mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-04-29 01:32:38 +00:00
287 lines
4.4 KiB
Plaintext
287 lines
4.4 KiB
Plaintext
# Translators:
|
|
# Cedric Octave <transifex@octvcdrc.fr>, 2019
|
|
# bigoudo, 2019
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: bigoudo, 2019\n"
|
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
|
|
|
msgid "Cookies"
|
|
msgstr "Cookies"
|
|
|
|
msgid "Chocolate"
|
|
msgstr "Chocolat"
|
|
|
|
msgid "Pantry"
|
|
msgstr "Garde-manger"
|
|
|
|
msgid "Candy cupboard"
|
|
msgstr "Boîte de bonbons"
|
|
|
|
msgid "Tinned food cupboard"
|
|
msgstr "Conserve de nourriture"
|
|
|
|
msgid "Fridge"
|
|
msgstr "Réfrigérateur"
|
|
|
|
msgid "Piece"
|
|
msgid_plural "Pieces"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "Pack"
|
|
msgid_plural "Packs"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "Glass"
|
|
msgid_plural "Glasses"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "Tin"
|
|
msgid_plural "Tins"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "Can"
|
|
msgid_plural "Cans"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "Bunch"
|
|
msgid_plural "Bunches"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "Gummy bears"
|
|
msgstr "Oursons en gélatine"
|
|
|
|
msgid "Crisps"
|
|
msgstr "Chips"
|
|
|
|
msgid "Eggs"
|
|
msgstr "Oeufs"
|
|
|
|
msgid "Noodles"
|
|
msgstr "Nouilles"
|
|
|
|
msgid "Pickles"
|
|
msgstr "Cornichons"
|
|
|
|
msgid "Gulash soup"
|
|
msgstr "Soupe de goulache"
|
|
|
|
msgid "Yogurt"
|
|
msgstr "Yaourt"
|
|
|
|
msgid "Cheese"
|
|
msgstr "Fromage"
|
|
|
|
msgid "Cold cuts"
|
|
msgstr "Charcuterie"
|
|
|
|
msgid "Paprika"
|
|
msgstr "Paprika"
|
|
|
|
msgid "Cucumber"
|
|
msgstr "Concombre"
|
|
|
|
msgid "Radish"
|
|
msgstr "Radis"
|
|
|
|
msgid "Tomato"
|
|
msgstr "Tomate"
|
|
|
|
msgid "Changed towels in the bathroom"
|
|
msgstr "Changement des serviettes dans la salle de bain"
|
|
|
|
msgid "Cleaned the kitchen floor"
|
|
msgstr "Nettoyage du sol de la cuisine"
|
|
|
|
msgid "Warranty ends"
|
|
msgstr "Fin de garantie"
|
|
|
|
msgid "TV remote control"
|
|
msgstr "Télécommande de la TV"
|
|
|
|
msgid "Alarm clock"
|
|
msgstr "Réveil"
|
|
|
|
msgid "Heat remote control"
|
|
msgstr "Télécommande du chauffage"
|
|
|
|
msgid "Lawn mowed in the garden"
|
|
msgstr "Jardin tondu"
|
|
|
|
msgid "Some good snacks"
|
|
msgstr "Quelques bons snacks"
|
|
|
|
msgid "Pizza dough"
|
|
msgstr "Pâte à pizza"
|
|
|
|
msgid "Sieved tomatoes"
|
|
msgstr "Sauce tomate"
|
|
|
|
msgid "Salami"
|
|
msgstr "Salami"
|
|
|
|
msgid "Toast"
|
|
msgstr "Pain grillé"
|
|
|
|
msgid "Minced meat"
|
|
msgstr "Viande hachée"
|
|
|
|
msgid "Pizza"
|
|
msgstr "PIzza"
|
|
|
|
msgid "Spaghetti bolognese"
|
|
msgstr "Spaghetti bolognaise"
|
|
|
|
msgid "Sandwiches"
|
|
msgstr "Sandwiches"
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Anglais"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Allemand"
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italien"
|
|
|
|
msgid "Demo in different language"
|
|
msgstr "Démo dans une langue différente"
|
|
|
|
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
|
msgstr "Ceci est le contenu de la note concernant l'ingrédient de la recette"
|
|
|
|
msgid "Demo User"
|
|
msgstr "Utilisateur de démonstration"
|
|
|
|
msgid "Gram"
|
|
msgid_plural "Grams"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "Flour"
|
|
msgstr "Farine"
|
|
|
|
msgid "Pancakes"
|
|
msgstr "Crêpes"
|
|
|
|
msgid "Sugar"
|
|
msgstr "Sucre"
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Domicile"
|
|
|
|
msgid "Life"
|
|
msgstr "Vie"
|
|
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "Projets"
|
|
|
|
msgid "Repair the garage door"
|
|
msgstr "Réparer la porte du garage"
|
|
|
|
msgid "Fork and improve grocy"
|
|
msgstr "Forker et améliorer grocy"
|
|
|
|
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
|
|
msgstr ""
|
|
"Trouver une solution pour savoir quoi faire quand j'oublie les clefs de la "
|
|
"porte"
|
|
|
|
msgid "Sweets"
|
|
msgstr "Bonbons"
|
|
|
|
msgid "Bakery products"
|
|
msgstr "Produits de la boulangerie"
|
|
|
|
msgid "Tinned food"
|
|
msgstr "Conserve"
|
|
|
|
msgid "Butchery products"
|
|
msgstr "Produits de la boucherie"
|
|
|
|
msgid "Vegetables/Fruits"
|
|
msgstr "Légumes/Fruits"
|
|
|
|
msgid "Refrigerated products"
|
|
msgstr "Produits réfrigérés"
|
|
|
|
msgid "Coffee machine"
|
|
msgstr "Machie à café"
|
|
|
|
msgid "Dishwasher"
|
|
msgstr "Lave-vaisselle"
|
|
|
|
msgid "Liter"
|
|
msgstr "Litière"
|
|
|
|
msgid "Liters"
|
|
msgstr "Litières"
|
|
|
|
msgid "Bottle"
|
|
msgstr "Bouteille"
|
|
|
|
msgid "Bottles"
|
|
msgstr "Bouteilles"
|
|
|
|
msgid "Milk"
|
|
msgstr "Lait"
|
|
|
|
msgid "Chocolate sauce"
|
|
msgstr "Coulis de chocolat"
|
|
|
|
msgid "Milliliters"
|
|
msgstr "Millilitres"
|
|
|
|
msgid "Milliliter"
|
|
msgstr "Millilitre"
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Dessous"
|
|
|
|
msgid "Topping"
|
|
msgstr "Garniture"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Français"
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The thing which happens daily"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr ""
|