Pulled translations from Transifex (references #161)

This commit is contained in:
Bernd Bestel 2019-05-01 20:38:25 +02:00
parent 9b2dba2397
commit 5d3f248d94
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 71BD34C0D4891300
47 changed files with 1217 additions and 431 deletions

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# dark159123 <r.j.hansen@protonmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/da\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: dark159123 <r.j.hansen@protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/da\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"
@ -22,7 +26,26 @@ msgid "moment_locale"
msgstr "de"
msgid "datatables_localization"
msgstr "{\"sEmptyTable\":\"Keine Daten in der Tabelle vorhanden\",\"sInfo\":\"_START_ bis _END_ von _TOTAL_ Einträgen\",\"sInfoEmpty\":\"Keine Daten vorhanden\",\"sInfoFiltered\":\"(gefiltert von _MAX_ Einträgen)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\".\",\"sLengthMenu\":\"_MENU_ Einträge anzeigen\",\"sLoadingRecords\":\"Wird geladen ..\",\"sProcessing\":\"Bitte warten ..\",\"sSearch\":\"Suchen\",\"sZeroRecords\":\"Keine Einträge vorhanden\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Erste\",\"sPrevious\":\"Zurück\",\"sNext\":\"Nächste\",\"sLast\":\"Letzte\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\": aktivieren, um Spalte aufsteigend zu sortieren\",\"sSortDescending\":\": aktivieren, um Spalte absteigend zu sortieren\"},\"select\":{\"rows\":{\"0\":\"Zum Auswählen auf eine Zeile klicken\",\"1\":\"1 Zeile ausgewählt\",\"_\":\"%d Zeilen ausgewählt\"}},\"buttons\":{\"print\":\"Drucken\",\"colvis\":\"Spalten\",\"copy\":\"Kopieren\",\"copyTitle\":\"In Zwischenablage kopieren\",\"copyKeys\":\"Taste <i>ctrl</i> oder <i>⌘</i> + <i>C</i> um Tabelle<br>in Zwischenspeicher zu kopieren.<br><br>Um abzubrechen die Nachricht anklicken oder Escape drücken.\",\"copySuccess\":{\"1\":\"1 Spalte kopiert\",\"_\":\"%d Spalten kopiert\"}}}"
msgstr ""
"{\"sEmptyTable\":\"Keine Daten in der Tabelle "
"vorhanden\",\"sInfo\":\"_START_ bis _END_ von _TOTAL_ "
"Einträgen\",\"sInfoEmpty\":\"Keine Daten "
"vorhanden\",\"sInfoFiltered\":\"(gefiltert von _MAX_ "
"Einträgen)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\".\",\"sLengthMenu\":\"_MENU_"
" Einträge anzeigen\",\"sLoadingRecords\":\"Wird geladen "
"..\",\"sProcessing\":\"Bitte warten "
"..\",\"sSearch\":\"Suchen\",\"sZeroRecords\":\"Keine Einträge "
"vorhanden\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Erste\",\"sPrevious\":\"Zurück\",\"sNext\":\"Nächste\",\"sLast\":\"Letzte\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" aktivieren, um Spalte aufsteigend zu sortieren\",\"sSortDescending\":\": "
"aktivieren, um Spalte absteigend zu "
"sortieren\"},\"select\":{\"rows\":{\"0\":\"Zum Auswählen auf eine Zeile "
"klicken\",\"1\":\"1 Zeile ausgewählt\",\"_\":\"%d Zeilen "
"ausgewählt\"}},\"buttons\":{\"print\":\"Drucken\",\"colvis\":\"Spalten\",\"copy\":\"Kopieren\",\"copyTitle\":\"In"
" Zwischenablage kopieren\",\"copyKeys\":\"Taste <i>ctrl</i> oder <i>⌘</i> + "
"<i>C</i> um Tabelle<br>in Zwischenspeicher zu kopieren.<br><br>Um "
"abzubrechen die Nachricht anklicken oder Escape "
"drücken.\",\"copySuccess\":{\"1\":\"1 Spalte kopiert\",\"_\":\"%d Spalten "
"kopiert\"}}}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "de-DE"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/strings\n"
msgid "Stock overview"
@ -120,8 +124,11 @@ msgstr "Verdorben"
msgid "Barcode lookup is disabled"
msgstr "Barcode-Suche ist deaktiviert"
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
msgstr "wird der Liste der Barcodes für das ausgewählte Produkt beim Speichern hinzugefügt"
msgid ""
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
msgstr ""
"wird der Liste der Barcodes für das ausgewählte Produkt beim Speichern "
"hinzugefügt"
msgid "New amount"
msgstr "Neue Menge"
@ -249,7 +256,9 @@ msgstr "nie"
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
msgstr "Produkte unter Mindestbestand hinzufügen"
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
" date suggestion"
msgstr "Bei Einkäufen wird hierauf basierend das MHD vorausgefüllt"
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
@ -280,7 +289,9 @@ msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
msgstr "Hausarbeit \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
msgstr "\"%s\" konnte nicht zu einem Produkt aufgelöst werden, wie möchtest du weiter machen?"
msgstr ""
"\"%s\" konnte nicht zu einem Produkt aufgelöst werden, wie möchtest du "
"weiter machen?"
msgid "Create or assign product"
msgstr "Produkt erstellen oder verknüpfen"
@ -336,8 +347,12 @@ msgstr "Das bedeutet %s wird dem Bestand hinzugefügt"
msgid "This means %s will be removed from stock"
msgstr "Das bedeutet %s wird aus dem Bestand entfernt"
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
msgstr "Das bedeutet, dass eine erneute Ausführung der Hausarbeit %s Tage nach der letzten Ausführung geplant wird"
msgid ""
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
"days after the last was tracked"
msgstr ""
"Das bedeutet, dass eine erneute Ausführung der Hausarbeit %s Tage nach der "
"letzten Ausführung geplant wird"
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
msgstr "%s %s %s aus dem Bestand entfernt"
@ -480,8 +495,11 @@ msgstr "Nicht ausreichend im Bestand, %s Zutaten fehlen"
msgid "Enough in stock"
msgstr "Bestand reicht aus"
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
msgstr "Bestand nicht ausreichend, %s Zutaten fehlen, stehen aber bereits auf dem Einkaufszettel"
msgid ""
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
msgstr ""
"Bestand nicht ausreichend, %s Zutaten fehlen, stehen aber bereits auf dem "
"Einkaufszettel"
msgid "Expand to fullscreen"
msgstr "Auf ganzen Bildschirm vergrößern"
@ -496,7 +514,9 @@ msgid "Recipe"
msgstr "Rezept"
msgid "Not enough in stock, %s missing, %s already on shopping list"
msgstr "Nicht ausreichend im Bestand, %s fehlen, %s stehen bereits auf dem Einkaufszettel"
msgstr ""
"Nicht ausreichend im Bestand, %s fehlen, %s stehen bereits auf dem "
"Einkaufszettel"
msgid "Show notes"
msgstr "Notizen anzeigen"
@ -504,8 +524,12 @@ msgstr "Notizen anzeigen"
msgid "Put missing amount on shopping list"
msgstr "Fehlende Menge auf den Einkaufszettel setzen"
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
msgstr "Sicher alle fehlenden Zutaten für Rezept \"%s\" auf die Einkaufsliste zu setzen?"
msgid ""
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
"shopping list?"
msgstr ""
"Sicher alle fehlenden Zutaten für Rezept \"%s\" auf die Einkaufsliste zu "
"setzen?"
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Hinzugefügt für Rezept %s"
@ -562,7 +586,8 @@ msgid "Chores journal"
msgstr "Hausarbeitenjournal"
msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled"
msgstr "0 bedeutet dass Vorschläge für den nächsten Ladezyklus deaktiviert sind"
msgstr ""
"0 bedeutet dass Vorschläge für den nächsten Ladezyklus deaktiviert sind"
msgid "Charge cycle interval (days)"
msgstr "Ladezyklusintervall (Tage)"
@ -612,8 +637,12 @@ msgstr "%s Batterie muss in den nächsten %s Tagen geladen werden"
msgid "%s battery is overdue to be charged"
msgstr "%s Batterie ist überfällig"
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
msgstr "%s Einheit wurde automatisch hinzugefügt und gilt zusätzlich der hier eingegebenen Menge"
msgid ""
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
"entered here"
msgstr ""
"%s Einheit wurde automatisch hinzugefügt und gilt zusätzlich der hier "
"eingegebenen Menge"
msgid "in singular form"
msgstr "in der Einzahl"
@ -633,17 +662,30 @@ msgstr "-1 bedeuet, dass dieses Produkt niemals abläuft"
msgid "Quantity unit"
msgstr "Mengeneinheit"
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
msgstr "Nur prüfen, ob eine einzelne Einheit vorrätig ist (eine abweichende Mengeneinheit kann dann oben verwendet werden)"
msgid ""
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used above)"
msgstr ""
"Nur prüfen, ob eine einzelne Einheit vorrätig ist (eine abweichende "
"Mengeneinheit kann dann oben verwendet werden)"
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "Sicher, dass alle Zutaten die vom Rezept \"%s\" benötigt werden aus dem Bestand entfernt werden sollen (Zutaten markiert mit \"nur prüfen, ob eine einzelne Einheit vorrätig ist\" werden ignoriert)?"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
"Sicher, dass alle Zutaten die vom Rezept \"%s\" benötigt werden aus dem "
"Bestand entfernt werden sollen (Zutaten markiert mit \"nur prüfen, ob eine "
"einzelne Einheit vorrätig ist\" werden ignoriert)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Alle Zutaten, die vom Rezept \"%s\" benötigt werden, wurdem aus dem Bestand entfernt"
msgstr ""
"Alle Zutaten, die vom Rezept \"%s\" benötigt werden, wurdem aus dem Bestand "
"entfernt"
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Alle Zutaten, die von diesem Rezept benötigt werden, aus dem Bestand enternen"
msgstr ""
"Alle Zutaten, die von diesem Rezept benötigt werden, aus dem Bestand "
"enternen"
msgid "Click to show technical details"
msgstr "Klick um technische Details anzuzeigen"
@ -733,7 +775,8 @@ msgid "Stay logged in permanently"
msgstr "Dauerhaft angemeldet bleiben"
msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
msgstr "Wenn nicht gesetzt, wirst du spätestens nach 30 Tagen automatisch abgemeldet"
msgstr ""
"Wenn nicht gesetzt, wirst du spätestens nach 30 Tagen automatisch abgemeldet"
msgid "Filter by status"
msgstr "Nach Status filtern"
@ -798,8 +841,12 @@ msgstr "Datei auswählen"
msgid "Image of product %s"
msgstr "Bild des Produkts %s"
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
msgstr "Dieses Produkt kann nicht gelöscht werden, da es auf Lager ist, bitte zuerst den Bestand entfernen."
msgid ""
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
"stock amount first."
msgstr ""
"Dieses Produkt kann nicht gelöscht werden, da es auf Lager ist, bitte "
"zuerst den Bestand entfernen."
msgid "Delete not possible"
msgstr "Löschen nicht möglich"
@ -822,14 +869,20 @@ msgstr "Geräte bearbeiten"
msgid "Create equipment"
msgstr "Geräte erstellen"
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
msgstr "Wenn du keine Datei auswählst, wird die aktuelle Bedienungsanleitung nicht verändert"
msgid ""
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
"altered"
msgstr ""
"Wenn du keine Datei auswählst, wird die aktuelle Bedienungsanleitung nicht "
"verändert"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Keine Bedienungsanleitung vorhanden"
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "Die aktuelle Bedienungsanleitung wird beim Speichern des Geräts gelöscht"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr ""
"Die aktuelle Bedienungsanleitung wird beim Speichern des Geräts gelöscht"
msgid "No picture available"
msgstr "Kein Bild vorhanden"
@ -921,14 +974,23 @@ msgstr "Bearbeite Einkausfzettel-Eintrag %s von %s"
msgid "Use a specific stock item"
msgstr "Einen bestimmten Bestandseintrag verwenden"
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
msgstr "Der erste Eintrag in dieser Liste würde von der Standardregel \"Zuerst ablaufende zuerst, dann First In - First Out\" ausgewählt werden"
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First expiring first, then first in first out\""
msgstr ""
"Der erste Eintrag in dieser Liste würde von der Standardregel \"Zuerst "
"ablaufende zuerst, dann First In - First Out\" ausgewählt werden"
msgid "Mark %s %s of %s as open"
msgstr "%s %s von %s als geöffnet markieren"
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr "Wenn ein Produkt als geöffnet markiert wurde, wird das Mindesthaltbarkeitsdatum durch heute + diese Anzahl von Tagen ersetzt (ein Wert von 0 deaktiviert dies)"
msgid ""
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"Wenn ein Produkt als geöffnet markiert wurde, wird das "
"Mindesthaltbarkeitsdatum durch heute + diese Anzahl von Tagen ersetzt (ein "
"Wert von 0 deaktiviert dies)"
msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Standard Haltbarkeit in Tagen nach dem Öffnen"
@ -972,8 +1034,12 @@ msgstr "Bestandseinstellungen"
msgid "Shopping list to stock workflow"
msgstr "Einkaufsliste -> Bestand Workflow"
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr "Buchung automatisch ausführen, wenn das Produkt \"Standard Haltbarkeit in Tagen\" hinterlegt hat (als Preis wird der letzte Preis verwendet)"
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr ""
"Buchung automatisch ausführen, wenn das Produkt \"Standard Haltbarkeit in "
"Tagen\" hinterlegt hat (als Preis wird der letzte Preis verwendet)"
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
@ -991,16 +1057,28 @@ msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings"
msgstr "Die hier aufgeführten Zutaten ergeben diese Menge an Portionen"
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
msgstr "Nicht gegen die bereits auf der Einkaufsliste vorhandene Menge prüfen, wenn fehlende Zutaten auf die Einkaufsliste gesetzt werden"
msgstr ""
"Nicht gegen die bereits auf der Einkaufsliste vorhandene Menge prüfen, wenn "
"fehlende Zutaten auf die Einkaufsliste gesetzt werden"
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
msgstr "Standardmäßig ist die Menge, die der Einkaufsliste hinzugefügt werden soll, \"benötigte Menge - Lagerbestand - Menge bereits auf der Einkaufsliste\" - wenn dies aktiviert ist, wird nur gegen den Lagerbestand geprüft, nicht gegen das, was bereits auf der Einkaufsliste steht"
msgid ""
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
"shopping list"
msgstr ""
"Standardmäßig ist die Menge, die der Einkaufsliste hinzugefügt werden soll, "
"\"benötigte Menge - Lagerbestand - Menge bereits auf der Einkaufsliste\" - "
"wenn dies aktiviert ist, wird nur gegen den Lagerbestand geprüft, nicht "
"gegen das, was bereits auf der Einkaufsliste steht"
msgid "Picture"
msgstr "Bild"
msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list"
msgstr "Entferne den Haken einer Zutat, um diese nicht auf die Einkaufsliste zu übernehmen"
msgstr ""
"Entferne den Haken einer Zutat, um diese nicht auf die Einkaufsliste zu "
"übernehmen"
msgid "This is for statistical purposes only"
msgstr "Dies wird nur für Auswertezwecke benötigt"
@ -1014,8 +1092,12 @@ msgstr "Schlusseltyp"
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
msgstr "Kalender teilen/integrieren (iCal)"
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
msgstr "Verwende die folgende (öffentliche) URL, um den Kalender im iCal-Format zu teilen oder zu integrieren"
msgid ""
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
"format"
msgstr ""
"Verwende die folgende (öffentliche) URL, um den Kalender im iCal-Format zu "
"teilen oder zu integrieren"
msgid "Allow partial units in stock"
msgstr "Teilmengen im Bestand zulassen"
@ -1023,14 +1105,25 @@ msgstr "Teilmengen im Bestand zulassen"
msgid "Enable tare weight handling"
msgstr "Taragewichtbehandlung aktivieren"
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
msgstr "Dies ist z.B. für Mehl im Glas nützlich - beim Buchen eines Kaufs/Verbrauchs oder bei der Inventur musst du dann immer das gesamte Glas wiegen, die zu buchende Menge wird dann automatisch basierend auf dem Bestand und dem unten definierten Eigengewicht berechnet"
msgid ""
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
msgstr ""
"Dies ist z.B. für Mehl im Glas nützlich - beim Buchen eines Kaufs/Verbrauchs"
" oder bei der Inventur musst du dann immer das gesamte Glas wiegen, die zu "
"buchende Menge wird dann automatisch basierend auf dem Bestand und dem unten"
" definierten Eigengewicht berechnet"
msgid "Tare weight"
msgstr "Taragewicht"
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
msgstr "Taragewichtbehandlung aktiviert - bitte den gesamten Behälter wiegen, die zu buchende Menge wird automatisch berechnet"
msgid ""
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
"to be posted will be automatically calculcated"
msgstr ""
"Taragewichtbehandlung aktiviert - bitte den gesamten Behälter wiegen, die zu"
" buchende Menge wird automatisch berechnet"
msgid "You have to select a location"
msgstr "Ein Standort muss ausgewählt werden"
@ -1078,10 +1171,16 @@ msgid "Product count"
msgstr "Produktanzahl"
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
msgstr "Gib einen neuen Produktnamen oder Barcode ein und drücke TAB um einen Workflow zu starten"
msgstr ""
"Gib einen neuen Produktnamen oder Barcode ein und drücke TAB um einen "
"Workflow zu starten"
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
msgstr "Dies wird als Standardeinstellung verwendet wenn dieses Produkt als Rezeptzutat hinzugefügt wird"
msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
"recipe ingredient"
msgstr ""
"Dies wird als Standardeinstellung verwendet wenn dieses Produkt als "
"Rezeptzutat hinzugefügt wird"
msgid "Add item"
msgstr "Eintrag hinzufügen"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
msgid "text-single-line"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/es\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/es\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"
@ -22,7 +26,17 @@ msgid "moment_locale"
msgstr "es"
msgid "datatables_localization"
msgstr "{\"sEmptyTable\":\"Sin datos en la tabla\",\"sInfo\":\"Mostrando de _START_ a _END_ de _TOTAL_ entradas\",\"sInfoEmpty\":\"Mostrando de 0 a 0 de 0 entradas\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrando a _MAX_ entradas máximas)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Mostrar _MENU_ entradas\",\"sLoadingRecords\":\"Cargando...\",\"sProcessing\":\"Procesando...\",\"sSearch\":\"Buscar:\",\"sZeroRecords\":\"No se han encontrado resultados coincidentes\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Primero\",\"sLast\":\"Último\",\"sNext\":\"Siguiente\",\"sPrevious\":\"Anterior\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\": activar para ordenar ascendentemente\",\"sSortDescending\":\": activar para ordenar descendentemente\"}}"
msgstr ""
"{\"sEmptyTable\":\"Sin datos en la tabla\",\"sInfo\":\"Mostrando de _START_"
" a _END_ de _TOTAL_ entradas\",\"sInfoEmpty\":\"Mostrando de 0 a 0 de 0 "
"entradas\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrando a _MAX_ entradas "
"máximas)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Mostrar"
" _MENU_ "
"entradas\",\"sLoadingRecords\":\"Cargando...\",\"sProcessing\":\"Procesando...\",\"sSearch\":\"Buscar:\",\"sZeroRecords\":\"No"
" se han encontrado resultados "
"coincidentes\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Primero\",\"sLast\":\"Último\",\"sNext\":\"Siguiente\",\"sPrevious\":\"Anterior\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" activar para ordenar ascendentemente\",\"sSortDescending\":\": activar para"
" ordenar descendentemente\"}}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "es-ES"

View File

@ -1,15 +1,20 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/es\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/es\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"

View File

@ -1,15 +1,20 @@
# Translators:
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/es\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/strings\n"
msgid "Stock overview"
@ -120,8 +125,11 @@ msgstr "Desperdiciado"
msgid "Barcode lookup is disabled"
msgstr "El buscador de códigos de barras está deshabilitado"
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
msgstr "será añadido a la lista de códigos de barras para el producto seleccionado al enviar"
msgid ""
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
msgstr ""
"será añadido a la lista de códigos de barras para el producto seleccionado "
"al enviar"
msgid "New amount"
msgstr "Nueva cantidad"
@ -249,8 +257,12 @@ msgstr "nunca"
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
msgstr "Añadir productos que están por debajo del mínimo de stock definido"
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
msgstr "Para nuevas compras, esta cantidad de días se añadirán desde hoy como sugerencia de fecha de caducidad"
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
" date suggestion"
msgstr ""
"Para nuevas compras, esta cantidad de días se añadirán desde hoy como "
"sugerencia de fecha de caducidad"
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
msgstr "Quiere decir que 1 %s comprada se convertirá en %s %s en el stock"
@ -336,8 +348,12 @@ msgstr "Quiere decir que %s será añadido al stock"
msgid "This means %s will be removed from stock"
msgstr "Quiere decir que %s será eliminado del stock"
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
msgstr "Quiere decir que una nueva ocurrencia de esta tarea del hogar se seguirá %s días después de la última vez"
msgid ""
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
"days after the last was tracked"
msgstr ""
"Quiere decir que una nueva ocurrencia de esta tarea del hogar se seguirá %s "
"días después de la última vez"
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
msgstr "Eliminado %s %s de %s del stock"
@ -355,7 +371,8 @@ msgid "%s batteries are overdue to be charged"
msgstr "%s pilas han pasado su fecha de carga prevista"
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
msgstr "%s tareas del hogar están pendientes de suceder en los siguientes %s días"
msgstr ""
"%s tareas del hogar están pendientes de suceder en los siguientes %s días"
msgid "%s chores are overdue to be done"
msgstr "%s tareas del hogar están vencidas"
@ -480,8 +497,11 @@ msgstr "No hay suficiente stock, faltan %s ingredientes"
msgid "Enough in stock"
msgstr "Suficiente stock"
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
msgstr "No hay suficiente stock, faltan %s ingredientes, pero están en la lista de la compra"
msgid ""
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
msgstr ""
"No hay suficiente stock, faltan %s ingredientes, pero están en la lista de "
"la compra"
msgid "Expand to fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
@ -496,7 +516,8 @@ msgid "Recipe"
msgstr "Receta"
msgid "Not enough in stock, %s missing, %s already on shopping list"
msgstr "No hay suficiente stock, faltan %s, pero %s están en la lista de la compra"
msgstr ""
"No hay suficiente stock, faltan %s, pero %s están en la lista de la compra"
msgid "Show notes"
msgstr "Mostrar notas"
@ -504,8 +525,12 @@ msgstr "Mostrar notas"
msgid "Put missing amount on shopping list"
msgstr "Añadir cantidades faltantes en la lista de la compra"
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
msgstr "¿Estás seguro de poner todos los ingredientes faltantes para la recepta \"%s\" en la lista de la compra?"
msgid ""
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
"shopping list?"
msgstr ""
"¿Estás seguro de poner todos los ingredientes faltantes para la recepta "
"\"%s\" en la lista de la compra?"
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Añadido para la receta %s"
@ -562,7 +587,9 @@ msgid "Chores journal"
msgstr "Diario de tareas del hogar"
msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled"
msgstr "0 significa que las sugerencias para el siguiente ciclo de carga estarán deshabilitadas"
msgstr ""
"0 significa que las sugerencias para el siguiente ciclo de carga estarán "
"deshabilitadas"
msgid "Charge cycle interval (days)"
msgstr "Intervalo de ciclo de carga (días)"
@ -612,8 +639,12 @@ msgstr "%s pila debe ser cargada en los próximos %s días"
msgid "%s battery is overdue to be charged"
msgstr "%s pila ha vencido para ser cargada"
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
msgstr "%s unidad se ha añadido automáticamente y se aplicará además de la cantidad indicada aquí"
msgid ""
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
"entered here"
msgstr ""
"%s unidad se ha añadido automáticamente y se aplicará además de la cantidad "
"indicada aquí"
msgid "in singular form"
msgstr "en singular"
@ -633,11 +664,20 @@ msgstr "-1 significa que este producto nunca caduca"
msgid "Quantity unit"
msgstr "Unidad"
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
msgstr "Solo comprobar si una unidad está en stock (una cantidad diferente puede usarse arriba)"
msgid ""
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used above)"
msgstr ""
"Solo comprobar si una unidad está en stock (una cantidad diferente puede "
"usarse arriba)"
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "¿Estás seguro de consumir todos los ingredientes necesarios de la receta \"%s\" (los ingredientes marcados como \"solo comprobar si una unidad está en stock\" se ignorarán)?"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
"¿Estás seguro de consumir todos los ingredientes necesarios de la receta "
"\"%s\" (los ingredientes marcados como \"solo comprobar si una unidad está "
"en stock\" se ignorarán)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Eliminar todos los ingredientes de la recepta \"%s\" del stock"
@ -798,8 +838,12 @@ msgstr "Seleccionar fichero"
msgid "Image of product %s"
msgstr "Imagen del producto %s"
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
msgstr "Este producto no se puede borrar porque está en stock, por favor, elimina el stock antes."
msgid ""
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
"stock amount first."
msgstr ""
"Este producto no se puede borrar porque está en stock, por favor, elimina el"
" stock antes."
msgid "Delete not possible"
msgstr "No es posible eliminar"
@ -822,13 +866,17 @@ msgstr "Editar equipamiento"
msgid "Create equipment"
msgstr "Crear equipamiento"
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
msgstr "Si no seleccionas un fichero, el manual de instrucciones actual no cambiará"
msgid ""
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
"altered"
msgstr ""
"Si no seleccionas un fichero, el manual de instrucciones actual no cambiará"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "No hay manual de instrucciones disponible"
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "Se borrará el manual de instrucciones si grabas el equipamiento"
msgid "No picture available"
@ -921,14 +969,22 @@ msgstr "Añadiendo elemento de la lista de la compra %s a %s"
msgid "Use a specific stock item"
msgstr "Usar un elemento específico del stock"
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
msgstr "El primer elemento de esta lista sería elegido por la regla \"primero lo primero a caducar, luego primero en llegar, primero en salir\""
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First expiring first, then first in first out\""
msgstr ""
"El primer elemento de esta lista sería elegido por la regla \"primero lo "
"primero a caducar, luego primero en llegar, primero en salir\""
msgid "Mark %s %s of %s as open"
msgstr "Marcar %s %s de %s como abierto"
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr "Cuando un producto es marcado como abierto, la fecha de caducidad se cambiará por hoy más esta cantidad de días (un valor de 0 deshabilita esto)"
msgid ""
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"Cuando un producto es marcado como abierto, la fecha de caducidad se "
"cambiará por hoy más esta cantidad de días (un valor de 0 deshabilita esto)"
msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Días de consumo después de abierto por defecto"
@ -972,8 +1028,13 @@ msgstr "Configuración de stock"
msgid "Shopping list to stock workflow"
msgstr "Flujo de lista de la compra a stock"
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr "Hacer automáticamente la reserva utilizando el último precio y cantidad del elemento de la lista de la compra, si el producto tiene valor en \"días de consumo por defecto\""
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr ""
"Hacer automáticamente la reserva utilizando el último precio y cantidad del "
"elemento de la lista de la compra, si el producto tiene valor en \"días de "
"consumo por defecto\""
msgid "Skip"
msgstr "Pasar"
@ -991,10 +1052,19 @@ msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings"
msgstr "Los ingredientes aparecen en base a la cantidad de servicios"
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
msgstr "No compruebes contra la lista de la compra cuando añadas ítems faltantes"
msgstr ""
"No compruebes contra la lista de la compra cuando añadas ítems faltantes"
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
msgstr "Por defecto, la cantidad a añadir en la lista de la compra es \"cantidad necesaria - cantidad en stock - cantidad en la lista de la compra\". Cuando está activado, sólo se comprueba la cantidad en stock, no lo que ya está en la lista de la compra"
msgid ""
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
"shopping list"
msgstr ""
"Por defecto, la cantidad a añadir en la lista de la compra es \"cantidad "
"necesaria - cantidad en stock - cantidad en la lista de la compra\". Cuando "
"está activado, sólo se comprueba la cantidad en stock, no lo que ya está en "
"la lista de la compra"
msgid "Picture"
msgstr "Imagen"
@ -1014,8 +1084,12 @@ msgstr "Tipo de clave"
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
msgstr "Compartir/integrar calendario (iCal)"
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
msgstr "Usa la siguiente URL (pública) para compartir o integrar el calendario en formato iCal"
msgid ""
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
"format"
msgstr ""
"Usa la siguiente URL (pública) para compartir o integrar el calendario en "
"formato iCal"
msgid "Allow partial units in stock"
msgstr "Permitir unidades parciales en stock"
@ -1023,14 +1097,24 @@ msgstr "Permitir unidades parciales en stock"
msgid "Enable tare weight handling"
msgstr "Permitir el manejo de peso"
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
msgstr "Esto es útil, por ejemplo, para harina en tarros, donde para comprar/consumir/inventariar pesas el tarro. La cantidad final en stock se calcula automáticamente en base al propio stock y el peso definido aquí"
msgid ""
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
msgstr ""
"Esto es útil, por ejemplo, para harina en tarros, donde para "
"comprar/consumir/inventariar pesas el tarro. La cantidad final en stock se "
"calcula automáticamente en base al propio stock y el peso definido aquí"
msgid "Tare weight"
msgstr "Peso"
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
msgstr "Manejo de peso habilitado. Por favor, pesa el contenedor entero, la cantidad será calculada automáticamente"
msgid ""
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
"to be posted will be automatically calculcated"
msgstr ""
"Manejo de peso habilitado. Por favor, pesa el contenedor entero, la cantidad"
" será calculada automáticamente"
msgid "You have to select a location"
msgstr "Has de seleccionar un lugar"
@ -1078,10 +1162,16 @@ msgid "Product count"
msgstr "Cuenta de producto"
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
msgstr "Escribe un nuevo producto o código de barras y pulsa TAB para iniciar un flujo de trabajo"
msgstr ""
"Escribe un nuevo producto o código de barras y pulsa TAB para iniciar un "
"flujo de trabajo"
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
msgstr "Esto se usará como configuración por defecto cuando añadas este producto como ingrediente de una receta"
msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
"recipe ingredient"
msgstr ""
"Esto se usará como configuración por defecto cuando añadas este producto "
"como ingrediente de una receta"
msgid "Add item"
msgstr "Añadir ítem"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/es\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
msgid "text-single-line"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/fr\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"
@ -22,7 +26,21 @@ msgid "moment_locale"
msgstr "fr"
msgid "datatables_localization"
msgstr "{\"sProcessing\":\"Traitement en cours...\",\"sSearch\":\"Rechercher&nbsp;:\",\"sLengthMenu\":\"Afficher _MENU_ &eacute;l&eacute;ments\",\"sInfo\":\"Affichage de l'&eacute;l&eacute;ment _START_ &agrave; _END_ sur _TOTAL_ &eacute;l&eacute;ments\",\"sInfoEmpty\":\"Affichage de l'&eacute;l&eacute;ment 0 &agrave; 0 sur 0 &eacute;l&eacute;ment\",\"sInfoFiltered\":\"(filtr&eacute; de _MAX_ &eacute;l&eacute;ments au total)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sLoadingRecords\":\"Chargement en cours...\",\"sZeroRecords\":\"Aucun &eacute;l&eacute;ment &agrave; afficher\",\"sEmptyTable\":\"Aucune donn&eacute;e disponible dans le tableau\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Premier\",\"sPrevious\":\"Pr&eacute;c&eacute;dent\",\"sNext\":\"Suivant\",\"sLast\":\"Dernier\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\": activer pour trier la colonne par ordre croissant\",\"sSortDescending\":\": activer pour trier la colonne par ordre d&eacute;croissant\"}}"
msgstr ""
"{\"sProcessing\":\"Traitement en "
"cours...\",\"sSearch\":\"Rechercher&nbsp;:\",\"sLengthMenu\":\"Afficher "
"_MENU_ &eacute;l&eacute;ments\",\"sInfo\":\"Affichage de "
"l'&eacute;l&eacute;ment _START_ &agrave; _END_ sur _TOTAL_ "
"&eacute;l&eacute;ments\",\"sInfoEmpty\":\"Affichage de "
"l'&eacute;l&eacute;ment 0 &agrave; 0 sur 0 "
"&eacute;l&eacute;ment\",\"sInfoFiltered\":\"(filtr&eacute; de _MAX_ "
"&eacute;l&eacute;ments au "
"total)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sLoadingRecords\":\"Chargement en "
"cours...\",\"sZeroRecords\":\"Aucun &eacute;l&eacute;ment &agrave; "
"afficher\",\"sEmptyTable\":\"Aucune donn&eacute;e disponible dans le "
"tableau\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Premier\",\"sPrevious\":\"Pr&eacute;c&eacute;dent\",\"sNext\":\"Suivant\",\"sLast\":\"Dernier\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" activer pour trier la colonne par ordre croissant\",\"sSortDescending\":\":"
" activer pour trier la colonne par ordre d&eacute;croissant\"}}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "fr-FR"

View File

@ -1,15 +1,20 @@
# Translators:
# Cedric Octave <transifex@octvcdrc.fr>, 2019
# bigoudo, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/fr\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: bigoudo, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
@ -202,7 +207,9 @@ msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Forker et améliorer grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr "Trouver une solution pour savoir quoi faire quand j'oublie les clefs de la porte"
msgstr ""
"Trouver une solution pour savoir quoi faire quand j'oublie les clefs de la "
"porte"
msgid "Sweets"
msgstr "Bonbons"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/fr\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/it\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"
@ -22,7 +26,16 @@ msgid "moment_locale"
msgstr "it"
msgid "datatables_localization"
msgstr "{\"sEmptyTable\":\"Nessun dato disponibile\",\"sInfo\":\"Mostrando da _START_ a _END_ di _TOTAL_ voci\",\"sInfoEmpty\":\"Mostrando da 0 a 0 di 0 voci\",\"sInfoFiltered\":\"(Filtrato da _MAX_ voci totali)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Mostra _MENU_ voci\",\"sLoadingRecords\":\"Caricando...\",\"sProcessing\":\"Calcolando...\",\"sSearch\":\"Cerca:\",\"sZeroRecords\":\"Nessun risultato trovato\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Prima\",\"sLast\":\"Ultima\",\"sNext\":\"Prossima\",\"sPrevious\":\"Precedente\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\": ordine crescente\",\"sSortDescending\":\": ordine decrescente\"}}"
msgstr ""
"{\"sEmptyTable\":\"Nessun dato disponibile\",\"sInfo\":\"Mostrando da "
"_START_ a _END_ di _TOTAL_ voci\",\"sInfoEmpty\":\"Mostrando da 0 a 0 di 0 "
"voci\",\"sInfoFiltered\":\"(Filtrato da _MAX_ voci "
"totali)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Mostra"
" _MENU_ "
"voci\",\"sLoadingRecords\":\"Caricando...\",\"sProcessing\":\"Calcolando...\",\"sSearch\":\"Cerca:\",\"sZeroRecords\":\"Nessun"
" risultato "
"trovato\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Prima\",\"sLast\":\"Ultima\",\"sNext\":\"Prossima\",\"sPrevious\":\"Precedente\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" ordine crescente\",\"sSortDescending\":\": ordine decrescente\"}}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "it-IT"

View File

@ -1,15 +1,20 @@
# Translators:
# Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/it\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
@ -202,7 +207,8 @@ msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Forka e migliora grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr "Trova una soluzione per cosa fare quando dimentico le chiavi della porta"
msgstr ""
"Trova una soluzione per cosa fare quando dimentico le chiavi della porta"
msgid "Sweets"
msgstr "Dolci"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/it\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/nl\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/nl\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/nl\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
msgid "text-single-line"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/no\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/no\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"
@ -22,7 +26,22 @@ msgid "moment_locale"
msgstr "nb"
msgid "datatables_localization"
msgstr "{\"sEmptyTable\":\"Det finnes ingen data i tabellen\",\"sInfo\":\"_START_ fra _END_ til _TOTAL_ skriv\",\"sInfoEmpty\":\"Ingen data tilgjengelign\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrert fra _MAX_ skriv)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\".\",\"sLengthMenu\":\"_MENU_ per side\",\"sLoadingRecords\":\"Laster ..\",\"sProcessing\":\"Vennligst vent ..\",\"sSearch\":\"Søk\",\"sZeroRecords\":\"Ingen oppføringer tilgjengelig\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Første\",\"sPrevious\":\"Bakover\",\"sNext\":\"Neste\",\"sLast\":\"Siste\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\": Sortér stigende\",\"sSortDescending\":\": Sortér synkende\"},\"select\":{\"rows\":{\"0\":\"klikk på en linje for å velge\",\"1\":\"1 linje valgt\",\"_\":\" linger valgt\"}},\"buttons\":{\"print\":\"Print\",\"colvis\":\"Søyle\",\"copy\":\"Kopi\",\"copyTitle\":\"Kopier til utklippstavlen\",\"copyKeys\":\"Trykk <i>ctrl</i> eller <i>⌘</i> + <i>C</i> for å kopiere tabell<br> til utklipptavlen.<br><br>For å avbryte, klikke på meldingen eller trykk på ESC.\",\"copySuccess\":{\"1\":\"1 Kolonne kopiert\",\"_\":\" kolonne kopiert\"}}}"
msgstr ""
"{\"sEmptyTable\":\"Det finnes ingen data i tabellen\",\"sInfo\":\"_START_ "
"fra _END_ til _TOTAL_ skriv\",\"sInfoEmpty\":\"Ingen data "
"tilgjengelign\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrert fra _MAX_ "
"skriv)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\".\",\"sLengthMenu\":\"_MENU_"
" per side\",\"sLoadingRecords\":\"Laster ..\",\"sProcessing\":\"Vennligst "
"vent ..\",\"sSearch\":\"Søk\",\"sZeroRecords\":\"Ingen oppføringer "
"tilgjengelig\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Første\",\"sPrevious\":\"Bakover\",\"sNext\":\"Neste\",\"sLast\":\"Siste\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" Sortér stigende\",\"sSortDescending\":\": Sortér "
"synkende\"},\"select\":{\"rows\":{\"0\":\"klikk på en linje for å "
"velge\",\"1\":\"1 linje valgt\",\"_\":\" linger "
"valgt\"}},\"buttons\":{\"print\":\"Print\",\"colvis\":\"Søyle\",\"copy\":\"Kopi\",\"copyTitle\":\"Kopier"
" til utklippstavlen\",\"copyKeys\":\"Trykk <i>ctrl</i> eller <i>⌘</i> + "
"<i>C</i> for å kopiere tabell<br> til utklipptavlen.<br><br>For å avbryte, "
"klikke på meldingen eller trykk på ESC.\",\"copySuccess\":{\"1\":\"1 Kolonne"
" kopiert\",\"_\":\" kolonne kopiert\"}}}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "nb-NO"

View File

@ -1,15 +1,20 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/no\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/no\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"

View File

@ -1,15 +1,20 @@
# Translators:
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/no\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/strings\n"
msgid "Stock overview"
@ -120,7 +125,8 @@ msgstr "Produkt har gått ut på dato"
msgid "Barcode lookup is disabled"
msgstr "Strekkodesøk deaktivert"
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
msgid ""
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
msgstr "Blir lagt til liste over strekkoder når produkt blir lagt inn."
msgid "New amount"
@ -249,7 +255,9 @@ msgstr "aldri"
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
msgstr "Legg til produkt som er under minimumsnivå for husholdningen"
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
" date suggestion"
msgstr "Når innkjøp gjøres vil dette bli brukt som antall dager \"best før\""
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
@ -336,8 +344,12 @@ msgstr "Dette betyr at %s vil bli lagt til i husholdningen"
msgid "This means %s will be removed from stock"
msgstr "Dette betyr at %s vil bli fjernet fra husholdningen"
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
msgstr "Dette betyr at det er estimert at den nye utførelsen av denne husarbeid oppgaven er logget %s dag etter den sist var logget"
msgid ""
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
"days after the last was tracked"
msgstr ""
"Dette betyr at det er estimert at den nye utførelsen av denne husarbeid "
"oppgaven er logget %s dag etter den sist var logget"
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
msgstr "Fjernet %s %s %s fra husholdningen"
@ -480,8 +492,11 @@ msgstr "Ikke nok i husholdningen, %s ingrediens(er) mangler"
msgid "Enough in stock"
msgstr "Nok i husholdningen"
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
msgstr "Ikke nok i husholdningen, %s ingrediens(er) mangler, men denne/disse er på handlelisten"
msgid ""
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
msgstr ""
"Ikke nok i husholdningen, %s ingrediens(er) mangler, men denne/disse er på "
"handlelisten"
msgid "Expand to fullscreen"
msgstr "Full skjerm"
@ -504,8 +519,12 @@ msgstr "Vis notater"
msgid "Put missing amount on shopping list"
msgstr "Legg manglende til handlelisten"
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
msgstr "Er du sikker du ønsker å legge alle manglende ingredienser for oppskrift \"%s\" i handlelisten?"
msgid ""
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
"shopping list?"
msgstr ""
"Er du sikker du ønsker å legge alle manglende ingredienser for oppskrift "
"\"%s\" i handlelisten?"
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Lagt til fra oppskrift \"%s\""
@ -612,8 +631,11 @@ msgstr "%s Batteri må lades innen %s dager"
msgid "%s battery is overdue to be charged"
msgstr "%s Batteri har gått over fristen for å lades"
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
msgstr "%s enhet ble automatisk lagt til i tillegg til hva som blir skrevet inn her"
msgid ""
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
"entered here"
msgstr ""
"%s enhet ble automatisk lagt til i tillegg til hva som blir skrevet inn her"
msgid "in singular form"
msgstr "I entall"
@ -633,11 +655,18 @@ msgstr "Ved å skrive -1 vil produktet ikke gå ut på dato"
msgid "Quantity unit"
msgstr "Forpakning"
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
msgid ""
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used above)"
msgstr "Ønsker du å bruke mindre/større enn normal forpakningsstørrelse?"
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "Er du sikker du ønsker å forbruke alle ingredienser for \"%s\" oppskriften? (Ingredienser merket med \"Ønsker du å bruke mindre/større enn normal forpakningsstørrelse??\" blir ignorert"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
"Er du sikker du ønsker å forbruke alle ingredienser for \"%s\" oppskriften? "
"(Ingredienser merket med \"Ønsker du å bruke mindre/større enn normal "
"forpakningsstørrelse??\" blir ignorert"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Fjern alle ingredienser for \"%s\" oppskriften fra husholdningen."
@ -733,7 +762,9 @@ msgid "Stay logged in permanently"
msgstr "Husk meg"
msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
msgstr "Hvis \"Husk meg\" ikke er huket av vil du automatisk bli logget av om 30 dager"
msgstr ""
"Hvis \"Husk meg\" ikke er huket av vil du automatisk bli logget av om 30 "
"dager"
msgid "Filter by status"
msgstr "Filtrér etter status"
@ -798,8 +829,12 @@ msgstr "Velg produktbilde"
msgid "Image of product %s"
msgstr "Bilde av produkt %s"
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
msgstr "Dette produktet kan ikke slettes fordi det er gjenværende produkter i husholdningen"
msgid ""
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
"stock amount first."
msgstr ""
"Dette produktet kan ikke slettes fordi det er gjenværende produkter i "
"husholdningen"
msgid "Delete not possible"
msgstr "Ikke mulig å slette"
@ -822,13 +857,18 @@ msgstr "Endre instruksjonmanualer for utstyr"
msgid "Create equipment"
msgstr "Opprett instruksjonmanualer for utstyr"
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
msgstr "Hvis du ikke velger en instruksjonsmanual, vil nåværende instruksjonsmanual ikke bli endret"
msgid ""
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
"altered"
msgstr ""
"Hvis du ikke velger en instruksjonsmanual, vil nåværende instruksjonsmanual "
"ikke bli endret"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Ingen instruksjonsmanual tilgjengelig"
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "Nåværende instruksjonsmanual vil bli slettet når du lagrer utstyret"
msgid "No picture available"
@ -921,14 +961,22 @@ msgstr "Legger til produkt %s av %s fra handlelisten"
msgid "Use a specific stock item"
msgstr "Velg et bestemt produkt"
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
msgstr "Første produkt på listen vil bli konsumert først i henhold til standard regelen. \"Går ut på dato først. Deretter først inn, først ut\"."
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First expiring first, then first in first out\""
msgstr ""
"Første produkt på listen vil bli konsumert først i henhold til standard "
"regelen. \"Går ut på dato først. Deretter først inn, først ut\"."
msgid "Mark %s %s of %s as open"
msgstr "Merk %s %s av %s som åpnet"
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr "Når et produkt blir merket som åpnet endres best før datoen fra i dag + dette antallet av dager. (Et 0 vil deaktivere dette)"
msgid ""
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"Når et produkt blir merket som åpnet endres best før datoen fra i dag + "
"dette antallet av dager. (Et 0 vil deaktivere dette)"
msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Standard best før dager etter åpnet"
@ -972,8 +1020,13 @@ msgstr "Husholdningsinnstillinger"
msgid "Shopping list to stock workflow"
msgstr "Arbeidsflyt fra handleliste til husholding"
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr "Legg produkter automatisk til fra handlelisten. Dette vil bruke sist innkjøpspris og forutsetter at \"Standard for antall dager best før\" er satt"
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr ""
"Legg produkter automatisk til fra handlelisten. Dette vil bruke sist "
"innkjøpspris og forutsetter at \"Standard for antall dager best før\" er "
"satt"
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
@ -988,13 +1041,22 @@ msgid "Based on the prices of the last purchase per product"
msgstr "Basert på prisen av siste kjøpte produkt"
msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings"
msgstr "Ingrediensene som er lagt til er beregnet for antall porsjoner du oppgir her"
msgstr ""
"Ingrediensene som er lagt til er beregnet for antall porsjoner du oppgir her"
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
msgstr "Ikke sjekk handleliste når du legger til manglende produkt"
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
msgstr "Som standard vil antallet som skal legges til handlelisten være slik \"nødvendig antall - husholdningsantall - handleliste antall\". Men når denne funksjonen er aktivert vil det være slik \"nødvendig antall - husholdningsantall\""
msgid ""
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
"shopping list"
msgstr ""
"Som standard vil antallet som skal legges til handlelisten være slik "
"\"nødvendig antall - husholdningsantall - handleliste antall\". Men når "
"denne funksjonen er aktivert vil det være slik \"nødvendig antall - "
"husholdningsantall\""
msgid "Picture"
msgstr "Bilde"
@ -1014,8 +1076,12 @@ msgstr "Key type"
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
msgstr "Del/ Integrer kalender (iCal)"
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
msgstr "Bruk følgene (offentlig) URL til å dele eller integrere kalenderen i iCal format"
msgid ""
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
"format"
msgstr ""
"Bruk følgene (offentlig) URL til å dele eller integrere kalenderen i iCal "
"format"
msgid "Allow partial units in stock"
msgstr "Tillat oppdelte enheter i husholdningen"
@ -1023,14 +1089,25 @@ msgstr "Tillat oppdelte enheter i husholdningen"
msgid "Enable tare weight handling"
msgstr "Aktiver tara vekt funksjon"
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
msgstr "Dette er nyttig f.eks med mel i en beholder. Ved innkjøp/ forbruk/ endring av husholdning veier du alltid hele beholderen. Gjenværende mengde vil så bli kalkulert i forhold til hva som er i husholdningen og tara vekten definert under"
msgid ""
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
msgstr ""
"Dette er nyttig f.eks med mel i en beholder. Ved innkjøp/ forbruk/ endring "
"av husholdning veier du alltid hele beholderen. Gjenværende mengde vil så "
"bli kalkulert i forhold til hva som er i husholdningen og tara vekten "
"definert under"
msgid "Tare weight"
msgstr "Tara vekt"
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
msgstr "Tara vekt funksjon på - vennligst vei hele beholderen. Mengden vil automatisk bli kalkulert"
msgid ""
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
"to be posted will be automatically calculcated"
msgstr ""
"Tara vekt funksjon på - vennligst vei hele beholderen. Mengden vil "
"automatisk bli kalkulert"
msgid "You have to select a location"
msgstr "Du må velge en lokasjon"
@ -1072,7 +1149,9 @@ msgid "will be multiplied a factor of %s to get %s"
msgstr "Vil bli ganget med %s for å få %s"
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr "Den oppgitte datoen er tidligere enn i dag, er du sikker du ønsker å bruke denne?"
msgstr ""
"Den oppgitte datoen er tidligere enn i dag, er du sikker du ønsker å bruke "
"denne?"
msgid "Product count"
msgstr ""
@ -1080,7 +1159,9 @@ msgstr ""
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
"recipe ingredient"
msgstr ""
msgid "Add item"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/pl\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/pl\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"
@ -22,7 +26,17 @@ msgid "moment_locale"
msgstr "pl"
msgid "datatables_localization"
msgstr "{\"sEmptyTable\":\"Brak danych do wyświetlenia\",\"sInfo\":\"Pokazuję od _START_ do _END_ z _TOTAL_ wpisów\",\"sInfoEmpty\":\"Pokazuję od 0 do 0 z 0 wpisów\",\"sInfoFiltered\":\"(przefiltrowane z _MAX_ wszystkich wpisów)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Pokaż _MENU_ wpisów\",\"sLoadingRecords\":\"Ładowanie...\",\"sProcessing\":\"Przetwarzanie...\",\"sSearch\":\"Szukaj:\",\"sZeroRecords\":\"Nie znaleziono pasujących elementów\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Pierwsza\",\"sLast\":\"Ostatnia\",\"sNext\":\"Następna\",\"sPrevious\":\"Poprzednia\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\": aktywuj, aby posortować kolumnę rosnąco\",\"sSortDescending\":\": aktywuj, aby posortować kolumnę malejąco\"}}"
msgstr ""
"{\"sEmptyTable\":\"Brak danych do wyświetlenia\",\"sInfo\":\"Pokazuję od "
"_START_ do _END_ z _TOTAL_ wpisów\",\"sInfoEmpty\":\"Pokazuję od 0 do 0 z 0 "
"wpisów\",\"sInfoFiltered\":\"(przefiltrowane z _MAX_ wszystkich "
"wpisów)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Pokaż"
" _MENU_ "
"wpisów\",\"sLoadingRecords\":\"Ładowanie...\",\"sProcessing\":\"Przetwarzanie...\",\"sSearch\":\"Szukaj:\",\"sZeroRecords\":\"Nie"
" znaleziono pasujących "
"elementów\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Pierwsza\",\"sLast\":\"Ostatnia\",\"sNext\":\"Następna\",\"sPrevious\":\"Poprzednia\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" aktywuj, aby posortować kolumnę rosnąco\",\"sSortDescending\":\": aktywuj, "
"aby posortować kolumnę malejąco\"}}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "pl-PL"

View File

@ -1,15 +1,20 @@
# Translators:
# Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019
# Marcin Redlica <marcin.redlica@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/pl\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Redlica <marcin.redlica@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/pl\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"

View File

@ -1,15 +1,23 @@
# Translators:
# Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019
# Zbigniew Żołnierowicz <zbigniew.zolnierowicz@gmail.com>, 2019
# Agata Prymuszewska <a.prymuszewska@gmail.com>, 2019
# Marcin Redlica <marcin.redlica@gmail.com>, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/pl\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Domain: grocy/strings\n"
msgid "Stock overview"
@ -120,8 +128,11 @@ msgstr "Zepsute"
msgid "Barcode lookup is disabled"
msgstr "Czytnik kodów kreskowych jest wyłączony"
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
msgstr "po przesłaniu zostanie dodany do listy kodów kreskowych dla podanego produktu"
msgid ""
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
msgstr ""
"po przesłaniu zostanie dodany do listy kodów kreskowych dla podanego "
"produktu"
msgid "New amount"
msgstr "Nowa ilość"
@ -249,7 +260,9 @@ msgstr "nigdy"
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
msgstr "Dodaj produkty poniżej zdefiniowanej minimalnej ilości"
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
" date suggestion"
msgstr ""
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
@ -336,8 +349,12 @@ msgstr " To znaczy, że %s zostanie dodany na stan"
msgid "This means %s will be removed from stock"
msgstr "To znaczy, że %s zostanie usunięty ze stanu"
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
msgstr "Oznacza to, że nowa realizacja tego zadania jest zaplanowana na %s dni po ostatnim wykonaniu"
msgid ""
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
"days after the last was tracked"
msgstr ""
"Oznacza to, że nowa realizacja tego zadania jest zaplanowana na %s dni po "
"ostatnim wykonaniu"
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
msgstr ""
@ -480,8 +497,11 @@ msgstr "Za mało zapasów, brakuje %s składników"
msgid "Enough in stock"
msgstr "Dość na stanie"
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
msgstr "Za mało zapasów. Brakujące składniki, które znajdują się już na liście zakupów: %s"
msgid ""
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
msgstr ""
"Za mało zapasów. Brakujące składniki, które znajdują się już na liście "
"zakupów: %s"
msgid "Expand to fullscreen"
msgstr "Pokaż w pełnym ekranie"
@ -504,8 +524,12 @@ msgstr "Pokaż notatki"
msgid "Put missing amount on shopping list"
msgstr "Dodaj brakującą ilość do listy zakupów"
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
msgstr "Czy na pewno chcesz dodać wszystkie brakujące składniki przepisu \"%s\" na listę zakupów?"
msgid ""
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
"shopping list?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz dodać wszystkie brakujące składniki przepisu \"%s\" na "
"listę zakupów?"
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Dodano do przepisu %s"
@ -612,7 +636,9 @@ msgstr "Ilość baterii do naładowania za %s dni: %s"
msgid "%s battery is overdue to be charged"
msgstr "Baterie po terminie ładowania: %s"
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
msgid ""
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
"entered here"
msgstr ""
msgid "in singular form"
@ -633,11 +659,20 @@ msgstr "-1 oznacza, że produkt nie ma terminu utraty ważności"
msgid "Quantity unit"
msgstr "Jednostka ilości"
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
msgstr "Zaznacz tylko w przypadku, gdy w zapasach znajduje się jedna jednostka (można użyć innej ilości powyżej)"
msgid ""
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used above)"
msgstr ""
"Zaznacz tylko w przypadku, gdy w zapasach znajduje się jedna jednostka "
"(można użyć innej ilości powyżej)"
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "Czy na pewno chcesz spożyć wszystkie składniki wymagane do przepisu \"%s\" (składniki z opcją \"Zaznacz tylko w przypadku, gdy w zapasach znajduje się jedna jednostka\" zostaną zignorowane)?"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz spożyć wszystkie składniki wymagane do przepisu \"%s\" "
"(składniki z opcją \"Zaznacz tylko w przypadku, gdy w zapasach znajduje się "
"jedna jednostka\" zostaną zignorowane)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Usuń wszystkie składniki przepisu \"%s\" z zapasów"
@ -798,7 +833,9 @@ msgstr "Wybierz plik"
msgid "Image of product %s"
msgstr "Zdjęcie produktu %s"
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
msgid ""
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
"stock amount first."
msgstr ""
msgid "Delete not possible"
@ -822,13 +859,18 @@ msgstr "Edytuj wyposażenie"
msgid "Create equipment"
msgstr "Dodaj wyposażenie"
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
msgstr "Jeżeli nie wybierzesz nowego pliku - obecna instrukcja obsługi zostanie nienaruszona"
msgid ""
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
"altered"
msgstr ""
"Jeżeli nie wybierzesz nowego pliku - obecna instrukcja obsługi zostanie "
"nienaruszona"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Brak instrukcji obsługi"
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr ""
msgid "No picture available"
@ -921,13 +963,17 @@ msgstr ""
msgid "Use a specific stock item"
msgstr "Użyj konkretnej pozycji z zapasów"
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First expiring first, then first in first out\""
msgstr ""
msgid "Mark %s %s of %s as open"
msgstr "%s - oznacz %s %s jako otwarte"
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgid ""
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
msgid "Default best before days after opened"
@ -972,8 +1018,13 @@ msgstr "Ustawienia zapasów"
msgid "Shopping list to stock workflow"
msgstr "Lista zakupów do przepływu pracy zapasów"
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr "Automatycznie dokonaj rezerwacji przy użyciu ostatniej ceny i kwoty pozycji listy zakupów, jeśli produkt ma ustawioną opcję „Domyślna ilość dni przydatności do spożycia”"
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr ""
"Automatycznie dokonaj rezerwacji przy użyciu ostatniej ceny i kwoty pozycji "
"listy zakupów, jeśli produkt ma ustawioną opcję „Domyślna ilość dni "
"przydatności do spożycia”"
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
@ -993,7 +1044,11 @@ msgstr ""
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
msgstr ""
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
msgid ""
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
"shopping list"
msgstr ""
msgid "Picture"
@ -1014,8 +1069,12 @@ msgstr "Rodzaj klucza"
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
msgstr "Udostępnij/Integruj kalendarz (iCal)"
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
msgstr "Użyj tego (publicznego) adresu URL, aby udostępnić lub zintegrować kalendarz w formacie iCal"
msgid ""
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
"format"
msgstr ""
"Użyj tego (publicznego) adresu URL, aby udostępnić lub zintegrować kalendarz"
" w formacie iCal"
msgid "Allow partial units in stock"
msgstr "Zezwalaj na częściowe sztuki w zapasach"
@ -1023,14 +1082,25 @@ msgstr "Zezwalaj na częściowe sztuki w zapasach"
msgid "Enable tare weight handling"
msgstr "Włącz obsługę masy tary"
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
msgstr "Jest to przydatne np. w przypadku mąki w słoikach - przy zakupie / spożyciu/ zapasie zawsze waży się cały słoik, kwota jest następnie automatycznie obliczana na podstawie tego, co znajduje się w magazynie i masy tary zdefiniowanej poniżej"
msgid ""
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
msgstr ""
"Jest to przydatne np. w przypadku mąki w słoikach - przy zakupie / spożyciu/"
" zapasie zawsze waży się cały słoik, kwota jest następnie automatycznie "
"obliczana na podstawie tego, co znajduje się w magazynie i masy tary "
"zdefiniowanej poniżej"
msgid "Tare weight"
msgstr "Waga opakowania"
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
msgstr "Włączona obsługa masy tary - zważ całe opakowanie, kwota zostanie automatycznie obliczona"
msgid ""
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
"to be posted will be automatically calculcated"
msgstr ""
"Włączona obsługa masy tary - zważ całe opakowanie, kwota zostanie "
"automatycznie obliczona"
msgid "You have to select a location"
msgstr "Musisz wybrać miejsce"
@ -1078,10 +1148,16 @@ msgid "Product count"
msgstr "Liczba produktów"
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
msgstr "Wprowadź nazwę nowego produktu lub kodu kreskowego i wciśnij TAB, aby dodać pozycję"
msgstr ""
"Wprowadź nazwę nowego produktu lub kodu kreskowego i wciśnij TAB, aby dodać "
"pozycję"
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
msgstr "Będzie to użyte jako domyślne ustawienie podczas dodawania tego produktu jako składnika receptury"
msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
"recipe ingredient"
msgstr ""
"Będzie to użyte jako domyślne ustawienie podczas dodawania tego produktu "
"jako składnika receptury"
msgid "Add item"
msgstr "Dodaj pozycję"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/pl\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
msgid "text-single-line"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/ru\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/ru\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/ru\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
msgid "text-single-line"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/sv_SE\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/sv_SE\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"
@ -22,7 +26,17 @@ msgid "moment_locale"
msgstr "sv"
msgid "datatables_localization"
msgstr "{\"sEmptyTable\":\"Ingen data tillgänglig i tabellen\",\"sInfo\":\"Visar _START_ till _END_ av _TOTAL_ noteringar\",\"sInfoEmpty\":\"Visar 0 till 0 av 0 noteringar\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrerat från _MAX_ totala noteringar)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Show _MENU_ noteringar\",\"sLoadingRecords\":\"Laddar...\",\"sProcessing\":\"Processar...\",\"sSearch\":\"Söker:\",\"sZeroRecords\":\"Ingen träff som matchar\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Första\",\"sLast\":\"Sista\",\"sNext\":\"Nästa\",\"sPrevious\":\"Föregående\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\": aktivera för att sortera kolumn stigande\",\"sSortDescending\":\": aktivera för att sortera kolumn fallande\"}}"
msgstr ""
"{\"sEmptyTable\":\"Ingen data tillgänglig i tabellen\",\"sInfo\":\"Visar "
"_START_ till _END_ av _TOTAL_ noteringar\",\"sInfoEmpty\":\"Visar 0 till 0 "
"av 0 noteringar\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrerat från _MAX_ totala "
"noteringar)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Show"
" _MENU_ "
"noteringar\",\"sLoadingRecords\":\"Laddar...\",\"sProcessing\":\"Processar...\",\"sSearch\":\"Söker:\",\"sZeroRecords\":\"Ingen"
" träff som "
"matchar\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Första\",\"sLast\":\"Sista\",\"sNext\":\"Nästa\",\"sPrevious\":\"Föregående\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" aktivera för att sortera kolumn stigande\",\"sSortDescending\":\": aktivera"
" för att sortera kolumn fallande\"}}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "sv-SE"

View File

@ -1,15 +1,20 @@
# Translators:
# Mathias Fröjd <info@mcfrojd.com>, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/sv_SE\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/sv_SE\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"

View File

@ -1,15 +1,20 @@
# Translators:
# Mathias Fröjd <info@mcfrojd.com>, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/sv_SE\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/strings\n"
msgid "Stock overview"
@ -120,8 +125,11 @@ msgstr "Skämd"
msgid "Barcode lookup is disabled"
msgstr "Streckkodsuppslag är inaktiverad"
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
msgstr "kommer att läggas till i listan över streckkoder för den valda produkten vid inlämning"
msgid ""
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
msgstr ""
"kommer att läggas till i listan över streckkoder för den valda produkten vid"
" inlämning"
msgid "New amount"
msgstr "Nytt belopp"
@ -249,8 +257,12 @@ msgstr "aldrig"
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
msgstr "Lägg till produkter som är under definierade min. lagerbelopp"
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
msgstr "För inköp kommer denna mängd dagar att läggas till idag för det bästa före datumförslaget"
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
" date suggestion"
msgstr ""
"För inköp kommer denna mängd dagar att läggas till idag för det bästa före "
"datumförslaget"
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
msgstr "Det betyder att 1 %s köpt kommer att konverteras till %s %s i lager"
@ -336,8 +348,12 @@ msgstr "Detta betyder att %s kommer att läggas till lager"
msgid "This means %s will be removed from stock"
msgstr "Detta betyder att %s kommer att tas bort från lager"
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
msgstr "Det betyder att det uppskattas att en ny exekvering av denna syssla spåras %s dagar efter det att den sista spåras"
msgid ""
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
"days after the last was tracked"
msgstr ""
"Det betyder att det uppskattas att en ny exekvering av denna syssla spåras "
"%s dagar efter det att den sista spåras"
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
msgstr "Ta bort %s %s av %s från lager"
@ -480,8 +496,10 @@ msgstr "Inte tillräckligt i lager, saknas %s ingredienser"
msgid "Enough in stock"
msgstr "Tillräckligt i lager"
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
msgstr "Inte tillräckligt i lager, saknas %s ingredienser men redan på köpslistan"
msgid ""
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
msgstr ""
"Inte tillräckligt i lager, saknas %s ingredienser men redan på köpslistan"
msgid "Expand to fullscreen"
msgstr "Expandera till fullskärm"
@ -504,8 +522,12 @@ msgstr "Visa anteckningar"
msgid "Put missing amount on shopping list"
msgstr "Ange saknas belopp på inköpslista"
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
msgstr "Är du säker på att lägga alla saknade ingredienser för receptet \"%s\" på köplistan?"
msgid ""
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
"shopping list?"
msgstr ""
"Är du säker på att lägga alla saknade ingredienser för receptet \"%s\" på "
"köplistan?"
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Tillagd för recept %s"
@ -612,8 +634,12 @@ msgstr "Batteri %s beror på att debiteras inom de närmaste 2 dagarna"
msgid "%s battery is overdue to be charged"
msgstr "%s batteriet är för sent för att laddas"
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
msgstr "%s-enhet läggs automatiskt till och kommer att gälla utöver det belopp som anges här"
msgid ""
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
"entered here"
msgstr ""
"%s-enhet läggs automatiskt till och kommer att gälla utöver det belopp som "
"anges här"
msgid "in singular form"
msgstr "i singular form"
@ -633,11 +659,20 @@ msgstr "-1 betyder att denna produkt aldrig löper ut"
msgid "Quantity unit"
msgstr "Mängdenhet"
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
msgstr "Kontrollera bara om en enda enhet finns i lager (en annan mängd kan sedan användas ovan)"
msgid ""
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used above)"
msgstr ""
"Kontrollera bara om en enda enhet finns i lager (en annan mängd kan sedan "
"användas ovan)"
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "Är du säker på att konsumera alla ingredienser som behövs med receptet \"%s\" (ingredienser märkta med \"kontrollera endast om en enhet finns i lager\" kommer att ignoreras)?"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
"Är du säker på att konsumera alla ingredienser som behövs med receptet "
"\"%s\" (ingredienser märkta med \"kontrollera endast om en enhet finns i "
"lager\" kommer att ignoreras)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Ta bort alla ingredienser i receptet \"%s\" från lager"
@ -733,7 +768,8 @@ msgid "Stay logged in permanently"
msgstr "Håll dig inloggad permanent"
msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
msgstr "När du inte är inställd kommer du att bli utloggad senast efter 30 dagar"
msgstr ""
"När du inte är inställd kommer du att bli utloggad senast efter 30 dagar"
msgid "Filter by status"
msgstr "Filtrera efter status"
@ -798,8 +834,12 @@ msgstr "Välj fil"
msgid "Image of product %s"
msgstr "Bild av produkt nr 1"
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
msgstr "Den här produkten kan inte raderas eftersom den finns i lager, var god ta bort lagerbeloppet först."
msgid ""
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
"stock amount first."
msgstr ""
"Den här produkten kan inte raderas eftersom den finns i lager, var god ta "
"bort lagerbeloppet först."
msgid "Delete not possible"
msgstr "Radera inte möjligt"
@ -822,13 +862,16 @@ msgstr "Redigera utrustning"
msgid "Create equipment"
msgstr "Skapa utrustning"
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
msgid ""
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
"altered"
msgstr "Om du inte väljer en fil, så kommer inte manualen att ändras"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Ingen instruktionsbok tillgänglig"
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "Den nuvarande bruksanvisningen raderas när du sparar utrustningen"
msgid "No picture available"
@ -856,7 +899,9 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "This will be used as a headline to group ingredients together"
msgstr "Detta kommer att användas som en rubrik för att gruppera ingredienser tillsammans"
msgstr ""
"Detta kommer att användas som en rubrik för att gruppera ingredienser "
"tillsammans"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
@ -921,14 +966,22 @@ msgstr "Lägger till inköpslista nr 1 av %s"
msgid "Use a specific stock item"
msgstr "Använd ett specifikt lagerobjekt"
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
msgstr "Det första objektet i den här listan skulle plockas av standardregeln som är \"Första utgången först, sedan först i första utgåvan\""
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First expiring first, then first in first out\""
msgstr ""
"Det första objektet i den här listan skulle plockas av standardregeln som är"
" \"Första utgången först, sedan först i första utgåvan\""
msgid "Mark %s %s of %s as open"
msgstr "Markera %s %s av %s såm öppnad"
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr "När en produkt markerades som öppnad, kommer det bästa före datumet att ersättas med idag + detta antal dagar (ett värde av 0 avaktiverar detta)"
msgid ""
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"När en produkt markerades som öppnad, kommer det bästa före datumet att "
"ersättas med idag + detta antal dagar (ett värde av 0 avaktiverar detta)"
msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Standard bäst före dagar efter öppnandet"
@ -972,8 +1025,12 @@ msgstr "Lagerinställningar"
msgid "Shopping list to stock workflow"
msgstr "Shopping lista till lager arbetsflöde"
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr "Gör automatiskt bokningen med det sista priset och summan av inköpslista, om produkten har \"Standard bäst före dagar\""
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr ""
"Gör automatiskt bokningen med det sista priset och summan av inköpslista, om"
" produkten har \"Standard bäst före dagar\""
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"
@ -993,8 +1050,16 @@ msgstr "Ingredienserna som anges här resulterar i denna mängd portioner"
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
msgstr "Kontrollera inte inköpslistan när du lägger till saknade objekt i den"
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
msgstr "Som standard är beloppet som ska läggas till i inköpslistan \"nödvändig mängd - lagerbelopp - antal belopp för inköpslista\" - när det är aktiverat, kontrolleras det endast i lagerbeloppet, inte mot det som redan finns på köplistan"
msgid ""
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
"shopping list"
msgstr ""
"Som standard är beloppet som ska läggas till i inköpslistan \"nödvändig "
"mängd - lagerbelopp - antal belopp för inköpslista\" - när det är aktiverat,"
" kontrolleras det endast i lagerbeloppet, inte mot det som redan finns på "
"köplistan"
msgid "Picture"
msgstr "Bild"
@ -1014,8 +1079,12 @@ msgstr "Nyckeltyp"
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
msgstr "Dela / Integrera kalender (iCal)"
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
msgstr "Använd följande (offentliga) URL för att dela eller integrera kalendern i iCal-format"
msgid ""
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
"format"
msgstr ""
"Använd följande (offentliga) URL för att dela eller integrera kalendern i "
"iCal-format"
msgid "Allow partial units in stock"
msgstr "Tillåt dela enheter på lager"
@ -1023,14 +1092,25 @@ msgstr "Tillåt dela enheter på lager"
msgid "Enable tare weight handling"
msgstr "Aktivera Vikthantering"
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
msgstr "Detta är användbart t.ex. för mjöl i burkar - vid köp / konsumtion / inventering väger du alltid hela burken, det belopp som ska läggas ut beräknas sedan automatiskt baserat på vad som finns i lager och den vikt som anges nedan"
msgid ""
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
msgstr ""
"Detta är användbart t.ex. för mjöl i burkar - vid köp / konsumtion / "
"inventering väger du alltid hela burken, det belopp som ska läggas ut "
"beräknas sedan automatiskt baserat på vad som finns i lager och den vikt som"
" anges nedan"
msgid "Tare weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
msgstr "Vikthantering aktiverad - vänligen väga hela behållaren, kommer beloppet som ska läggas ut automatiskt att beräknas"
msgid ""
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
"to be posted will be automatically calculcated"
msgstr ""
"Vikthantering aktiverad - vänligen väga hela behållaren, kommer beloppet som"
" ska läggas ut automatiskt att beräknas"
msgid "You have to select a location"
msgstr "Du måste välja en plats"
@ -1078,10 +1158,16 @@ msgid "Product count"
msgstr "Produktantal"
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
msgstr "Skriv ett nytt produktnamn eller streckkod och tryck på TAB för att starta ett arbetsflöde"
msgstr ""
"Skriv ett nytt produktnamn eller streckkod och tryck på TAB för att starta "
"ett arbetsflöde"
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
msgstr "Detta kommer att användas som standardinställning när du lägger till denna produkt som receptkomponent"
msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
"recipe ingredient"
msgstr ""
"Detta kommer att användas som standardinställning när du lägger till denna "
"produkt som receptkomponent"
msgid "Add item"
msgstr "Lägg till vara"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/sv_SE\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
msgid "text-single-line"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/tr\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"
@ -22,7 +26,18 @@ msgid "moment_locale"
msgstr "tr"
msgid "datatables_localization"
msgstr "{\"sEmptyTable\":\"Tablo içerisinde uygun veri yok\",\"sInfo\":\"_TOTAL_ girdiden _START_ - _END_ aralığı gösteriliyor\",\"sInfoEmpty\":\"0 girdiden 0 - 0 aralığı gösteriliyor\",\"sInfoFiltered\":\"(_MAX_ toplam girdiden filtrelendi)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"_MENU_ girdilerini göster\",\"sLoadingRecords\":\"Yükleniyor...\",\"sProcessing\":\"İşleniyor...\",\"sSearch\":\"Ara:\",\"sZeroRecords\":\"Eşleşen kayıt bulunamadı\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"İlk\",\"sLast\":\"Son\",\"sNext\":\"Sonraki\",\"sPrevious\":\"Önceki\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\": sütunu artan sıraya göre sıralamak için aktif edin\",\"sSortDescending\":\": sütunu azalan sıraya göre sıralamak için aktif edin\"}}"
msgstr ""
"{\"sEmptyTable\":\"Tablo içerisinde uygun veri yok\",\"sInfo\":\"_TOTAL_ "
"girdiden _START_ - _END_ aralığı gösteriliyor\",\"sInfoEmpty\":\"0 girdiden "
"0 - 0 aralığı gösteriliyor\",\"sInfoFiltered\":\"(_MAX_ toplam girdiden "
"filtrelendi)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"_MENU_"
" girdilerini "
"göster\",\"sLoadingRecords\":\"Yükleniyor...\",\"sProcessing\":\"İşleniyor...\",\"sSearch\":\"Ara:\",\"sZeroRecords\":\"Eşleşen"
" kayıt "
"bulunamadı\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"İlk\",\"sLast\":\"Son\",\"sNext\":\"Sonraki\",\"sPrevious\":\"Önceki\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" sütunu artan sıraya göre sıralamak için aktif "
"edin\",\"sSortDescending\":\": sütunu azalan sıraya göre sıralamak için "
"aktif edin\"}}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "tr-TR"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Tuğberk Kaan Duman <kaan@dumanmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/tr\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Tuğberk Kaan Duman <kaan@dumanmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/tr\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"

View File

@ -1,15 +1,20 @@
# Translators:
# Tuğberk Kaan Duman <kaan@dumanmail.com>, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/tr\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Domain: grocy/strings\n"
msgid "Stock overview"
@ -120,7 +125,8 @@ msgstr "Bozulmuş"
msgid "Barcode lookup is disabled"
msgstr "Barkod inceleme özelliği devre dışı bırakıldı"
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
msgid ""
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
msgstr "kayıt esnasında seçilen ürün için barkod listesine eklenecek"
msgid "New amount"
@ -249,11 +255,16 @@ msgstr "asla"
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
msgstr "Tanımlanan min. stok miktarının altındaki ürünleri ekle"
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
msgstr "Satın alımlar için bu kadar gün son kullanım tarihi önerisi üzerine bugün eklenecek"
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
" date suggestion"
msgstr ""
"Satın alımlar için bu kadar gün son kullanım tarihi önerisi üzerine bugün "
"eklenecek"
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
msgstr "Bu 1 %s satın alımının %s %s stoklarına dönüştürüleceğini ifade ediyor"
msgstr ""
"Bu 1 %s satın alımının %s %s stoklarına dönüştürüleceğini ifade ediyor"
msgid "Login"
msgstr "Giriş yap"
@ -336,8 +347,12 @@ msgstr "Bu %s'in stoklara ekleneceğini ifade ediyor"
msgid "This means %s will be removed from stock"
msgstr "Bu %s'in stoklardan silineceğini ifade ediyor"
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
msgstr "Bu ev işinin sonraki takibinin son takipten %s gün sonra olacağının tahmin edildiğini ifade ediyor"
msgid ""
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
"days after the last was tracked"
msgstr ""
"Bu ev işinin sonraki takibinin son takipten %s gün sonra olacağının tahmin "
"edildiğini ifade ediyor"
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
msgstr "%s'ün %s %s'si stoklardan silindi"
@ -480,7 +495,8 @@ msgstr "Stokta yeterince %s malzemesi yok"
msgid "Enough in stock"
msgstr "Stokta yeteri kadar var"
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
msgid ""
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
msgstr "Stokta %s yok ancak alışveriş listesine eklenmiş"
msgid "Expand to fullscreen"
@ -504,8 +520,12 @@ msgstr "Notları göster"
msgid "Put missing amount on shopping list"
msgstr "Eksik miktar kadar alışveriş listesine ekle"
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
msgstr "Tarif \"%s\"'deki bütün eksik malzemeleri alışveriş listesine eklemek istediğinize emin misiniz?"
msgid ""
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
"shopping list?"
msgstr ""
"Tarif \"%s\"'deki bütün eksik malzemeleri alışveriş listesine eklemek "
"istediğinize emin misiniz?"
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Tarif %s için eklendi"
@ -612,8 +632,12 @@ msgstr "%s pilin önümüzdeki %s gün içerisinde şarj olması bekleniyor"
msgid "%s battery is overdue to be charged"
msgstr "%s pilin şarj etme zamanı geçti"
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
msgstr "%s birim otomatik olarak eklendi ve buraya girilen miktar haricinde uygulanacak"
msgid ""
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
"entered here"
msgstr ""
"%s birim otomatik olarak eklendi ve buraya girilen miktar haricinde "
"uygulanacak"
msgid "in singular form"
msgstr "tekil formda"
@ -633,11 +657,19 @@ msgstr "-1 ürünün son kullanma tarihinin asla dolmadığını ifade eder"
msgid "Quantity unit"
msgstr "Miktar birimi"
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
msgstr "Sadece tek ürün stoklardaysa işaretleyin (farklı miktar daha sonra yukarıdan kullanılabilir)"
msgid ""
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used above)"
msgstr ""
"Sadece tek ürün stoklardaysa işaretleyin (farklı miktar daha sonra yukarıdan"
" kullanılabilir)"
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "\"%s\" için gereken tüm malzemeleri tüketmek istediğine emin misin (\"sadece tek ürün varsa işaretle\" ile işaretlenmiş ürünler ihmal edilecek)?"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
"\"%s\" için gereken tüm malzemeleri tüketmek istediğine emin misin (\"sadece"
" tek ürün varsa işaretle\" ile işaretlenmiş ürünler ihmal edilecek)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Tarif \"%s\"'in tüm malzemeleri stoklardan silindi"
@ -733,7 +765,8 @@ msgid "Stay logged in permanently"
msgstr "Sürekli olarak girişli kal"
msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
msgstr "Seçilmediği takdirde, en az 30 gün sonra otomatik olarak çıkış yapacaksınız"
msgstr ""
"Seçilmediği takdirde, en az 30 gün sonra otomatik olarak çıkış yapacaksınız"
msgid "Filter by status"
msgstr "Duruma göre filtrele"
@ -798,8 +831,12 @@ msgstr "Dosya seç"
msgid "Image of product %s"
msgstr "%s ürününe ait fotoğraf"
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
msgstr "Bu ürün silinemiyor çünkü stoklarda var, lütfen öncelikle stok miktarını silin"
msgid ""
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
"stock amount first."
msgstr ""
"Bu ürün silinemiyor çünkü stoklarda var, lütfen öncelikle stok miktarını "
"silin"
msgid "Delete not possible"
msgstr "Silme işlemi mümkün değil"
@ -822,13 +859,17 @@ msgstr "Ekipmanı düzenle"
msgid "Create equipment"
msgstr "Ekipman oluştur"
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
msgstr "Eğer herhangi bir dosya seçmezseniz, şimdiki kullanım kılavuzu değişmeyecek"
msgid ""
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
"altered"
msgstr ""
"Eğer herhangi bir dosya seçmezseniz, şimdiki kullanım kılavuzu değişmeyecek"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Herhangi bir kullanım kılavuzu yok"
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "Ekipmanı kaydettiğiniz zaman şimdiki kullanım kılavuzu silinecek"
msgid "No picture available"
@ -921,14 +962,22 @@ msgstr "Alışveriş listesi maddelerinin %s/%s'si ekleniyor"
msgid "Use a specific stock item"
msgstr "Spesifik bir stok maddesi kullan"
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
msgstr "Bu listedeki ilk madde ön tanımlı olarak \"Süresi ilk dolan ilk, ondan sonra ilk giren ilk çıkar\" mantığıyla seçilecektir"
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First expiring first, then first in first out\""
msgstr ""
"Bu listedeki ilk madde ön tanımlı olarak \"Süresi ilk dolan ilk, ondan sonra"
" ilk giren ilk çıkar\" mantığıyla seçilecektir"
msgid "Mark %s %s of %s as open"
msgstr "%s'ün %s/%s'sini açık olarak işaretle"
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr "Ürün açık olarak işaretlendikten sonra, son kullanım tarihi bugün + belirtilen gün miktarı olarak güncellenecektir (0 değeri bunu kapatır)"
msgid ""
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"Ürün açık olarak işaretlendikten sonra, son kullanım tarihi bugün + "
"belirtilen gün miktarı olarak güncellenecektir (0 değeri bunu kapatır)"
msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Açıldıktan sonrası için ön tanımlı son kullanım tarihi"
@ -972,8 +1021,13 @@ msgstr "Stok ayarları"
msgid "Shopping list to stock workflow"
msgstr "Alışveriş listesinden stok akışına"
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr "Eğer ürünün \"ön tanımlı son kullanım tarihi\" ayarlanmamışsa, otomatik olarak rezervasyonu son fiyatı ve alışveriş listesindeki madde sayısını baz alarak yap"
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr ""
"Eğer ürünün \"ön tanımlı son kullanım tarihi\" ayarlanmamışsa, otomatik "
"olarak rezervasyonu son fiyatı ve alışveriş listesindeki madde sayısını baz "
"alarak yap"
msgid "Skip"
msgstr "Geç"
@ -993,8 +1047,16 @@ msgstr "Burada listelenen malzemelerle bu kadar porsiyon çıkıyor"
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
msgstr "Eksik malzemeleri eklerken alışveriş listesine karşı kontrol etme"
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
msgstr "Varsayılan olarak alışveriş listesine eklenen miktar \"gereken miktar - stok miktarı - alışveriş listesi miktarı\" olarak hesaplanır. Bu aktif edildiği zaman sadece stok miktarına karşı kontrol yapılır ve alışveriş listesi kontrol edilmez."
msgid ""
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
"shopping list"
msgstr ""
"Varsayılan olarak alışveriş listesine eklenen miktar \"gereken miktar - stok"
" miktarı - alışveriş listesi miktarı\" olarak hesaplanır. Bu aktif edildiği "
"zaman sadece stok miktarına karşı kontrol yapılır ve alışveriş listesi "
"kontrol edilmez."
msgid "Picture"
msgstr "Resim"
@ -1014,8 +1076,12 @@ msgstr "Anahtar türü"
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
msgstr "Takvime ekle/paylaş (iCal)"
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
msgstr "Takvimle iCal formatında paylaşmak veya takvime entegre etmek için aşağıdaki (herkese açık) URL'yi kullanın"
msgid ""
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
"format"
msgstr ""
"Takvimle iCal formatında paylaşmak veya takvime entegre etmek için aşağıdaki"
" (herkese açık) URL'yi kullanın"
msgid "Allow partial units in stock"
msgstr "Stoklarda kısmi birimlere izin ver"
@ -1023,14 +1089,25 @@ msgstr "Stoklarda kısmi birimlere izin ver"
msgid "Enable tare weight handling"
msgstr "Dara ağırlığı yönetimini aktif et"
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
msgstr "Örnek: Kavanozlardaki unu satın alım/harcama/envanter işlemlerinde kavanozun tamamını tartıyorsunuz, sonrasında kaydedilecek olan miktar otomatik olarak stoklarda olanlar ve aşağıda tanımlanmış olan dara ağırlığı üzerinden hesaplanıyor"
msgid ""
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
msgstr ""
"Örnek: Kavanozlardaki unu satın alım/harcama/envanter işlemlerinde kavanozun"
" tamamını tartıyorsunuz, sonrasında kaydedilecek olan miktar otomatik olarak"
" stoklarda olanlar ve aşağıda tanımlanmış olan dara ağırlığı üzerinden "
"hesaplanıyor"
msgid "Tare weight"
msgstr "Dara ağırlığı"
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
msgstr "Dara ağırlığı kontrolü aktif edildi - lütfen tüm konteyneri tartın, gönderilecek olan veri otomatik olarak hesaplanacaktır"
msgid ""
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
"to be posted will be automatically calculcated"
msgstr ""
"Dara ağırlığı kontrolü aktif edildi - lütfen tüm konteyneri tartın, "
"gönderilecek olan veri otomatik olarak hesaplanacaktır"
msgid "You have to select a location"
msgstr "Bir lokasyon seçmeniz gerekiyor"
@ -1078,10 +1155,16 @@ msgid "Product count"
msgstr "Ürün sayısı"
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
msgstr "İş akışı başlatmak için yeni bir ürün ismi veya barkodu yazın ve TAB tuşuna basın"
msgstr ""
"İş akışı başlatmak için yeni bir ürün ismi veya barkodu yazın ve TAB tuşuna "
"basın"
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
msgstr "Varsayılan olarak bu ürünü tarif malzemesi olarak eklediğinizde bu ayar kullanılacak"
msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
"recipe ingredient"
msgstr ""
"Varsayılan olarak bu ürünü tarif malzemesi olarak eklediğinizde bu ayar "
"kullanılacak"
msgid "Add item"
msgstr ""