mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 12:20:22 +00:00
Finished migration to use gettext (this now closes #161)
This commit is contained in:
@@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/da\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "manually"
|
||||
|
@@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/da\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_locale"
|
||||
|
@@ -35,40 +35,34 @@ msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "Køleskab"
|
||||
|
||||
msgid "Piece"
|
||||
msgstr "Styk"
|
||||
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
msgstr "Stykker"
|
||||
msgid_plural "Pieces"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Pakke"
|
||||
|
||||
msgid "Packs"
|
||||
msgstr "Pakker"
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Glas"
|
||||
|
||||
msgid "Glasses"
|
||||
msgstr "Glas"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgstr "Beholder"
|
||||
|
||||
msgid "Tins"
|
||||
msgstr "Beholdere"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgstr "Dåse"
|
||||
|
||||
msgid "Cans"
|
||||
msgstr "Dåser"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgstr "Bundt"
|
||||
|
||||
msgid "Bunches"
|
||||
msgstr "Bundt"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr "Vingummi bamser"
|
||||
@@ -176,10 +170,9 @@ msgid "Demo User"
|
||||
msgstr "Demo Bruger"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgstr "Gram"
|
||||
|
||||
msgid "Grams"
|
||||
msgstr "Gram"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr "Mel"
|
||||
|
@@ -1,32 +1,53 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# dark159123 <r.j.hansen@protonmail.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/da\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/strings\n"
|
||||
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
msgstr "Beholdnings oversigt"
|
||||
|
||||
msgid "%s products expiring within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s produkter der udløber inden for de næste %s dage"
|
||||
msgid "%s product expires"
|
||||
msgid_plural "%s products expiring"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are already expired"
|
||||
msgstr "%s produkter er allerede udløbede"
|
||||
msgid "within the next day"
|
||||
msgid_plural "within the next %s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "Beholdningen af %s produkter er under minimums antallet"
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are already expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
msgid "%s Product"
|
||||
msgid_plural "%s Products"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Mængde"
|
||||
|
||||
@@ -60,9 +81,6 @@ msgstr "Pligt overvågning"
|
||||
msgid "Battery tracking"
|
||||
msgstr "Batteri overvågning"
|
||||
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produkter"
|
||||
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Steder"
|
||||
|
||||
@@ -120,8 +138,10 @@ msgstr "Udløbet"
|
||||
msgid "Barcode lookup is disabled"
|
||||
msgstr "Stregkode opslag er slået fra"
|
||||
|
||||
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr "Bliver tilføjet til stregkodelisten for det valgte produkt når du sender"
|
||||
msgid ""
|
||||
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bliver tilføjet til stregkodelisten for det valgte produkt når du sender"
|
||||
|
||||
msgid "New amount"
|
||||
msgstr "Ny mængde"
|
||||
@@ -249,7 +269,9 @@ msgstr "aldrig"
|
||||
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "Tilføj produkter der er under minimumsantallet"
|
||||
|
||||
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
|
||||
" date suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
|
||||
@@ -336,7 +358,9 @@ msgstr "Dette betyder %s bliver tilføjet til beholdningen"
|
||||
msgid "This means %s will be removed from stock"
|
||||
msgstr "Dette betyder at %s bliver fjernet fra beholdningen"
|
||||
|
||||
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
|
||||
"days after the last was tracked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
|
||||
@@ -348,18 +372,6 @@ msgstr "Omkring Grocy"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s batterier skal oplades indenfor de næste %s dage"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s batterier trænger til at blive opladt"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s pligter skal udfyldes indenfor de næste %s dage"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s pligter skulle have været gjort"
|
||||
|
||||
msgid "Released on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -474,14 +486,15 @@ msgstr "Skal udfyldes"
|
||||
msgid "Put missing products on shopping list"
|
||||
msgstr "Sæt manglende produkter på en indkøbsliste"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr "Der er ikke nok i beholdningen. Der mangler %s ingredienser. "
|
||||
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Der er nok i beholdningen"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Der er ikke nok i beholdningen. Der mangler %s ingredienser som allerede er på indkøbslisten"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
msgstr "Udvid til fuldskærm"
|
||||
@@ -496,7 +509,9 @@ msgid "Recipe"
|
||||
msgstr "Opskrift"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s missing, %s already on shopping list"
|
||||
msgstr "Der er ikke nok i beholdningen. Der mangler %s, %s er allerede i beholdningen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der er ikke nok i beholdningen. Der mangler %s, %s er allerede i "
|
||||
"beholdningen"
|
||||
|
||||
msgid "Show notes"
|
||||
msgstr "Vis noter"
|
||||
@@ -504,8 +519,12 @@ msgstr "Vis noter"
|
||||
msgid "Put missing amount on shopping list"
|
||||
msgstr "Put manglende mængde på indkøbsliste"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil sætte alle manglende ingredienser til \"%s\" på indkøbslisten?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er du sikker på du vil sætte alle manglende ingredienser til \"%s\" på "
|
||||
"indkøbslisten?"
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
msgstr "Tilføjet til opskriften %s"
|
||||
@@ -585,42 +604,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The price cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product expires within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s Unit"
|
||||
msgid_plural "%s Units"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s chore is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Never expires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -633,10 +647,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
|
||||
"used above)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
@@ -693,17 +711,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is overdue to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit task category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -798,7 +814,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
|
||||
"stock amount first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete not possible"
|
||||
@@ -822,13 +840,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
|
||||
"altered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
@@ -921,13 +942,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use a specific stock item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgid "Mark %s of %s as open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
@@ -972,7 +997,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shopping list to stock workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
@@ -993,7 +1020,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
|
||||
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
|
||||
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
@@ -1014,7 +1045,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
|
||||
"format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow partial units in stock"
|
||||
@@ -1023,13 +1056,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable tare weight handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
|
||||
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
|
||||
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
|
||||
"to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You have to select a location"
|
||||
@@ -1080,7 +1118,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||
"recipe ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add item"
|
||||
@@ -1187,3 +1227,26 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit userfield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One plural form per line, the current language requires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
|
||||
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/da\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
|
@@ -35,40 +35,34 @@ msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "Kühlschrank"
|
||||
|
||||
msgid "Piece"
|
||||
msgstr "Stück"
|
||||
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
msgstr "Stücke"
|
||||
msgid_plural "Pieces"
|
||||
msgstr[0] "Stück"
|
||||
msgstr[1] "Stücke"
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Packung"
|
||||
|
||||
msgid "Packs"
|
||||
msgstr "Packungen"
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] "Packung"
|
||||
msgstr[1] "Packungen"
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Glas"
|
||||
|
||||
msgid "Glasses"
|
||||
msgstr "Gläser"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] "Glas"
|
||||
msgstr[1] "Gläser"
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgstr "Dose"
|
||||
|
||||
msgid "Tins"
|
||||
msgstr "Dosen"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] "Dose"
|
||||
msgstr[1] "Dosen"
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgstr "Becher"
|
||||
|
||||
msgid "Cans"
|
||||
msgstr "Becher"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] "Becher"
|
||||
msgstr[1] "Becher"
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgstr "Bund"
|
||||
|
||||
msgid "Bunches"
|
||||
msgstr "Bunde"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] "Bund"
|
||||
msgstr[1] "Bunde"
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr "Gummibärchen"
|
||||
@@ -176,10 +170,9 @@ msgid "Demo User"
|
||||
msgstr "Demo Benutzer"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgstr "Gramm"
|
||||
|
||||
msgid "Grams"
|
||||
msgstr "Gramm"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] "Gramm"
|
||||
msgstr[1] "Gramm"
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr "Mehl"
|
||||
@@ -287,4 +280,4 @@ msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Schwedisch"
|
||||
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polnisch"
|
||||
|
@@ -19,18 +19,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
msgstr "Bestand"
|
||||
|
||||
msgid "%s products expiring within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s Produkte laufen innerhalb der nächsten %s Tage ab"
|
||||
msgid "%s product expires"
|
||||
msgid_plural "%s products expiring"
|
||||
msgstr[0] "%s läuft ab"
|
||||
msgstr[1] "%s Produkte laufen ab"
|
||||
|
||||
msgid "%s products are already expired"
|
||||
msgstr "%s Produkte sind bereits abgelaufen"
|
||||
msgid "within the next day"
|
||||
msgid_plural "within the next %s days"
|
||||
msgstr[0] "innerhalb des nächsten Tages"
|
||||
msgstr[1] "innerhalb der nächsten %s Tage"
|
||||
|
||||
msgid "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s Produkte sind unter Mindestbestand"
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are already expired"
|
||||
msgstr[0] "%s Produkt ist bereits abgelaufen"
|
||||
msgstr[1] "%s Produkte sind bereits abgelaufen"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr[0] "%s Produkt ist unter Mindestbestand"
|
||||
msgstr[1] "%s Produkte sind unter Mindestbestand"
|
||||
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
msgid "%s Product"
|
||||
msgid_plural "%s Products"
|
||||
msgstr[0] "%s Produkt"
|
||||
msgstr[1] "%s Produkte"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Menge"
|
||||
|
||||
@@ -64,9 +80,6 @@ msgstr "Hausarbeiten-Ausführung"
|
||||
msgid "Battery tracking"
|
||||
msgstr "Batterie-Ladezyklus"
|
||||
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produkte"
|
||||
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Standorte"
|
||||
|
||||
@@ -363,18 +376,6 @@ msgstr "Über grocy"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s Batterien müssen in den nächsten %s Tagen geladen werden"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s Batterien sind überfällig"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s Hausarbeiten stehen in den nächsten %s Tagen an"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s Hausarbeiten sind überfällig"
|
||||
|
||||
msgid "Released on"
|
||||
msgstr "Veröffentlicht am"
|
||||
|
||||
@@ -489,15 +490,17 @@ msgstr "Bedarf im Bestand"
|
||||
msgid "Put missing products on shopping list"
|
||||
msgstr "Fehlende Produkte auf den Einkaufszettel setzen"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr "Nicht ausreichend im Bestand, %s Zutaten fehlen"
|
||||
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Bestand reicht aus"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Bestand nicht ausreichend, %s Zutat fehlt, steht aber bereits auf dem "
|
||||
"Einkaufszettel"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Bestand nicht ausreichend, %s Zutaten fehlen, stehen aber bereits auf dem "
|
||||
"Einkaufszettel"
|
||||
|
||||
@@ -610,46 +613,37 @@ msgstr "in %s pro Einkaufsmengeneinheit"
|
||||
msgid "The price cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr "Der Preis darf nicht niedriger als %s sein"
|
||||
|
||||
msgid "%s product expires within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s Produkt läuft innerhalb der nächsten %s Tage ab"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgstr "%s Produkt ist bereits abgelaufen"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s Produkt ist unter Mindestbestand"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Einheit"
|
||||
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Einheiten"
|
||||
msgid "%s Unit"
|
||||
msgid_plural "%s Units"
|
||||
msgstr[0] "%s Einheit"
|
||||
msgstr[1] "%s Einheiten"
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s Hausarbeit steht in den nächsten %s Tagen an"
|
||||
msgid "%s chore is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
||||
msgstr[0] "%s Hausarbeit steht an"
|
||||
msgstr[1] "%s Hausarbeiten stehen an"
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s Hausarbeit ist überfällig"
|
||||
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] "%s Hausarbeit ist überfällig"
|
||||
msgstr[1] "%s Hausarbeiten sind überfällig"
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s Batterie muss in den nächsten %s Tagen geladen werden"
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
|
||||
msgstr[0] "%s Batterie muss geladen werden"
|
||||
msgstr[1] "%s Batterien müssen geladen werden"
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s Batterie ist überfällig"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
|
||||
"entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s Einheit wurde automatisch hinzugefügt und gilt zusätzlich der hier "
|
||||
"eingegebenen Menge"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr[0] "%s Batterie ist überfällig"
|
||||
msgstr[1] "%s Batterien sind überfällig"
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "in der Einzahl"
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "in der Mehrzahl"
|
||||
|
||||
msgid "Never expires"
|
||||
msgstr "Läuft nie ab"
|
||||
|
||||
@@ -735,17 +729,15 @@ msgstr "Aufgabe bearbeiten"
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Aufgabe \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s Aufgabe steht in den nächsten %s Tagen an"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s Aufgaben stehen in den nächsten %s Tagen an"
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
msgstr[0] "%s Aufgabe steht an"
|
||||
msgstr[1] "%s Aufgaben stehen an"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s Aufgabe ist überfällig"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s Aufgaben sind überfällig"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] "%s Aufgabe ist überfällig"
|
||||
msgstr[1] "%s Aufgaben sind überfällig"
|
||||
|
||||
msgid "Edit task category"
|
||||
msgstr "Aufgabenkategorie bearbeiten"
|
||||
@@ -981,8 +973,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Der erste Eintrag in dieser Liste würde von der Standardregel \"Zuerst "
|
||||
"ablaufende zuerst, dann First In - First Out\" ausgewählt werden"
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgstr "%s %s von %s als geöffnet markieren"
|
||||
msgid "Mark %s of %s as open"
|
||||
msgstr "%s %s als geöffnet markieren"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
@@ -1286,3 +1278,26 @@ msgstr "Dies ist erforderlich und darf nur Buchstaben und Zahlen enthalten"
|
||||
|
||||
msgid "Edit userfield"
|
||||
msgstr "Benutzerfeld bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Plural forms"
|
||||
msgstr "Pluralformen"
|
||||
|
||||
msgid "One plural form per line, the current language requires"
|
||||
msgstr "Ein Pluralform pro Zeile, die aktuelle Sprache erfordert"
|
||||
|
||||
msgid "Plural count"
|
||||
msgstr "Plural Anzahl"
|
||||
|
||||
msgid "Plural rule"
|
||||
msgstr "Plural Regel"
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "in der Mehrzahl"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
|
||||
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr[0] "Nicht ausreichend im Bestand, %s Zutat fehlt"
|
||||
msgstr[1] "Nicht ausreichend im Bestand, %s Zutaten fehlen"
|
||||
|
||||
msgid "Consume %s of %s"
|
||||
msgstr "Verbrauche %s %s"
|
||||
|
@@ -31,40 +31,34 @@ msgid "Fridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Piece"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "Pieces"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Glasses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bunches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -172,10 +166,9 @@ msgid "Demo User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Grams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -36,40 +36,34 @@ msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "Nevera"
|
||||
|
||||
msgid "Piece"
|
||||
msgstr "Pieza"
|
||||
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
msgstr "Piezas"
|
||||
msgid_plural "Pieces"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Pack"
|
||||
|
||||
msgid "Packs"
|
||||
msgstr "Packs"
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Vaso"
|
||||
|
||||
msgid "Glasses"
|
||||
msgstr "Vasos"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgstr "Envase"
|
||||
|
||||
msgid "Tins"
|
||||
msgstr "Envases"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgstr "Lata"
|
||||
|
||||
msgid "Cans"
|
||||
msgstr "Latas"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgstr "Puñado"
|
||||
|
||||
msgid "Bunches"
|
||||
msgstr "Puñados"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr "Ositos"
|
||||
@@ -177,10 +171,9 @@ msgid "Demo User"
|
||||
msgstr "Usuario de demostración"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgstr "Gramo"
|
||||
|
||||
msgid "Grams"
|
||||
msgstr "Gramos"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr "Harina"
|
||||
|
@@ -20,18 +20,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
msgstr "Resumen de stock"
|
||||
|
||||
msgid "%s products expiring within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s productos caducan en los próximos %s días"
|
||||
msgid "%s product expires"
|
||||
msgid_plural "%s products expiring"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are already expired"
|
||||
msgstr "%s productos ya han caducado"
|
||||
msgid "within the next day"
|
||||
msgid_plural "within the next %s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s productos están por debajo del mínimo de stock definido"
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are already expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Producto"
|
||||
|
||||
msgid "%s Product"
|
||||
msgid_plural "%s Products"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
|
||||
@@ -65,9 +81,6 @@ msgstr "Seguimiento de tareas del hogar"
|
||||
msgid "Battery tracking"
|
||||
msgstr "Seguimiento de pilas"
|
||||
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Productos"
|
||||
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Lugares"
|
||||
|
||||
@@ -364,19 +377,6 @@ msgstr "Sobre grocy"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s pilas están pendientes de carga en los siguientes %s días"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s pilas han pasado su fecha de carga prevista"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s tareas del hogar están pendientes de suceder en los siguientes %s días"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s tareas del hogar están vencidas"
|
||||
|
||||
msgid "Released on"
|
||||
msgstr "Publicado el"
|
||||
|
||||
@@ -491,17 +491,15 @@ msgstr "Requerimientos completos"
|
||||
msgid "Put missing products on shopping list"
|
||||
msgstr "Añadir productos faltantes a la lista de la compra"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr "No hay suficiente stock, faltan %s ingredientes"
|
||||
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Suficiente stock"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay suficiente stock, faltan %s ingredientes, pero están en la lista de "
|
||||
"la compra"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
@@ -612,46 +610,37 @@ msgstr "en %s por unidad de compra"
|
||||
msgid "The price cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr "El precio no puede ser menor que %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s product expires within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s producto caduca en los próximos %s días"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgstr "%s producto está ya caducado"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s producto está por debajo de la min. cantidad de stock"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unidad"
|
||||
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Unidades"
|
||||
msgid "%s Unit"
|
||||
msgid_plural "%s Units"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s tarea del hogar vence en los próximos %s días"
|
||||
msgid "%s chore is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s tarea del hogar está vencida"
|
||||
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s pila debe ser cargada en los próximos %s días"
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s pila ha vencido para ser cargada"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
|
||||
"entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s unidad se ha añadido automáticamente y se aplicará además de la cantidad "
|
||||
"indicada aquí"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "en singular"
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "en plural"
|
||||
|
||||
msgid "Never expires"
|
||||
msgstr "Nunca caduca"
|
||||
|
||||
@@ -733,17 +722,15 @@ msgstr "Editar tarea"
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de borrar la tarea \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s tarea vence en los próximos %s días"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s tareas vencen en los próximos %s días"
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s tarea está vencida"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s tareas están vencidas"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit task category"
|
||||
msgstr "Editar categoría de tarea"
|
||||
@@ -976,8 +963,8 @@ msgstr ""
|
||||
"El primer elemento de esta lista sería elegido por la regla \"primero lo "
|
||||
"primero a caducar, luego primero en llegar, primero en salir\""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgstr "Marcar %s %s de %s como abierto"
|
||||
msgid "Mark %s of %s as open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
@@ -1277,3 +1264,26 @@ msgstr "Es necesario y sólo puede contener letras y números"
|
||||
|
||||
msgid "Edit userfield"
|
||||
msgstr "Editar campo de usuario"
|
||||
|
||||
msgid "Plural forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One plural form per line, the current language requires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "en plural"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
|
||||
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/fr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "manually"
|
||||
|
@@ -36,40 +36,34 @@ msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "Réfrigérateur"
|
||||
|
||||
msgid "Piece"
|
||||
msgstr "Pièce"
|
||||
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
msgstr "Pièces"
|
||||
msgid_plural "Pieces"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Pack"
|
||||
|
||||
msgid "Packs"
|
||||
msgstr "Packs"
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Verre"
|
||||
|
||||
msgid "Glasses"
|
||||
msgstr "Verres"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgstr "Pot"
|
||||
|
||||
msgid "Tins"
|
||||
msgstr "Pots"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgstr "Canette"
|
||||
|
||||
msgid "Cans"
|
||||
msgstr "Canettes"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgstr "Brunch"
|
||||
|
||||
msgid "Bunches"
|
||||
msgstr "Brunchs"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr "Oursons en gélatine"
|
||||
@@ -177,10 +171,9 @@ msgid "Demo User"
|
||||
msgstr "Utilisateur de démonstration"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgstr "Gramme"
|
||||
|
||||
msgid "Grams"
|
||||
msgstr "Grammes"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr "Farine"
|
||||
|
@@ -1,32 +1,54 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Cedric Octave <transifex@octvcdrc.fr>, 2019
|
||||
# bigoudo, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/fr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/strings\n"
|
||||
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
msgstr "Aperçu du stock"
|
||||
|
||||
msgid "%s products expiring within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s produits se périment dans les %s jours"
|
||||
msgid "%s product expires"
|
||||
msgid_plural "%s products expiring"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are already expired"
|
||||
msgstr "%s produits sont périmés"
|
||||
msgid "within the next day"
|
||||
msgid_plural "within the next %s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s produits sont sous le seuil de stock minimum"
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are already expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produit"
|
||||
|
||||
msgid "%s Product"
|
||||
msgid_plural "%s Products"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Quantité"
|
||||
|
||||
@@ -60,9 +82,6 @@ msgstr "Suivi des corvées"
|
||||
msgid "Battery tracking"
|
||||
msgstr "Suivi des batteries"
|
||||
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produits"
|
||||
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Emplacements"
|
||||
|
||||
@@ -120,8 +139,10 @@ msgstr "Périmé"
|
||||
msgid "Barcode lookup is disabled"
|
||||
msgstr "La recherche par code barres est désactivée"
|
||||
|
||||
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr "sera ajouté à la liste des codes barres du produit sélectionné à l'envoi"
|
||||
msgid ""
|
||||
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sera ajouté à la liste des codes barres du produit sélectionné à l'envoi"
|
||||
|
||||
msgid "New amount"
|
||||
msgstr "Nouvelle quantité"
|
||||
@@ -249,8 +270,11 @@ msgstr "jamais"
|
||||
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "Ajouter les produits qui sont en dessous du seuil de stock minimum"
|
||||
|
||||
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
|
||||
msgstr "A l'achat, ce nombre de jours sera ajouté à la date de péremption suggérée"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
|
||||
" date suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A l'achat, ce nombre de jours sera ajouté à la date de péremption suggérée"
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
|
||||
msgstr "1 %s acheté sera converti en %s %s dans le stock"
|
||||
@@ -280,7 +304,9 @@ msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la corvée \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
msgstr "\"%s\" n'a pas été retrouvé en tant que produit, comment voulez-vous procéder ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" n'a pas été retrouvé en tant que produit, comment voulez-vous "
|
||||
"procéder ?"
|
||||
|
||||
msgid "Create or assign product"
|
||||
msgstr "Créer ou assigner à un produit"
|
||||
@@ -336,8 +362,12 @@ msgstr "%s sera ajouté au stock"
|
||||
msgid "This means %s will be removed from stock"
|
||||
msgstr "%s sera supprimé du stock"
|
||||
|
||||
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
|
||||
msgstr "La prochaine exécution de cette corvée sera programmée %s jours après sa dernière exécution"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
|
||||
"days after the last was tracked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La prochaine exécution de cette corvée sera programmée %s jours après sa "
|
||||
"dernière exécution"
|
||||
|
||||
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
|
||||
msgstr "%s %s de %s supprimés du stock"
|
||||
@@ -348,18 +378,6 @@ msgstr "À propos de grocy"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s batteries doivent être rechargées dans les %s prochains jours"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s batteries n'ont pas été rechargées à temps"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s corvées doivent être réalisées dans les %s prochains jours"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s corvées n'ont pas été réalisées à temps"
|
||||
|
||||
msgid "Released on"
|
||||
msgstr "Date de sortie"
|
||||
|
||||
@@ -474,14 +492,15 @@ msgstr "Prérequis remplis"
|
||||
msgid "Put missing products on shopping list"
|
||||
msgstr "Ajouter les produits manquants dans la liste de courses"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr "Pas assez en stock, %s ingrédients manquants"
|
||||
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Il y en a assez en stock"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Pas assez en stock, %s ingrédients manquants mais déjà dans la liste de courses"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
msgstr "Mettre en plein écran"
|
||||
@@ -504,8 +523,12 @@ msgstr "Afficher les notes"
|
||||
msgid "Put missing amount on shopping list"
|
||||
msgstr "Ajouter la quantité manquante dans la liste de courses"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment ajouter tous les ingrédients manquants de la recette \"%s\" dans la liste de courses ?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous vraiment ajouter tous les ingrédients manquants de la recette "
|
||||
"\"%s\" dans la liste de courses ?"
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
msgstr "Ajoutés pour la recette %s"
|
||||
@@ -562,7 +585,9 @@ msgid "Chores journal"
|
||||
msgstr "Journal des corvées"
|
||||
|
||||
msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled"
|
||||
msgstr "0 implique que les suggestions du prochain cycle de charge seront désactivées"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 implique que les suggestions du prochain cycle de charge seront "
|
||||
"désactivées"
|
||||
|
||||
msgid "Charge cycle interval (days)"
|
||||
msgstr "Intervalle du cycle de charge (jours)"
|
||||
@@ -585,42 +610,37 @@ msgstr "en %s par quantité achetée (au format d'achat)"
|
||||
msgid "The price cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr "Le prix ne peut être inférieur à %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s product expires within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s produit se périme dans les %s prochains jours"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgstr "%s produit est périmé"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s produit est sous le seuil de stock minimum"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unité"
|
||||
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Unités"
|
||||
msgid "%s Unit"
|
||||
msgid_plural "%s Units"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s corvée doit être réalisée dans les %s prochains jours"
|
||||
msgid "%s chore is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s corvée n'a pas été réalisée à temps"
|
||||
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s batterie doit être rechargée dans les %s prochains jours"
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s batterie n'a pas été rechargée à temps"
|
||||
|
||||
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
|
||||
msgstr "%s unité a automatiquement été ajoutée et sera appliquée en plus à la quantité entrée ici"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "Au singulier"
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "Au pluriel"
|
||||
|
||||
msgid "Never expires"
|
||||
msgstr "Ne périme jamais"
|
||||
|
||||
@@ -633,11 +653,20 @@ msgstr "-1 implique que ce produit ne périme jamais"
|
||||
msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
|
||||
msgstr "Vérifier uniquement si une unité est en stock (une quantité différente peut alors être utilisée au dessus)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
|
||||
"used above)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vérifier uniquement si une unité est en stock (une quantité différente peut "
|
||||
"alors être utilisée au dessus)"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment consommer tous les ingrédients requis par la recette \"%s\" (les ingrédients avec l'option \"Vérifier uniquement si une unité est en stock\" seront ignorés) ?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous vraiment consommer tous les ingrédients requis par la recette "
|
||||
"\"%s\" (les ingrédients avec l'option \"Vérifier uniquement si une unité est"
|
||||
" en stock\" seront ignorés) ?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Enlever tous les ingrédients de la recette \"%s\" du stock"
|
||||
@@ -693,17 +722,15 @@ msgstr "Modifier la tâche"
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la tâche \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s tâche doit être réalisée dans les %s prochains jours"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s tâches doivent être réalisées dans les %s prochains jours"
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s tâche n'a pas été réalisée à temps"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s tâches n'ont pas été réalisées à temps"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit task category"
|
||||
msgstr "Modifier la catégorie de tâche"
|
||||
@@ -798,8 +825,12 @@ msgstr "Sélectionner un fichier"
|
||||
msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr "Photo du produit %s"
|
||||
|
||||
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
|
||||
msgstr "Ce produit ne peut être supprimé puisqu'il est en stock. Merci d'enlever la quantité en stock avant."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
|
||||
"stock amount first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce produit ne peut être supprimé puisqu'il est en stock. Merci d'enlever la "
|
||||
"quantité en stock avant."
|
||||
|
||||
msgid "Delete not possible"
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer"
|
||||
@@ -822,14 +853,20 @@ msgstr "Modifier un équipement"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Créer un équipement"
|
||||
|
||||
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
|
||||
msgstr "Si vous ne sélectionnez pas de fichier, le manuel actuel ne sera pas modifié"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
|
||||
"altered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous ne sélectionnez pas de fichier, le manuel actuel ne sera pas modifié"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Aucun manuel d'utilisation disponible"
|
||||
|
||||
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "Le manuel d'utilisation actuel sera supprimé lors de la sauvegarde de cet équipement"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le manuel d'utilisation actuel sera supprimé lors de la sauvegarde de cet "
|
||||
"équipement"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Aucune photo disponible"
|
||||
@@ -921,14 +958,24 @@ msgstr "Ajout du produit %s sur %s de la liste de courses"
|
||||
msgid "Use a specific stock item"
|
||||
msgstr "Utiliser un objet spécifique du stock"
|
||||
|
||||
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr "Le premier élément de cette liste sera sélectionné par la règle par défaut qui est \"Le premier arrivant à péremption en premier, puis premier entré premier sorti\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le premier élément de cette liste sera sélectionné par la règle par défaut "
|
||||
"qui est \"Le premier arrivant à péremption en premier, puis premier entré "
|
||||
"premier sorti\""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgstr "Indiquer %s %s de %s comme ouvert"
|
||||
msgid "Mark %s of %s as open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr "Quand un produit est marqué comme ouvert, la date de péremption sera remplacée par la date du jour + ce nombre de jours (une valeur de 0 désactive ce changement)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand un produit est marqué comme ouvert, la date de péremption sera "
|
||||
"remplacée par la date du jour + ce nombre de jours (une valeur de 0 "
|
||||
"désactive ce changement)"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
msgstr "Date de péremption en jours par défaut après ouverture"
|
||||
@@ -972,8 +1019,13 @@ msgstr "Paramètres du stock"
|
||||
msgid "Shopping list to stock workflow"
|
||||
msgstr "Transition de la liste de courses vers le stock"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr "Réaliser automatiquement les achats en utilisant le dernier prix connu et la quantité indiquée dans la liste, si le premier a une date de péremption par défaut renseignée"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Réaliser automatiquement les achats en utilisant le dernier prix connu et la"
|
||||
" quantité indiquée dans la liste, si le premier a une date de péremption par"
|
||||
" défaut renseignée"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Passer"
|
||||
@@ -993,7 +1045,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
|
||||
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
|
||||
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
@@ -1014,7 +1070,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
|
||||
"format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow partial units in stock"
|
||||
@@ -1023,13 +1081,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable tare weight handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
|
||||
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
|
||||
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
|
||||
"to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You have to select a location"
|
||||
@@ -1080,7 +1143,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||
"recipe ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add item"
|
||||
@@ -1187,3 +1252,26 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit userfield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One plural form per line, the current language requires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "Au pluriel"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
|
||||
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/fr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
|
@@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/it\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "manually"
|
||||
|
@@ -36,40 +36,34 @@ msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "Kühlschrank"
|
||||
|
||||
msgid "Piece"
|
||||
msgstr "Pezzo"
|
||||
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
msgstr "Pezzi"
|
||||
msgid_plural "Pieces"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Pacco"
|
||||
|
||||
msgid "Packs"
|
||||
msgstr "Pacchi"
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Bicchiere"
|
||||
|
||||
msgid "Glasses"
|
||||
msgstr "Bicchieri"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgstr "Scatola"
|
||||
|
||||
msgid "Tins"
|
||||
msgstr "Scatole"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgstr "Lattina"
|
||||
|
||||
msgid "Cans"
|
||||
msgstr "Lattine"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgstr "Cespo"
|
||||
|
||||
msgid "Bunches"
|
||||
msgstr "Cespi"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr "Caramelle"
|
||||
@@ -177,10 +171,9 @@ msgid "Demo User"
|
||||
msgstr "Utente Demo"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgstr "Grammo"
|
||||
|
||||
msgid "Grams"
|
||||
msgstr "Grammi"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr "Farina"
|
||||
|
@@ -1,32 +1,53 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/it\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/strings\n"
|
||||
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
msgstr "Dispensa"
|
||||
|
||||
msgid "%s products expiring within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s prodotti scadranno tra %s giorni"
|
||||
msgid "%s product expires"
|
||||
msgid_plural "%s products expiring"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are already expired"
|
||||
msgstr "%s prodotti scaduti"
|
||||
msgid "within the next day"
|
||||
msgid_plural "within the next %s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s prodotti sotto il limite minimo"
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are already expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "prodotto"
|
||||
|
||||
msgid "%s Product"
|
||||
msgid_plural "%s Products"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "quantità"
|
||||
|
||||
@@ -60,9 +81,6 @@ msgstr "Dati abitudini"
|
||||
msgid "Battery tracking"
|
||||
msgstr "Dati batterie"
|
||||
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Prodotti"
|
||||
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Posizioni"
|
||||
|
||||
@@ -120,7 +138,8 @@ msgstr "Scaduto"
|
||||
msgid "Barcode lookup is disabled"
|
||||
msgstr "I codici a barre sono disabilitati"
|
||||
|
||||
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr "sarà aggiunto alla lista dei codici a barre per questo prodotto"
|
||||
|
||||
msgid "New amount"
|
||||
@@ -249,8 +268,12 @@ msgstr "mai"
|
||||
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "Aggiungi prodotti sotti il limite minimo"
|
||||
|
||||
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
|
||||
msgstr "Questo numero di giorni verrà aggiunto alla data di acquisto per la data di scadenza"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
|
||||
" date suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo numero di giorni verrà aggiunto alla data di acquisto per la data di "
|
||||
"scadenza"
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
|
||||
msgstr "Questo significa che 1 %s acquistato diventerà %s %s in dispensa"
|
||||
@@ -336,7 +359,9 @@ msgstr "%s sarà aggiunto alla dispensa"
|
||||
msgid "This means %s will be removed from stock"
|
||||
msgstr "%s sarà rimosso dalla dispensa"
|
||||
|
||||
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
|
||||
"days after the last was tracked"
|
||||
msgstr "L'esecuzione dell'abitudine è %s giorni dopo la precedente"
|
||||
|
||||
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
|
||||
@@ -348,18 +373,6 @@ msgstr "Riguardo grocy"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s batterie da ricaricare entro %s giorni"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s batterie devono essere ricaricate"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s abitudini da eseguire entro %s giorni"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s abitudini da eseguire"
|
||||
|
||||
msgid "Released on"
|
||||
msgstr "Rilasciato il"
|
||||
|
||||
@@ -474,14 +487,15 @@ msgstr "Requisiti soddisfatti"
|
||||
msgid "Put missing products on shopping list"
|
||||
msgstr "Metti i prodotti mancanti nella lista della spesa"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr "Non abbastanza in magazzino, mancano gli ingredienti # 1"
|
||||
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Abbastanza in magazzino"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Non abbastanza in magazzino, mancano gli ingredienti # 1 ma sono già nella lista della spesa"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
msgstr "Espandi a schermo intero"
|
||||
@@ -504,7 +518,9 @@ msgstr "x"
|
||||
msgid "Put missing amount on shopping list"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
@@ -585,42 +601,37 @@ msgstr "x"
|
||||
msgid "The price cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "%s product expires within the next %s days"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
msgid "%s Unit"
|
||||
msgid_plural "%s Units"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
msgid "%s chore is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "Never expires"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
@@ -633,10 +644,14 @@ msgstr "x"
|
||||
msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
|
||||
"used above)"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
@@ -693,17 +708,15 @@ msgstr "x"
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is overdue to be done"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit task category"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
@@ -798,7 +811,9 @@ msgstr "x"
|
||||
msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
|
||||
"stock amount first."
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "Delete not possible"
|
||||
@@ -822,13 +837,16 @@ msgstr "x"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
|
||||
"altered"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
@@ -921,13 +939,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use a specific stock item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgid "Mark %s of %s as open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
@@ -972,7 +994,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shopping list to stock workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
@@ -993,7 +1017,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
|
||||
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
|
||||
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
@@ -1014,7 +1042,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
|
||||
"format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow partial units in stock"
|
||||
@@ -1023,13 +1053,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable tare weight handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
|
||||
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
|
||||
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
|
||||
"to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You have to select a location"
|
||||
@@ -1080,7 +1115,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||
"recipe ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add item"
|
||||
@@ -1187,3 +1224,26 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit userfield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One plural form per line, the current language requires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
|
||||
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/it\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
|
@@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/nl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_locale"
|
||||
|
@@ -1,15 +1,22 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Llewy <carlvanoene@gmail.com>, 2019
|
||||
# Adriaan Peeters <apeeters@lashout.net>, 2019
|
||||
# Grocy NL, 2019
|
||||
# Seppe <van.winkel.seppe@me.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/nl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seppe <van.winkel.seppe@me.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
@@ -31,40 +38,34 @@ msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "Koelkast"
|
||||
|
||||
msgid "Piece"
|
||||
msgstr "Stuk"
|
||||
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
msgstr "Stukken"
|
||||
msgid_plural "Pieces"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Pak"
|
||||
|
||||
msgid "Packs"
|
||||
msgstr "Pakken"
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Glas"
|
||||
|
||||
msgid "Glasses"
|
||||
msgstr "Glazen"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgstr "Blik"
|
||||
|
||||
msgid "Tins"
|
||||
msgstr "Blikken"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgstr "Blik"
|
||||
|
||||
msgid "Cans"
|
||||
msgstr "Blikken"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgstr "Bundel"
|
||||
|
||||
msgid "Bunches"
|
||||
msgstr "Bundels"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr "Gombeertjes"
|
||||
@@ -172,10 +173,9 @@ msgid "Demo User"
|
||||
msgstr "Demo Gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgstr "Gram"
|
||||
|
||||
msgid "Grams"
|
||||
msgstr "Gram"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr "Bloem"
|
||||
|
@@ -1,32 +1,57 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Llewy <carlvanoene@gmail.com>, 2019
|
||||
# Tarik Faik <filoor1@gmail.com>, 2019
|
||||
# Adriaan Peeters <apeeters@lashout.net>, 2019
|
||||
# Grocy NL, 2019
|
||||
# Seppe <van.winkel.seppe@me.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/nl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/strings\n"
|
||||
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
msgstr "Voorraadoverzicht"
|
||||
|
||||
msgid "%s products expiring within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s producten vervallen binnen de volgende %s dagen"
|
||||
msgid "%s product expires"
|
||||
msgid_plural "%s products expiring"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are already expired"
|
||||
msgstr "%s producten zijn al verlopen"
|
||||
msgid "within the next day"
|
||||
msgid_plural "within the next %s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s producten zijn onder gedefinieerde min. voorraad aantal"
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are already expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Product"
|
||||
|
||||
msgid "%s Product"
|
||||
msgid_plural "%s Products"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Aantal"
|
||||
|
||||
@@ -60,9 +85,6 @@ msgstr "Klusjes volgen"
|
||||
msgid "Battery tracking"
|
||||
msgstr "Batterij volgen"
|
||||
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Producten"
|
||||
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Locaties"
|
||||
|
||||
@@ -120,8 +142,11 @@ msgstr "Verspild"
|
||||
msgid "Barcode lookup is disabled"
|
||||
msgstr "Opzoeken op streepjescode is uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr "wordt toegevoegd aan de lijst van streepjescodes voor het geselecteerde product"
|
||||
msgid ""
|
||||
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wordt toegevoegd aan de lijst van streepjescodes voor het geselecteerde "
|
||||
"product"
|
||||
|
||||
msgid "New amount"
|
||||
msgstr "Nieuwe aantal"
|
||||
@@ -249,11 +274,16 @@ msgstr "nooit"
|
||||
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "Voeg producten toe die onder het gedefinieerde min. voorraad zijn"
|
||||
|
||||
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
|
||||
msgstr "Voor aankopen wordt dit aantal dagen toegevoegd aan vandaag voor de houdbaarheidsdatum suggestie"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
|
||||
" date suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voor aankopen wordt dit aantal dagen toegevoegd aan vandaag voor de "
|
||||
"houdbaarheidsdatum suggestie"
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
|
||||
msgstr "Dit betekent dat 1 %s aankoop geconverteerd zal worden in %s en %s voorraad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit betekent dat 1 %s aankoop geconverteerd zal worden in %s en %s voorraad"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
@@ -336,7 +366,9 @@ msgstr "%s zal worden toegevoegd aan de voorraad"
|
||||
msgid "This means %s will be removed from stock"
|
||||
msgstr "%s zal worden verwijderd uit de voorraad"
|
||||
|
||||
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
|
||||
"days after the last was tracked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
|
||||
@@ -348,18 +380,6 @@ msgstr "Over grocy"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluit"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Released on"
|
||||
msgstr "Vrijgegeven op"
|
||||
|
||||
@@ -474,14 +494,15 @@ msgstr "Vereisten volbracht"
|
||||
msgid "Put missing products on shopping list"
|
||||
msgstr "Voeg ontbrekende producten toe aan boodschappenlijst"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr "Niet genoeg in voorraad, %s ingrediënten ontbreken"
|
||||
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Genoeg in voorraad"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Niet genoeg in voorraad, %s ingrediënten ontbreken maar staan al op de boodschappenlijst"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
msgstr "Fullscreen"
|
||||
@@ -504,8 +525,12 @@ msgstr "Toon notities"
|
||||
msgid "Put missing amount on shopping list"
|
||||
msgstr "Zet ontbrekende hoeveelheid op boodschappenlijst"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
|
||||
msgstr "Ben je zeker dat je alle ontbrekende ingrediënten voor recept \"%s\" op de boodschappenlijst wilt zetten?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ben je zeker dat je alle ontbrekende ingrediënten voor recept \"%s\" op de "
|
||||
"boodschappenlijst wilt zetten?"
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
msgstr "Toegevoegd voor recept %s"
|
||||
@@ -562,7 +587,8 @@ msgid "Chores journal"
|
||||
msgstr "Klusjesdagboek"
|
||||
|
||||
msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled"
|
||||
msgstr "0 betekent dat suggesties voor de volgende laadcyclus zijn uitgeschakeld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 betekent dat suggesties voor de volgende laadcyclus zijn uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
msgid "Charge cycle interval (days)"
|
||||
msgstr "Laadcyclusinterval (dagen)"
|
||||
@@ -585,42 +611,37 @@ msgstr "in %s per aankoophoeveelheid"
|
||||
msgid "The price cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr "Prijs kan niet lager zijn dan %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s product expires within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s product vervalt in de komende %s dagen"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgstr "%s product is al vervallen"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s product is onder min. voorraadhoeveelheid"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Eenheid"
|
||||
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "enheden"
|
||||
msgid "%s Unit"
|
||||
msgid_plural "%s Units"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s chore is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "In enkelvoud"
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "In meervoud"
|
||||
|
||||
msgid "Never expires"
|
||||
msgstr "Vervalt nooit"
|
||||
|
||||
@@ -633,10 +654,14 @@ msgstr "-1 wilt zeggen dat het product noot vervalt"
|
||||
msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Hoeveelheidseenheid"
|
||||
|
||||
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
|
||||
"used above)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
@@ -693,17 +718,15 @@ msgstr "Bewerk taak"
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is overdue to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit task category"
|
||||
msgstr "Bewerk kluscategorie"
|
||||
@@ -784,7 +807,8 @@ msgid "No file selected"
|
||||
msgstr "Geen bestand geslecteerd"
|
||||
|
||||
msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered"
|
||||
msgstr "De huidige afbeelding wordt niet gewijzigd als je geen bestand selecteerd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De huidige afbeelding wordt niet gewijzigd als je geen bestand selecteerd"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
@@ -798,8 +822,12 @@ msgstr "Selecteer bestand"
|
||||
msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr "Afbeelding van product %s"
|
||||
|
||||
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
|
||||
msgstr "Dit product kan niet worden verwijdert want het is in voorraad, verwijder dit eerst uit je voorraad."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
|
||||
"stock amount first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit product kan niet worden verwijdert want het is in voorraad, verwijder "
|
||||
"dit eerst uit je voorraad."
|
||||
|
||||
msgid "Delete not possible"
|
||||
msgstr "Verwijderen niet mogelijk"
|
||||
@@ -822,14 +850,21 @@ msgstr "Bewerk toestel"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Maak toestel"
|
||||
|
||||
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
|
||||
msgstr "Wanneer je geen bestand kiest zal de huidige gebruikshandleiding niet gewijzigd worden"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
|
||||
"altered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer je geen bestand kiest zal de huidige gebruikshandleiding niet "
|
||||
"gewijzigd worden"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Geen gebruikshandleiding beschikbaar"
|
||||
|
||||
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "De huidige gebruikshandleiding zal verwijderd worden wanneer je het toestel opslaat"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De huidige gebruikshandleiding zal verwijderd worden wanneer je het toestel "
|
||||
"opslaat"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Geen afbeelding beschikbaar"
|
||||
@@ -921,13 +956,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use a specific stock item"
|
||||
msgstr "Gebruik een specifiek voorraad item"
|
||||
|
||||
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgstr "Markeer %s %s van %s als open"
|
||||
msgid "Mark %s of %s as open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
@@ -972,7 +1011,9 @@ msgstr "Voorraadinstellingen"
|
||||
msgid "Shopping list to stock workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
@@ -993,14 +1034,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
|
||||
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
|
||||
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
msgstr "Afbeelding"
|
||||
|
||||
msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list"
|
||||
msgstr "Zet het vinkje uit om ingrediënten niet op de boodschappenlijst te zetten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zet het vinkje uit om ingrediënten niet op de boodschappenlijst te zetten"
|
||||
|
||||
msgid "This is for statistical purposes only"
|
||||
msgstr "Dit dient enkel voor statistische doeleinden"
|
||||
@@ -1014,8 +1060,12 @@ msgstr "Sleutel type"
|
||||
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
|
||||
msgstr "Deel/Integreer agenda (iCal)"
|
||||
|
||||
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
|
||||
msgstr "Gebruik de volgende (publieke) URL om de agenda te delen of integreren in iCal formaat"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
|
||||
"format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik de volgende (publieke) URL om de agenda te delen of integreren in "
|
||||
"iCal formaat"
|
||||
|
||||
msgid "Allow partial units in stock"
|
||||
msgstr "Sta gedeeltelijke eenheden in voorraad toe"
|
||||
@@ -1023,13 +1073,18 @@ msgstr "Sta gedeeltelijke eenheden in voorraad toe"
|
||||
msgid "Enable tare weight handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
|
||||
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
|
||||
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight"
|
||||
msgstr "Tarra gewicht"
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
|
||||
"to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You have to select a location"
|
||||
@@ -1042,7 +1097,8 @@ msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Gallerij"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "De huidige afbeelding zal worden verwijderd wanneer je het recept opslaat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De huidige afbeelding zal worden verwijderd wanneer je het recept opslaat."
|
||||
|
||||
msgid "Show product details"
|
||||
msgstr "Toon product details"
|
||||
@@ -1080,7 +1136,9 @@ msgstr "Productenteller"
|
||||
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||
"recipe ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add item"
|
||||
@@ -1187,3 +1245,26 @@ msgstr "Dit is verplicht en kan alleen cijfers en letters bevatten"
|
||||
|
||||
msgid "Edit userfield"
|
||||
msgstr "Wijzig gebruikersveld"
|
||||
|
||||
msgid "Plural forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One plural form per line, the current language requires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "In meervoud"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
|
||||
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -36,40 +36,34 @@ msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "Kjøleskapet"
|
||||
|
||||
msgid "Piece"
|
||||
msgstr "Ett"
|
||||
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
msgstr "Flere"
|
||||
msgid_plural "Pieces"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Pakke"
|
||||
|
||||
msgid "Packs"
|
||||
msgstr "Pakker"
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Glass"
|
||||
|
||||
msgid "Glasses"
|
||||
msgstr "Glass"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgstr "Hermetikkboks"
|
||||
|
||||
msgid "Tins"
|
||||
msgstr "Hermetikkbokser"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgstr "Boks"
|
||||
|
||||
msgid "Cans"
|
||||
msgstr "Bokser"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgstr "Klase"
|
||||
|
||||
msgid "Bunches"
|
||||
msgstr "Klaser"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr "Vingummibjørner"
|
||||
@@ -177,10 +171,9 @@ msgid "Demo User"
|
||||
msgstr "Demo Bruker"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgstr "Gram"
|
||||
|
||||
msgid "Grams"
|
||||
msgstr "Gram"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr "Mel"
|
||||
|
@@ -20,18 +20,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
msgstr "Husholdning"
|
||||
|
||||
msgid "%s products expiring within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s produkt går ut på dato innen de neste %s dagene"
|
||||
msgid "%s product expires"
|
||||
msgid_plural "%s products expiring"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are already expired"
|
||||
msgstr "%s produkt har gått ut på dato"
|
||||
msgid "within the next day"
|
||||
msgid_plural "within the next %s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s produkt under minimum husholdningsnivå"
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are already expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
msgid "%s Product"
|
||||
msgid_plural "%s Products"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Antall"
|
||||
|
||||
@@ -65,9 +81,6 @@ msgstr "Logge husarbeid"
|
||||
msgid "Battery tracking"
|
||||
msgstr "Batteri ladesyklus"
|
||||
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produkter"
|
||||
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Lokasjoner"
|
||||
|
||||
@@ -360,18 +373,6 @@ msgstr "Om Grocy"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s batteri må lades innen de %s neste dagene"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s batteri har gått over fristen for å bli ladet opp"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s husarbeids oppgaver skal gjøres inne de %s neste dagene"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s husarbeids oppgaver har gått over fristen for utførelse"
|
||||
|
||||
msgid "Released on"
|
||||
msgstr "Utgitt"
|
||||
|
||||
@@ -486,17 +487,15 @@ msgstr "Har jeg alt jeg trenger for denne oppskriften?"
|
||||
msgid "Put missing products on shopping list"
|
||||
msgstr "Legg manglende produkter til handlelisten"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr "Ikke nok i husholdningen, %s ingrediens(er) mangler"
|
||||
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Nok i husholdningen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ikke nok i husholdningen, %s ingrediens(er) mangler, men denne/disse er på "
|
||||
"handlelisten"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
msgstr "Full skjerm"
|
||||
@@ -604,45 +603,37 @@ msgstr "I %s per kjøpt forpakning "
|
||||
msgid "The price cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr "Prisen kan ikke være lavere enn %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s product expires within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s produkt går ut på dato innen de %s neste dagene"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgstr "%s produkt er allerede gått ut på dato"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s produkt er under minimums husholdningsnivå"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Enhet"
|
||||
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Enheter"
|
||||
msgid "%s Unit"
|
||||
msgid_plural "%s Units"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s husarbeid oppgave skal gjøres inne de %s neste dagene"
|
||||
msgid "%s chore is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s husarbeid oppgave har gått over fristen for utførelse"
|
||||
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s Batteri må lades innen %s dager"
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s Batteri har gått over fristen for å lades"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
|
||||
"entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s enhet ble automatisk lagt til i tillegg til hva som blir skrevet inn her"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "I entall"
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "I flertall"
|
||||
|
||||
msgid "Never expires"
|
||||
msgstr "Går ikke ut på dato"
|
||||
|
||||
@@ -722,17 +713,15 @@ msgstr "Endre oppgave"
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker slette oppgave \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s oppgave har utførelse forfall innen de neste %s dagene"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s oppgaver har utførelse forfall innen de neste %s dagene"
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s oppgave har forfalt utførelse dato"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s oppgaver har forfalt utførelse dato"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit task category"
|
||||
msgstr "Endre oppgave kategori"
|
||||
@@ -968,8 +957,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Første produkt på listen vil bli konsumert først i henhold til standard "
|
||||
"regelen. \"Går ut på dato først. Deretter først inn, først ut\"."
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgstr "Merk %s %s av %s som åpnet"
|
||||
msgid "Mark %s of %s as open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
@@ -1268,3 +1257,26 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit userfield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One plural form per line, the current language requires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "I flertall"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
|
||||
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/no\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: no\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019
|
||||
# Marcin Redlica <marcin.redlica@gmail.com>, 2019
|
||||
# Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcin Redlica <marcin.redlica@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -36,40 +36,46 @@ msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "Lodówka"
|
||||
|
||||
msgid "Piece"
|
||||
msgstr "Kawałek"
|
||||
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
msgstr "Kawałki/ów"
|
||||
msgid_plural "Pieces"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Paczka"
|
||||
|
||||
msgid "Packs"
|
||||
msgstr "Paczek/ki"
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Szklanka"
|
||||
|
||||
msgid "Glasses"
|
||||
msgstr "Szklanki/ek"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgstr "Puszka"
|
||||
|
||||
msgid "Tins"
|
||||
msgstr "Puszek/ki"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgstr "Opakowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Cans"
|
||||
msgstr "Opakowań/nia"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgstr "Pęczek"
|
||||
|
||||
msgid "Bunches"
|
||||
msgstr "Pęczki/ów"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr "Żelki"
|
||||
@@ -177,10 +183,11 @@ msgid "Demo User"
|
||||
msgstr "Użytkownik demonstracyjny"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgstr "Gram"
|
||||
|
||||
msgid "Grams"
|
||||
msgstr "Gramy/ów"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr "Mąka"
|
||||
@@ -288,4 +295,4 @@ msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Szwedzki"
|
||||
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polski"
|
||||
|
@@ -23,18 +23,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
msgstr "Przegląd zapasów"
|
||||
|
||||
msgid "%s products expiring within the next %s days"
|
||||
msgstr "Ilość produktów, które będą przeterminowane w ciągu %s dni: %s"
|
||||
msgid "%s product expires"
|
||||
msgid_plural "%s products expiring"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are already expired"
|
||||
msgstr "Przeterminowane produkty: %s"
|
||||
msgid "within the next day"
|
||||
msgid_plural "within the next %s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s produktów są poniżej zdefiniowanej minimalnej ilości"
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are already expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
msgid "%s Product"
|
||||
msgid_plural "%s Products"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Ilość"
|
||||
|
||||
@@ -68,9 +94,6 @@ msgstr "Wykonanie obowiązku"
|
||||
msgid "Battery tracking"
|
||||
msgstr "Sprawdzenie stanu baterii"
|
||||
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produkty"
|
||||
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Miejsca"
|
||||
|
||||
@@ -365,18 +388,6 @@ msgstr "O grocy"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "Ilość baterii do naładowania w ciągu %s dni: %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr "Baterie po terminie ładowania: %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "Ilość obowiązków do wykonania w ciągu %s dni: %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr "Obowiązki niewykonane w terminie: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Released on"
|
||||
msgstr "Wydano dnia"
|
||||
|
||||
@@ -491,17 +502,17 @@ msgstr "Wymagania spełnione"
|
||||
msgid "Put missing products on shopping list"
|
||||
msgstr "Dodaj brakujące produkty do listy zakupów"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr "Za mało zapasów, brakuje %s składników"
|
||||
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Dość na stanie"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za mało zapasów. Brakujące składniki, które znajdują się już na liście "
|
||||
"zakupów: %s"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
msgstr "Pokaż w pełnym ekranie"
|
||||
@@ -609,44 +620,47 @@ msgstr "w %s za zakup jednostki ilości"
|
||||
msgid "The price cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr "Cena nie może być mniejsza niż %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s product expires within the next %s days"
|
||||
msgstr "Ilość produktów, które będą przeterminowane w ciągu %s dni: %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgstr "Przeterminowane produkty: %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jednostka"
|
||||
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Jednostki"
|
||||
msgid "%s Unit"
|
||||
msgid_plural "%s Units"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "Ilość obowiązków do wykonania w ciągu %s dni: %s"
|
||||
msgid "%s chore is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
||||
msgstr "Obowiązki niewykonane w terminie: %s"
|
||||
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "Ilość baterii do naładowania za %s dni: %s"
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr "Baterie po terminie ładowania: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
|
||||
"entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "w liczbie pojedynczej"
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "w liczbie mnogiej"
|
||||
|
||||
msgid "Never expires"
|
||||
msgstr "Brak terminu ważności"
|
||||
|
||||
@@ -728,17 +742,19 @@ msgstr "Edytuj zadanie"
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć zadanie \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "Ilość zadań do wykonania w ciągu %s dni: %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "Ilość zadań do wykonania w ciągu %s dni: %s"
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is overdue to be done"
|
||||
msgstr "Zadania niewykonane w terminie: %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr "Zadania niewykonane w terminie: %s"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit task category"
|
||||
msgstr "Edytuj kategorię zadania"
|
||||
@@ -968,8 +984,8 @@ msgid ""
|
||||
"\"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgstr "%s - oznacz %s %s jako otwarte"
|
||||
msgid "Mark %s of %s as open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
@@ -1263,3 +1279,28 @@ msgstr "Pole jest wymagane i może zawierać jedynie litery i cyfry"
|
||||
|
||||
msgid "Edit userfield"
|
||||
msgstr "Edytuj pole użytkownika"
|
||||
|
||||
msgid "Plural forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One plural form per line, the current language requires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "w liczbie mnogiej"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
|
||||
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/ru\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "manually"
|
||||
|
@@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/ru\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
@@ -31,40 +35,46 @@ msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "Холодильник"
|
||||
|
||||
msgid "Piece"
|
||||
msgstr "Штука"
|
||||
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
msgstr "Штук(и)"
|
||||
msgid_plural "Pieces"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Упаковка"
|
||||
|
||||
msgid "Packs"
|
||||
msgstr "Упаков(ки/ок)"
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Стакан"
|
||||
|
||||
msgid "Glasses"
|
||||
msgstr "Стакан(а/ов)"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bunches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -172,10 +182,11 @@ msgid "Demo User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Grams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,32 +1,63 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/ru\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/strings\n"
|
||||
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
msgstr "Обзор склада"
|
||||
|
||||
msgid "%s products expiring within the next %s days"
|
||||
msgstr "У %s продуктов заканчивается срок годности через %s дня (дней)"
|
||||
msgid "%s product expires"
|
||||
msgid_plural "%s products expiring"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are already expired"
|
||||
msgstr "У %s продуктов закончился срок годности"
|
||||
msgid "within the next day"
|
||||
msgid_plural "within the next %s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s продуктов имеются меньше мин. заданного кол-ва"
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are already expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Продукт"
|
||||
|
||||
msgid "%s Product"
|
||||
msgid_plural "%s Products"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Количество"
|
||||
|
||||
@@ -60,9 +91,6 @@ msgstr "Выполнить работу по дому"
|
||||
msgid "Battery tracking"
|
||||
msgstr "Отслеживание батарей"
|
||||
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Продукты"
|
||||
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Места хранения"
|
||||
|
||||
@@ -120,8 +148,10 @@ msgstr "Испорчено"
|
||||
msgid "Barcode lookup is disabled"
|
||||
msgstr "Поиск по штрихкоду отключён"
|
||||
|
||||
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr "будет добавлен к списку штрихкодов для выбранного продукта при сохранении"
|
||||
msgid ""
|
||||
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"будет добавлен к списку штрихкодов для выбранного продукта при сохранении"
|
||||
|
||||
msgid "New amount"
|
||||
msgstr "Новое количество"
|
||||
@@ -249,8 +279,12 @@ msgstr "никогда"
|
||||
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "Добавить продукты, которых меньше мин. заданного кол-ва"
|
||||
|
||||
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
|
||||
msgstr "Данное количество дней будет добавлено к предлагаемому сроку годности при покупке"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
|
||||
" date suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Данное количество дней будет добавлено к предлагаемому сроку годности при "
|
||||
"покупке"
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
|
||||
msgstr "Означает, что 1 купленный %s будет пересчитан в %s %s в запасе"
|
||||
@@ -280,7 +314,9 @@ msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить работу по дому \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
msgstr "\"%s\" не может быть преобразован к существующему продукту. Как вы хотите продолжить?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" не может быть преобразован к существующему продукту. Как вы хотите "
|
||||
"продолжить?"
|
||||
|
||||
msgid "Create or assign product"
|
||||
msgstr "Создать или назначить продукт"
|
||||
@@ -336,8 +372,12 @@ msgstr "Означает, что %s будет добавлен в запас"
|
||||
msgid "This means %s will be removed from stock"
|
||||
msgstr "Означает, что %s будет убран из запаса"
|
||||
|
||||
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
|
||||
msgstr "Это означает, что следующее выполнение данной работы по дому будет назначено спустя %s дней после самого недавнего выполнения"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
|
||||
"days after the last was tracked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это означает, что следующее выполнение данной работы по дому будет назначено"
|
||||
" спустя %s дней после самого недавнего выполнения"
|
||||
|
||||
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
|
||||
msgstr "Убрано %s %s из %s из запаса"
|
||||
@@ -348,18 +388,6 @@ msgstr "О grocy"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s батарей нужно будет зарядить в ближайшие %s дня"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s батарей нужно зарядить"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "Срок исполнения %s работ по дому наступает в ближайшие %s дня (дней)"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr "У %s работ по дому уже подошёл срок выполнения"
|
||||
|
||||
msgid "Released on"
|
||||
msgstr "Выпуск от"
|
||||
|
||||
@@ -474,14 +502,17 @@ msgstr "Требования выполнены"
|
||||
msgid "Put missing products on shopping list"
|
||||
msgstr "Добавить отсутствующие продукты в список покупок"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr "Запаса недостаточно, %s ингредиентов нет"
|
||||
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Достаточно в запасе"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Запаса недостаточно, %s ингредиентов нет, но уже добавлены в список покупок"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
msgstr "Раскрыть на весь экран"
|
||||
@@ -496,7 +527,8 @@ msgid "Recipe"
|
||||
msgstr "Рецепт"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s missing, %s already on shopping list"
|
||||
msgstr "Запаса недостаточно, %s ингредиентов нет, %s уже добавлены в список покупок"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запаса недостаточно, %s ингредиентов нет, %s уже добавлены в список покупок"
|
||||
|
||||
msgid "Show notes"
|
||||
msgstr "Показать заметки"
|
||||
@@ -504,8 +536,12 @@ msgstr "Показать заметки"
|
||||
msgid "Put missing amount on shopping list"
|
||||
msgstr "Добавить отсутствующее количество в список покупок"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно добавить все отсутствующие ингредиенты для рецепта \"%s\" в список покупок?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы уверены, что нужно добавить все отсутствующие ингредиенты для рецепта "
|
||||
"\"%s\" в список покупок?"
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
msgstr "Добавлен рецепт %s"
|
||||
@@ -585,42 +621,47 @@ msgstr "в %s на покупку единицы измерения"
|
||||
msgid "The price cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr "Цена не может быть ниже %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s product expires within the next %s days"
|
||||
msgstr "У %s продукта закончится срок годности через %s дня(дней)"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgstr "У %s продукта уже закончился срок годности"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s продукт имеется меньше мин. заданного кол-ва"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Ед.изм."
|
||||
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Ед.изм."
|
||||
msgid "%s Unit"
|
||||
msgid_plural "%s Units"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "Срок исполнения %s работы по дому наступает в ближайшие %s дня (дней) "
|
||||
msgid "%s chore is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
||||
msgstr "У %s работы по дому уже подошёл срок исполнения "
|
||||
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s батарею нужно будет зарядить в ближайшие %s дня "
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s батарею нужно зарядить"
|
||||
|
||||
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "в единственном числе"
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "в множественном числе"
|
||||
|
||||
msgid "Never expires"
|
||||
msgstr "Бесконечный срок годности"
|
||||
|
||||
@@ -633,10 +674,14 @@ msgstr "-1 означает, что у данного продукта беск
|
||||
msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Единица измерения"
|
||||
|
||||
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
|
||||
"used above)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
@@ -693,17 +738,19 @@ msgstr "Изменить задачу"
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить задачу \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "У %s задачи заканчивается срок выполнения в ближайшие %s дня(дней)"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "У %s задач заканчивается срок выполнения в ближайшие %s дня (дней)"
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is overdue to be done"
|
||||
msgstr "У %s задачи вышел срок выполнения"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr "У %s задач вышел срок выполнения"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit task category"
|
||||
msgstr "Изменить категорию задач"
|
||||
@@ -798,8 +845,12 @@ msgstr "Выбрать файл"
|
||||
msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr "Изображение продукта %s"
|
||||
|
||||
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
|
||||
msgstr "Данный продукт не может быть удалён, так как он ещё есть в запасе. Пожалуйста, сначала опустошите запас."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
|
||||
"stock amount first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Данный продукт не может быть удалён, так как он ещё есть в запасе. "
|
||||
"Пожалуйста, сначала опустошите запас."
|
||||
|
||||
msgid "Delete not possible"
|
||||
msgstr "Удаление невозможно"
|
||||
@@ -822,15 +873,16 @@ msgstr "Изменить технику"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Создать технику"
|
||||
|
||||
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
|
||||
"altered"
|
||||
msgstr "Если файл не выбран, то текущая инструкция не будет изменена"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нет доступной инструкции\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr "Нет доступной инструкции\n"
|
||||
|
||||
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "Текущая инструкция будет удалена при сохранении техники"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
@@ -923,13 +975,19 @@ msgstr "Добавляется элемент списка покупок %s и
|
||||
msgid "Use a specific stock item"
|
||||
msgstr "Использовать конкретный элемент из запаса"
|
||||
|
||||
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr "Первый элемент этого списка будет выбран по правилу \"Сначала с меньшим сроком годности, затем по дате поступления\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Первый элемент этого списка будет выбран по правилу \"Сначала с меньшим "
|
||||
"сроком годности, затем по дате поступления\""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgstr "Пометить %s %s %s как открытую"
|
||||
msgid "Mark %s of %s as open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
@@ -974,7 +1032,9 @@ msgstr "Настройки запаса"
|
||||
msgid "Shopping list to stock workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
@@ -995,7 +1055,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
|
||||
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
|
||||
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
@@ -1016,7 +1080,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
|
||||
"format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow partial units in stock"
|
||||
@@ -1025,14 +1091,25 @@ msgstr "Разрешить дробные количества в запасе"
|
||||
msgid "Enable tare weight handling"
|
||||
msgstr "Включить расчёт с учётом тары"
|
||||
|
||||
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr "Это удобно, например, для хранения муки в контейнере - при покупке/потреблении/инветаризации взвесьте весь контейнер, а настоящее количество будет автоматически рассчитано на основе объёма в запасе и веса тары ниже"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
|
||||
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
|
||||
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это удобно, например, для хранения муки в контейнере - при "
|
||||
"покупке/потреблении/инветаризации взвесьте весь контейнер, а настоящее "
|
||||
"количество будет автоматически рассчитано на основе объёма в запасе и веса "
|
||||
"тары ниже"
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight"
|
||||
msgstr "Вес тары"
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr "Включён расчёт с учётом тары - пожалуйста, взвесьте весь контейнер, изменения в количестве будут автоматически рассчитаны"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
|
||||
"to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включён расчёт с учётом тары - пожалуйста, взвесьте весь контейнер, "
|
||||
"изменения в количестве будут автоматически рассчитаны"
|
||||
|
||||
msgid "You have to select a location"
|
||||
msgstr "Вам нужно выбрать место хранения"
|
||||
@@ -1082,7 +1159,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||
"recipe ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add item"
|
||||
@@ -1189,3 +1268,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit userfield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One plural form per line, the current language requires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "в множественном числе"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
|
||||
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -15,18 +15,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products expiring within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s product expires"
|
||||
msgid_plural "%s products expiring"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are already expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "within the next day"
|
||||
msgid_plural "within the next %s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are already expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s Product"
|
||||
msgid_plural "%s Products"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -60,9 +76,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Battery tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -348,18 +361,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Released on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -474,14 +475,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Put missing products on shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
|
||||
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -585,42 +585,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The price cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product expires within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s Unit"
|
||||
msgid_plural "%s Units"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s chore is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Never expires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -693,17 +688,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is overdue to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit task category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -924,7 +917,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgid "Mark %s of %s as open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
@@ -1187,3 +1180,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit userfield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One plural form per line, the current language requires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
|
||||
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mathias Fröjd <info@mcfrojd.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Mathias Fröjd <info@mcfrojd.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Fröjd <info@mcfrojd.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -36,40 +36,34 @@ msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "Kylskåp"
|
||||
|
||||
msgid "Piece"
|
||||
msgstr "Bit"
|
||||
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
msgstr "Bitar"
|
||||
msgid_plural "Pieces"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Förpackning"
|
||||
|
||||
msgid "Packs"
|
||||
msgstr "Förpackningar"
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Glas"
|
||||
|
||||
msgid "Glasses"
|
||||
msgstr "Glasögon"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgstr "Burk"
|
||||
|
||||
msgid "Tins"
|
||||
msgstr "Burkar"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgstr "Dos"
|
||||
|
||||
msgid "Cans"
|
||||
msgstr "Dos"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgstr "Knippa"
|
||||
|
||||
msgid "Bunches"
|
||||
msgstr "Klasar"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr "Gummibjörnar"
|
||||
@@ -177,10 +171,9 @@ msgid "Demo User"
|
||||
msgstr "Demo-användare"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgstr "Gram"
|
||||
|
||||
msgid "Grams"
|
||||
msgstr "Gram"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr "Mjöl"
|
||||
@@ -288,4 +281,4 @@ msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Swedish"
|
||||
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polermedel"
|
||||
|
@@ -20,18 +20,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
msgstr "Lageröversikt"
|
||||
|
||||
msgid "%s products expiring within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s produkter som löper ut inom %s dagar"
|
||||
msgid "%s product expires"
|
||||
msgid_plural "%s products expiring"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are already expired"
|
||||
msgstr "%s produkter är redan utgått"
|
||||
msgid "within the next day"
|
||||
msgid_plural "within the next %s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s produkter är under definierade min. lagerbelopp"
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are already expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
msgid "%s Product"
|
||||
msgid_plural "%s Products"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Belopp"
|
||||
|
||||
@@ -65,9 +81,6 @@ msgstr "Sysslor spårning"
|
||||
msgid "Battery tracking"
|
||||
msgstr "Batterispårning"
|
||||
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produkter"
|
||||
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Platser"
|
||||
|
||||
@@ -364,18 +377,6 @@ msgstr "Om grocy"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stänga"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s batteri/er behöver laddas inom de närmaste 2 dagarna"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s batteri/er behöver laddas nu"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s syssla/or bör göras inom de närmaste 2 dagarna"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s syssla/or borde ha utförts"
|
||||
|
||||
msgid "Released on"
|
||||
msgstr "Släppt på"
|
||||
|
||||
@@ -490,16 +491,15 @@ msgstr "Krav uppfyllda"
|
||||
msgid "Put missing products on shopping list"
|
||||
msgstr "Sätt saknade produkter på inköpslista"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr "Inte tillräckligt i lager, saknas %s ingredienser"
|
||||
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Tillräckligt i lager"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inte tillräckligt i lager, saknas %s ingredienser men redan på köpslistan"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
msgstr "Expandera till fullskärm"
|
||||
@@ -607,46 +607,37 @@ msgstr "i %s per inköpskvantitetsenhet"
|
||||
msgid "The price cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr "Priset kan inte vara lägre än %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s product expires within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s produkt löper ut inom 2 dagar"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgstr "%s-produkten har redan gått ut"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s produkten är under definierad min. lagerbelopp"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Enhet"
|
||||
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Enheter"
|
||||
msgid "%s Unit"
|
||||
msgid_plural "%s Units"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s syssla/or bör göras inom de närmaste 2 dagarna"
|
||||
msgid "%s chore is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s syssla/or borde ha utförts"
|
||||
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "Batteri %s beror på att debiteras inom de närmaste 2 dagarna"
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s batteriet är för sent för att laddas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
|
||||
"entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s-enhet läggs automatiskt till och kommer att gälla utöver det belopp som "
|
||||
"anges här"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "i singular form"
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "i plural form"
|
||||
|
||||
msgid "Never expires"
|
||||
msgstr "Går aldrig ut"
|
||||
|
||||
@@ -728,17 +719,15 @@ msgstr "Redigera uppgiften"
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att ta bort uppgift \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s uppgift beror på att ske inom de närmaste 2 dagarna"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s uppgifter beror på att ske inom de närmaste 2 dagarna"
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s uppgift är försenad att göra"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s uppgifter är försenade att göra"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit task category"
|
||||
msgstr "Redigera uppgiftskategori"
|
||||
@@ -973,8 +962,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Det första objektet i den här listan skulle plockas av standardregeln som är"
|
||||
" \"Första utgången först, sedan först i första utgåvan\""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgstr "Markera %s %s av %s såm öppnad"
|
||||
msgid "Mark %s of %s as open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
@@ -1273,3 +1262,26 @@ msgstr "This is required and can only contain letters and numbers"
|
||||
|
||||
msgid "Edit userfield"
|
||||
msgstr "Edit userfield"
|
||||
|
||||
msgid "Plural forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One plural form per line, the current language requires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "i plural form"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
|
||||
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/ta\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "manually"
|
||||
|
@@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/ta\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_locale"
|
||||
|
@@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/ta\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
@@ -31,40 +32,34 @@ msgid "Fridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Piece"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "Pieces"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Glasses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bunches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -172,10 +167,9 @@ msgid "Demo User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Grams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/ta\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
|
@@ -1,32 +1,49 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/ta\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/strings\n"
|
||||
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products expiring within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s product expires"
|
||||
msgid_plural "%s products expiring"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are already expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "within the next day"
|
||||
msgid_plural "within the next %s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are already expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s Product"
|
||||
msgid_plural "%s Products"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -60,9 +77,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Battery tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -120,7 +134,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Barcode lookup is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New amount"
|
||||
@@ -249,7 +264,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
|
||||
" date suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
|
||||
@@ -336,7 +353,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This means %s will be removed from stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
|
||||
"days after the last was tracked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
|
||||
@@ -348,18 +367,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Released on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -474,14 +481,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Put missing products on shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -504,7 +512,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Put missing amount on shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
@@ -585,42 +595,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The price cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product expires within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s Unit"
|
||||
msgid_plural "%s Units"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s chore is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Never expires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -633,10 +638,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
|
||||
"used above)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
@@ -693,17 +702,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is overdue to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit task category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -798,7 +805,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
|
||||
"stock amount first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete not possible"
|
||||
@@ -822,13 +831,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
|
||||
"altered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
@@ -921,13 +933,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use a specific stock item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgid "Mark %s of %s as open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
@@ -972,7 +988,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shopping list to stock workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
@@ -993,7 +1011,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
|
||||
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
|
||||
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
@@ -1014,7 +1036,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
|
||||
"format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow partial units in stock"
|
||||
@@ -1023,13 +1047,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable tare weight handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
|
||||
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
|
||||
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
|
||||
"to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You have to select a location"
|
||||
@@ -1080,7 +1109,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||
"recipe ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add item"
|
||||
@@ -1187,3 +1218,26 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit userfield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One plural form per line, the current language requires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
|
||||
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/ta\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
|
@@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/tr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "manually"
|
||||
|
@@ -35,40 +35,34 @@ msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "Buzdolabı"
|
||||
|
||||
msgid "Piece"
|
||||
msgstr "Tane"
|
||||
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
msgstr "Tane"
|
||||
msgid_plural "Pieces"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Paket"
|
||||
|
||||
msgid "Packs"
|
||||
msgstr "Paket"
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Bardak"
|
||||
|
||||
msgid "Glasses"
|
||||
msgstr "Bardak"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgstr "Teneke"
|
||||
|
||||
msgid "Tins"
|
||||
msgstr "Teneke"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgstr "Konserve"
|
||||
|
||||
msgid "Cans"
|
||||
msgstr "Konserve"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgstr "Demet"
|
||||
|
||||
msgid "Bunches"
|
||||
msgstr "Demet"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr "Jelibon ayı"
|
||||
@@ -176,10 +170,9 @@ msgid "Demo User"
|
||||
msgstr "Demo Kullanıcısı"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgstr "Gram"
|
||||
|
||||
msgid "Grams"
|
||||
msgstr "Gram"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr "Un"
|
||||
|
@@ -20,18 +20,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
msgstr "Stoklara genel bakış"
|
||||
|
||||
msgid "%s products expiring within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s ürünün son kullanma tarihi %s gün içerisinde dolacak"
|
||||
msgid "%s product expires"
|
||||
msgid_plural "%s products expiring"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are already expired"
|
||||
msgstr "%s ürünün son kullanma tarihi geçti"
|
||||
msgid "within the next day"
|
||||
msgid_plural "within the next %s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s ürün belirlenen minimum stok miktarının altında"
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are already expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Ürün"
|
||||
|
||||
msgid "%s Product"
|
||||
msgid_plural "%s Products"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Miktar"
|
||||
|
||||
@@ -65,9 +81,6 @@ msgstr "Ev işleri takibi"
|
||||
msgid "Battery tracking"
|
||||
msgstr "Pil takibi"
|
||||
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Ürünler"
|
||||
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Lokasyonlar"
|
||||
|
||||
@@ -363,18 +376,6 @@ msgstr "grocy hakkında"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s pilin önümüzdeki %s gün içerisinde şarj olması bekleniyor"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s pilin şarj etme zamanı geçti"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s ev işi önümüzdeki %s gün içerisinde yapılacak"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s ev işinin yapılma zamanı geçti"
|
||||
|
||||
msgid "Released on"
|
||||
msgstr "Yayınlanma tarihi"
|
||||
|
||||
@@ -489,15 +490,15 @@ msgstr "Gereklilikler sağlandı"
|
||||
msgid "Put missing products on shopping list"
|
||||
msgstr "Eksik malzemeleri alışveriş listesine ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr "Stokta yeterince %s malzemesi yok"
|
||||
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Stokta yeteri kadar var"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Stokta %s yok ancak alışveriş listesine eklenmiş"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
msgstr "Tam ekran yap"
|
||||
@@ -605,46 +606,37 @@ msgstr "%s için her miktar birimini satın al"
|
||||
msgid "The price cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr "Fiyat %s'den az olamaz"
|
||||
|
||||
msgid "%s product expires within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s ürünün son kullanma tarihi %s gün içerisinde dolacak"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgstr "%s ürünün son kullanma tarihi geçti"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s ürün belirlenen min. stok miktarının altında"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Birim"
|
||||
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Birimler"
|
||||
msgid "%s Unit"
|
||||
msgid_plural "%s Units"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s ev işi önümüzdeki %s gün içerisinde yapılacak"
|
||||
msgid "%s chore is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s ev işinin yapılma zamanı geçti"
|
||||
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s pilin önümüzdeki %s gün içerisinde şarj olması bekleniyor"
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s pilin şarj etme zamanı geçti"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
|
||||
"entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s birim otomatik olarak eklendi ve buraya girilen miktar haricinde "
|
||||
"uygulanacak"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "tekil formda"
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "çoğul formda"
|
||||
|
||||
msgid "Never expires"
|
||||
msgstr "Son kullanma tarihi asla dolmuyor"
|
||||
|
||||
@@ -725,17 +717,15 @@ msgstr "Görevi düzenle"
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Görev \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s görev önümüzdeki %s gün içerisinde yapılacak"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s görev önümüzdeki %s gün içerisinde yapılacak"
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s görevin yapılma zamanı geçti"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s görevin yapılma zamanı geçti"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit task category"
|
||||
msgstr "Görev kategorisini düzenle"
|
||||
@@ -969,8 +959,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu listedeki ilk madde ön tanımlı olarak \"Süresi ilk dolan ilk, ondan sonra"
|
||||
" ilk giren ilk çıkar\" mantığıyla seçilecektir"
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgstr "%s'ün %s/%s'sini açık olarak işaretle"
|
||||
msgid "Mark %s of %s as open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
@@ -1270,3 +1260,26 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit userfield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One plural form per line, the current language requires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "çoğul formda"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
|
||||
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/tr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user