grocy/localization/it/strings.po

1250 lines
22 KiB
Plaintext

# Translators:
# Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/strings\n"
msgid "Stock overview"
msgstr "Dispensa"
msgid "%s product expires"
msgid_plural "%s products expiring"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "within the next day"
msgid_plural "within the next %s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s product is already expired"
msgid_plural "%s products are already expired"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Product"
msgstr "prodotto"
msgid "%s Product"
msgid_plural "%s Products"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Amount"
msgstr "quantità"
msgid "Next best before date"
msgstr "Prossima data di scadenza"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid "Chores overview"
msgstr "Riepilogo delle abitudini"
msgid "Batteries overview"
msgstr "Riepilogo delle batterie"
msgid "Purchase"
msgstr "Acquisti"
msgid "Consume"
msgstr "Consumi"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
msgid "Shopping list"
msgstr "Lista della spesa"
msgid "Chore tracking"
msgstr "Dati abitudini"
msgid "Battery tracking"
msgstr "Dati batterie"
msgid "Locations"
msgstr "Posizioni"
msgid "Quantity units"
msgstr "Unità di misura"
msgid "Chores"
msgstr "Abitudini"
msgid "Batteries"
msgstr "Batterie"
msgid "Chore"
msgstr "Abitudine"
msgid "Next estimated tracking"
msgstr "Prossima esecuzione"
msgid "Last tracked"
msgstr "Ultima esecuzione"
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
msgid "Last charged"
msgstr "Ultima ricarica"
msgid "Next planned charge cycle"
msgstr "Prossima ricarica"
msgid "Best before"
msgstr "Data di scadenza"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Product overview"
msgstr "Riepilogo dei prodotti"
msgid "Stock quantity unit"
msgstr "Unità di misura"
msgid "Stock amount"
msgstr "Quantità"
msgid "Last purchased"
msgstr "Ultimo acquisto"
msgid "Last used"
msgstr "Ultimo utilizzo"
msgid "Spoiled"
msgstr "Scaduto"
msgid "Barcode lookup is disabled"
msgstr "I codici a barre sono disabilitati"
msgid ""
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
msgstr "sarà aggiunto alla lista dei codici a barre per questo prodotto"
msgid "New amount"
msgstr "Nuova quantità"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgid "Tracked time"
msgstr "Ora di esecuzione"
msgid "Chore overview"
msgstr "Riepilogo dell'abitudine"
msgid "Tracked count"
msgstr "Numero di esecuzioni"
msgid "Battery overview"
msgstr "Riepilogo della batteria"
msgid "Charge cycles count"
msgstr "Numero di ricariche"
msgid "Create shopping list item"
msgstr "Aggiungi un prodotto alla lista della spesa"
msgid "Edit shopping list item"
msgstr "Modifica un'entrata della lista della spesa"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
msgid "Min. stock amount"
msgstr "Quantità minima"
msgid "QU purchase"
msgstr "Unità di acquisto"
msgid "QU stock"
msgstr "Unità di dispensa"
msgid "QU factor"
msgstr "Fattore di conversione"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Create product"
msgstr "Aggiungi prodotto"
msgid "Barcode(s)"
msgstr "Codice a barre"
msgid "Minimum stock amount"
msgstr "Quantità minima"
msgid "Default best before days"
msgstr "Data di scadenza standard in giorni"
msgid "Quantity unit purchase"
msgstr "Unità di acquisto"
msgid "Quantity unit stock"
msgstr "Unità di dispensa"
msgid "Factor purchase to stock quantity unit"
msgstr "Fattore di conversione tra quantità di acquisto e di dispensa"
msgid "Create location"
msgstr "Aggiungi posizione"
msgid "Create quantity unit"
msgstr "Aggiungi unità di misura"
msgid "Period type"
msgstr "Tipo di ripetizione"
msgid "Period days"
msgstr "Periodo in giorni"
msgid "Create chore"
msgstr "Aggiungi abitudine"
msgid "Used in"
msgstr "Usato in"
msgid "Create battery"
msgstr "Aggiungi batteria"
msgid "Edit battery"
msgstr "Modifica batteria"
msgid "Edit chore"
msgstr "Modifica abitudine"
msgid "Edit quantity unit"
msgstr "Modifica unità di misura"
msgid "Edit product"
msgstr "Modifica prodotto"
msgid "Edit location"
msgstr "Modifica posizione"
msgid "Record data"
msgstr "Registra dati"
msgid "Manage master data"
msgstr "Gestisci dati"
msgid "This will apply to added products"
msgstr "Verrà applicato ai prodotti aggiunti"
msgid "never"
msgstr "mai"
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
msgstr "Aggiungi prodotti sotti il limite minimo"
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
" date suggestion"
msgstr ""
"Questo numero di giorni verrà aggiunto alla data di acquisto per la data di "
"scadenza"
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
msgstr "Questo significa che 1 %s acquistato diventerà %s %s in dispensa"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Username"
msgstr "Username"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Invalid credentials, please try again"
msgstr "Credenziali non valide, per favore riprova"
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la batteria \"%s\"?"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'abitudine \"%s\"?"
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
msgstr "\"%s\" non è stato associato a nessun prodotto, vuoi procedere?"
msgid "Create or assign product"
msgstr "Aggiungi o assegna prodotto"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Add as new product"
msgstr "Aggiungi come nuovo prodotto"
msgid "Add as barcode to existing product"
msgstr "Assegna il codice a barre ad un prodotto"
msgid "Add as new product and prefill barcode"
msgstr "Aggiungi come nuovo prodotto ed assegna il codice a barre"
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'unità di misura \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il prodotto \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la posizione \"%s\"?"
msgid "Manage API keys"
msgstr "Gestisci le chiavi API"
msgid "REST API & data model documentation"
msgstr "REST API & Documentazione del modello di dati"
msgid "API keys"
msgstr "Chiavi API"
msgid "Create new API key"
msgstr "Crea nuova chiave API"
msgid "API key"
msgstr "Chiave API"
msgid "Expires"
msgstr "Scade il"
msgid "Created"
msgstr "Creata il"
msgid "This product is not in stock"
msgstr "Questo prodotto non è in dispensa"
msgid "This means %s will be added to stock"
msgstr "%s sarà aggiunto alla dispensa"
msgid "This means %s will be removed from stock"
msgstr "%s sarà rimosso dalla dispensa"
msgid ""
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
"days after the last was tracked"
msgstr "L'esecuzione dell'abitudine è %s giorni dopo la precedente"
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
msgstr "%s %s su %s rimossi dalla dispensa"
msgid "About grocy"
msgstr "Riguardo grocy"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "Released on"
msgstr "Rilasciato il"
msgid "Consume %s %s of %s"
msgstr "Consumati %s %s di %s"
msgid "Added %s %s of %s to stock"
msgstr "Aggiunti %s %s di %s"
msgid "Stock amount of %s is now %s %s"
msgstr "La quantità in dispensa di %s è ora %s %s"
msgid "Tracked execution of chore %s on %s"
msgstr "Esecuzione dell'abitudine %s registrata il %s"
msgid "Tracked charge cycle of battery %s on %s"
msgstr "Ricarica della batteria %s effettuata il %s"
msgid "Consume all %s which are currently in stock"
msgstr "Consuma tutto %s in dispensa"
msgid "All"
msgstr "Tutto"
msgid "Track charge cycle of battery %s"
msgstr "Registra la ricarica della batteria %s"
msgid "Track execution of chore %s"
msgstr "Registra l'esecuzione dell'abitudine %s"
msgid "Filter by location"
msgstr "Filtra per posizione"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Not logged in"
msgstr "Non autenticato"
msgid "You have to select a product"
msgstr "Devi selezionare un prodotto"
msgid "You have to select a chore"
msgstr "Devi selezionare un'abitudine"
msgid "You have to select a battery"
msgstr "Devi selezionare una batteria"
msgid "A name is required"
msgstr "Inserisci un nome"
msgid "A location is required"
msgstr "Inserisci la posizione"
msgid "The amount cannot be lower than %s"
msgstr "La quantità non può essere minore di %s"
msgid "This cannot be negative"
msgstr "Il numero non può essere negativo"
msgid "A quantity unit is required"
msgstr "Inserisci un'unità di misura"
msgid "A period type is required"
msgstr "Seleziona un tipo di ripetizione"
msgid "A best before date is required"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "This can only be before now"
msgstr "Questo può essere solo prima d'ora"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
msgid "Recipes"
msgstr "Ricette"
msgid "Edit recipe"
msgstr "Modifica Ricetta"
msgid "New recipe"
msgstr "Nuova Ricetta"
msgid "Ingredients list"
msgstr "Lista Ingredienti"
msgid "Add recipe ingredient"
msgstr "Aggiungi l'ingrediente della ricetta"
msgid "Edit recipe ingredient"
msgstr "Modifica l'ingrediente della ricetta"
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la ricetta \"# 1\"?"
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'ingrediente della ricetta \"# 1\"?"
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Clear list"
msgstr "Pulisci lista"
msgid "Requirements fulfilled"
msgstr "Requisiti soddisfatti"
msgid "Put missing products on shopping list"
msgstr "Metti i prodotti mancanti nella lista della spesa"
msgid "Enough in stock"
msgstr "Abbastanza in magazzino"
msgid ""
"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
msgid_plural ""
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Expand to fullscreen"
msgstr "Espandi a schermo intero"
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredienti"
msgid "Preparation"
msgstr "x"
msgid "Recipe"
msgstr "x"
msgid "Not enough in stock, %s missing, %s already on shopping list"
msgstr "x"
msgid "Show notes"
msgstr "x"
msgid "Put missing amount on shopping list"
msgstr "x"
msgid ""
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
"shopping list?"
msgstr "x"
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "x"
msgid "Manage users"
msgstr "x"
msgid "User"
msgstr "x"
msgid "Users"
msgstr "x"
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
msgstr "x"
msgid "Create user"
msgstr "x"
msgid "Edit user"
msgstr "x"
msgid "First name"
msgstr "x"
msgid "Last name"
msgstr "x"
msgid "A username is required"
msgstr "x"
msgid "Confirm password"
msgstr "x"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "x"
msgid "Change password"
msgstr "x"
msgid "Done by"
msgstr "x"
msgid "Last done by"
msgstr "x"
msgid "Unknown"
msgstr "x"
msgid "Filter by chore"
msgstr "x"
msgid "Chores journal"
msgstr "x"
msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled"
msgstr "x"
msgid "Charge cycle interval (days)"
msgstr "x"
msgid "Last price"
msgstr "x"
msgid "Price history"
msgstr "x"
msgid "No price history available"
msgstr "x"
msgid "Price"
msgstr "x"
msgid "in %s per purchase quantity unit"
msgstr "x"
msgid "The price cannot be lower than %s"
msgstr "x"
msgid "Unit"
msgstr "x"
msgid "%s Unit"
msgid_plural "%s Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s chore is due to be done"
msgid_plural "%s chores are due to be done"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s chore is overdue to be done"
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s battery is due to be charged"
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s battery is overdue to be charged"
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "in singular form"
msgstr "x"
msgid "Never expires"
msgstr "x"
msgid "This cannot be lower than %s"
msgstr "x"
msgid "-1 means that this product never expires"
msgstr "x"
msgid "Quantity unit"
msgstr "x"
msgid ""
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used above)"
msgstr "x"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "x"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "x"
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "x"
msgid "Click to show technical details"
msgstr "x"
msgid "Error while saving, probably this item already exists"
msgstr "x"
msgid "Error details"
msgstr "x"
msgid "Tasks"
msgstr "x"
msgid "Show done tasks"
msgstr "x"
msgid "Task"
msgstr "x"
msgid "Due"
msgstr "x"
msgid "Assigned to"
msgstr "x"
msgid "Mark task \"%s\" as completed"
msgstr "x"
msgid "Uncategorized"
msgstr "x"
msgid "Task categories"
msgstr "x"
msgid "Create task"
msgstr "x"
msgid "A due date is required"
msgstr "x"
msgid "Category"
msgstr "x"
msgid "Edit task"
msgstr "x"
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
msgstr "x"
msgid "%s task is due to be done"
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s task is overdue to be done"
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Edit task category"
msgstr "x"
msgid "Create task category"
msgstr "x"
msgid "Product groups"
msgstr "x"
msgid "Ungrouped"
msgstr "x"
msgid "Create product group"
msgstr "x"
msgid "Edit product group"
msgstr "x"
msgid "Product group"
msgstr "x"
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
msgstr "x"
msgid "Stay logged in permanently"
msgstr "x"
msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
msgstr "x"
msgid "Filter by status"
msgstr "x"
msgid "Below min. stock amount"
msgstr "x"
msgid "Expiring soon"
msgstr "x"
msgid "Already expired"
msgstr "x"
msgid "Due soon"
msgstr "x"
msgid "Overdue"
msgstr "x"
msgid "View settings"
msgstr "x"
msgid "Auto reload on external changes"
msgstr "x"
msgid "Enable night mode"
msgstr "x"
msgid "Auto enable in time range"
msgstr "x"
msgid "From"
msgstr "x"
msgid "in format"
msgstr "x"
msgid "To"
msgstr "x"
msgid "Time range goes over midnight"
msgstr "x"
msgid "Product picture"
msgstr "x"
msgid "No file selected"
msgstr "x"
msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered"
msgstr "x"
msgid "Delete"
msgstr "x"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "x"
msgid "Select file"
msgstr "x"
msgid "Image of product %s"
msgstr "x"
msgid ""
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
"stock amount first."
msgstr "x"
msgid "Delete not possible"
msgstr "x"
msgid "Equipment"
msgstr "x"
msgid "Instruction manual"
msgstr "x"
msgid "The selected equipment has no instruction manual"
msgstr "x"
msgid "Notes"
msgstr "x"
msgid "Edit equipment"
msgstr "x"
msgid "Create equipment"
msgstr "x"
msgid ""
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
"altered"
msgstr "x"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "x"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "x"
msgid "No picture available"
msgstr "x"
msgid "Filter by product group"
msgstr "x"
msgid "Presets for new products"
msgstr "x"
msgid "Included recipes"
msgstr "x"
msgid "A recipe is required"
msgstr "x"
msgid "Add included recipe"
msgstr "x"
msgid "Edit included recipe"
msgstr "x"
msgid "Group"
msgstr "x"
msgid "This will be used as a headline to group ingredients together"
msgstr "x"
msgid "Journal"
msgstr "x"
msgid "Stock journal"
msgstr "x"
msgid "Filter by product"
msgstr "x"
msgid "Booking time"
msgstr "x"
msgid "Booking type"
msgstr "x"
msgid "Undo booking"
msgstr "x"
msgid "Undone on"
msgstr "x"
msgid "Batteries journal"
msgstr "x"
msgid "Filter by battery"
msgstr "x"
msgid "Undo charge cycle"
msgstr "x"
msgid "Undo chore execution"
msgstr "x"
msgid "Chore execution successfully undone"
msgstr "x"
msgid "Undo"
msgstr "x"
msgid "Booking successfully undone"
msgstr "x"
msgid "Charge cycle successfully undone"
msgstr "x"
msgid "This cannot be negative and must be an integral number"
msgstr "x"
msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient"
msgstr "x"
msgid "Add all list items to stock"
msgstr ""
msgid "Add %s %s of %s to stock"
msgstr ""
msgid "Adding shopping list item %s of %s"
msgstr ""
msgid "Use a specific stock item"
msgstr ""
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First expiring first, then first in first out\""
msgstr ""
msgid "Mark %s of %s as open"
msgstr ""
msgid ""
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
msgid "Default best before days after opened"
msgstr ""
msgid "Marked %s %s of %s as opened"
msgstr ""
msgid "Mark as opened"
msgstr ""
msgid "Expires on %s; Bought on %s"
msgstr ""
msgid "Not opened"
msgstr ""
msgid "Opened"
msgstr ""
msgid "%s opened"
msgstr ""
msgid "Product expires"
msgstr ""
msgid "Task due"
msgstr ""
msgid "Chore due"
msgstr ""
msgid "Battery charge cycle due"
msgstr ""
msgid "Show clock in header"
msgstr ""
msgid "Stock settings"
msgstr ""
msgid "Shopping list to stock workflow"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr ""
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
msgid "Servings"
msgstr ""
msgid "Costs"
msgstr ""
msgid "Based on the prices of the last purchase per product"
msgstr ""
msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings"
msgstr ""
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
msgstr ""
msgid ""
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
"shopping list"
msgstr ""
msgid "Picture"
msgstr ""
msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list"
msgstr ""
msgid "This is for statistical purposes only"
msgstr ""
msgid "You have to select a recipe"
msgstr ""
msgid "Key type"
msgstr ""
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
msgstr ""
msgid ""
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
"format"
msgstr ""
msgid "Allow partial units in stock"
msgstr ""
msgid "Enable tare weight handling"
msgstr ""
msgid ""
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
msgstr ""
msgid "Tare weight"
msgstr ""
msgid ""
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
"to be posted will be automatically calculcated"
msgstr ""
msgid "You have to select a location"
msgstr ""
msgid "List"
msgstr ""
msgid "Gallery"
msgstr ""
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr ""
msgid "Show product details"
msgstr ""
msgid "Stock journal for this product"
msgstr ""
msgid "Show chore details"
msgstr ""
msgid "Journal for this chore"
msgstr ""
msgid "Show battery details"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
msgstr ""
msgid "System info"
msgstr ""
msgid "Changelog"
msgstr ""
msgid "will be multiplied a factor of %s to get %s"
msgstr ""
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr ""
msgid "Product count"
msgstr ""
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
msgstr ""
msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
"recipe ingredient"
msgstr ""
msgid "Add item"
msgstr ""
msgid "Selected shopping list"
msgstr ""
msgid "New shopping list"
msgstr ""
msgid "Delete shopping list"
msgstr ""
msgid "Chores settings"
msgstr ""
msgid "Batteries settings"
msgstr ""
msgid "Tasks settings"
msgstr ""
msgid "Create shopping list"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Average shelf life"
msgstr ""
msgid "Spoil rate"
msgstr ""
msgid "Show more"
msgstr ""
msgid "Show less"
msgstr ""
msgid "The amount must be between %s and %s"
msgstr ""
msgid "Day of month"
msgstr ""
msgid "Monday"
msgstr ""
msgid "Tuesday"
msgstr ""
msgid "Wednesday"
msgstr ""
msgid "Thursday"
msgstr ""
msgid "Friday"
msgstr ""
msgid "Saturday"
msgstr ""
msgid "Sunday"
msgstr ""
msgid "Configure userfields"
msgstr ""
msgid "Userfields"
msgstr ""
msgid "Filter by entity"
msgstr ""
msgid "Entity"
msgstr ""
msgid "Caption"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
msgid "Create userfield"
msgstr ""
msgid "A entity is required"
msgstr ""
msgid "A caption is required"
msgstr ""
msgid "A type is required"
msgstr ""
msgid "Show as column in tables"
msgstr ""
msgid "This is required and can only contain letters and numbers"
msgstr ""
msgid "Edit userfield"
msgstr ""
msgid "Plural forms"
msgstr ""
msgid "One plural form per line, the current language requires"
msgstr ""
msgid "Plural count"
msgstr ""
msgid "Plural rule"
msgstr ""
msgid "in plural form"
msgstr "x"
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Consume %s of %s"
msgstr ""