mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-04-29 09:39:57 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
45abc99a77
commit
8f877dc716
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
pushd ..
|
||||
tx pull --all --minimum-perc=70
|
||||
tx pull --language en_GB
|
||||
tx pull --all --minimum-perc=70 --force
|
||||
tx pull --language en_GB --force
|
||||
copy /Y localization\en\userfield_types.po localization\en_GB\userfield_types.po
|
||||
copy /Y localization\en\stock_transaction_types.po localization\en_GB\stock_transaction_types.po
|
||||
copy /Y localization\en\component_translations.po localization\en_GB\component_translations.po
|
||||
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
pushd ..
|
||||
tx push --source
|
||||
tx push --source --force
|
||||
popd
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tomas Reznicek <tomas.reznicek@gmail.com>, 2019
|
||||
# Michal Petříček <michal@petricek.org>, 2019
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tomas Reznicek <tomas.reznicek@gmail.com>, 2019
|
||||
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
|
||||
|
@ -390,13 +390,13 @@ msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Korejština"
|
||||
|
||||
msgid "Chinese (China)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čínština (Čína)"
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hebrejsky (Izraeil)"
|
||||
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finsky"
|
||||
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# Matyas Bobek <matyas.bobek@gmail.com>, 2020
|
||||
# Adam Kroupa <mavi222@seznam.cz>, 2020
|
||||
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
|
||||
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -49,10 +50,10 @@ msgstr[3] "%s produktů je po záruce"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is overdue"
|
||||
msgid_plural "%s products are overdue"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%s produkt je po době spotřeby"
|
||||
msgstr[1] "%s produkty jsou po době spotřeby"
|
||||
msgstr[2] "%s produktů je po době spotřeby"
|
||||
msgstr[3] "%s produktů je po době spotřeby"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
@ -224,7 +225,7 @@ msgid "Default best before days"
|
||||
msgstr "Výchozí datum spotřeby"
|
||||
|
||||
msgid "Default quantity unit purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výchozí počet pro nákup"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit stock"
|
||||
msgstr "Měrná jednotka zásoby"
|
||||
@ -386,7 +387,7 @@ msgstr ""
|
||||
"jejím posledním vykonání"
|
||||
|
||||
msgid "Removed %1$s of %2$s from stock"
|
||||
msgstr "Odebráno %1$s %2$s ze zásob"
|
||||
msgstr "Odebráno %1$s z %2$s ze zásob"
|
||||
|
||||
msgid "About grocy"
|
||||
msgstr "O grocy"
|
||||
@ -443,7 +444,7 @@ msgid "A period type is required"
|
||||
msgstr "Je vyžadován typ opakování"
|
||||
|
||||
msgid "A best before date is required"
|
||||
msgstr "Je vyžadován datum spotřeby"
|
||||
msgstr "Je vyžadováno datum spotřeby"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
@ -574,10 +575,10 @@ msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Změnit heslo"
|
||||
|
||||
msgid "Done by"
|
||||
msgstr "Provedl"
|
||||
msgstr "Provedl(a)"
|
||||
|
||||
msgid "Last done by"
|
||||
msgstr "Naposledy provedl"
|
||||
msgstr "Naposledy provedl(a)"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
@ -648,7 +649,7 @@ msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Měrná jednotka"
|
||||
|
||||
msgid "Only check if any amount is in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zkontrolovat pouze zda je v zásobě jakékoliv množství"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
@ -665,7 +666,7 @@ msgid "Click to show technical details"
|
||||
msgstr "Klikněte pro zobrazení technických podrobností"
|
||||
|
||||
msgid "Error while saving, probably this item already exists"
|
||||
msgstr "Chyba během ukládání, artikl již pravděpodobně existuje"
|
||||
msgstr "Chyba během ukládání, položka již pravděpodobně existuje"
|
||||
|
||||
msgid "Error details"
|
||||
msgstr "Detaily chyby"
|
||||
@ -751,10 +752,10 @@ msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
msgstr "Zůstat přihlášen"
|
||||
|
||||
msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
|
||||
msgstr "Pokud nebude zaškrtnuto, budete odhlášeni nejdéle za 30 dní"
|
||||
msgstr "Pokud nebude zaškrtnuto, budete odhlášeni nejpozději za 30 dní"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
msgid "Below min. stock amount"
|
||||
msgstr "Pod min. množstvím zásoby"
|
||||
@ -811,7 +812,7 @@ msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr "Obrázek produktu \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Deletion not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazání není možné"
|
||||
|
||||
msgid "Equipment"
|
||||
msgstr "Vybavení"
|
||||
@ -832,7 +833,7 @@ msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Vytvořit vybavení"
|
||||
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuální soubor bude smazán při uložení"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Obrázek není k dispozici"
|
||||
@ -894,8 +895,8 @@ msgstr "Vypnout kontrolu stavu zásob pro tuto ingredienci"
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Přidat všechny položky seznamu do zásob"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "Přidat %1$s z %2$s do skladu"
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Přidána položka nákupního seznamu %1$s z %2$s"
|
||||
@ -909,10 +910,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||
msgstr "Označit %1$s %2$s jako otevřené"
|
||||
msgstr "Označit %1$s z %2$s jako otevřené"
|
||||
|
||||
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
|
||||
msgstr "Označeny %1$s %2$s jako otevřené"
|
||||
msgstr "Označeny %1$s z %2$s jako otevřené"
|
||||
|
||||
msgid "Mark as opened"
|
||||
msgstr "Označit jako otevřené"
|
||||
@ -1034,7 +1035,7 @@ msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Galerie"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuální obrázek bude smazán při uložení"
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Deník k této baterii"
|
||||
@ -1273,7 +1274,7 @@ msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
|
||||
msgstr "Nejsou všechny suroviny z receptu \"%s\" v zásobě, nic nebude odebráno"
|
||||
|
||||
msgid "Undo task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrátit úkol"
|
||||
|
||||
msgid "Due date rollover"
|
||||
msgstr "Posunutí termínu"
|
||||
@ -1318,7 +1319,7 @@ msgid ""
|
||||
"Not possible because this product is already used as a parent product in "
|
||||
"another product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Není možné, protože tento produkt je již použitý jako rodičovský produkt u "
|
||||
"Není možné, protože tento produkt je již použitý jako nadřazený produkt u "
|
||||
"jiného produktu"
|
||||
|
||||
msgid "Default conversions"
|
||||
@ -1358,7 +1359,7 @@ msgid "Override for product"
|
||||
msgstr "Použít speciální nastavení pro produkt"
|
||||
|
||||
msgid "This equals %1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To odpovídá %1$s %2$s "
|
||||
|
||||
msgid "Edit QU conversion"
|
||||
msgstr "Upravit převod měrné jednotky"
|
||||
@ -1381,7 +1382,7 @@ msgid ""
|
||||
"last execution, but only for the weekdays selected below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To znamená, že další splnění povinnosti je naplánováno 1 den po posledním "
|
||||
"splnění, ale pouze všední dny vybrané níže."
|
||||
"splnění, ale pouze všední dny vybrané níže"
|
||||
|
||||
msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled"
|
||||
msgstr "To znamená, že další splnění povinnosti není naplánováno"
|
||||
@ -1391,7 +1392,7 @@ msgid ""
|
||||
"selected day of each month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To znamená, že další splnění povinnosti je naplánováno na níže zadaný den "
|
||||
"každého měsíce."
|
||||
"každého měsíce"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone"
|
||||
@ -1401,18 +1402,18 @@ msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore will be assigned to the one who "
|
||||
"executed it least"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To znamená, že další splnění povinnosti bude zadáno tomu, kdo poslední "
|
||||
"splnil tuto povinnost."
|
||||
"To znamená, že další splnění povinnosti bude zadáno tomu, kdo splnil tuto "
|
||||
"povinnost jako poslední"
|
||||
|
||||
msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly"
|
||||
msgstr "To znamená, že další splnění povinnosti je bude zadáno náhodně."
|
||||
msgstr "To znamená, že další splnění povinnosti bude zadáno náhodně."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore will be assigned to the next one"
|
||||
" in alphabetical order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To znamená, že další splnění povinnosti bude zadáno dalšímu uživateli, "
|
||||
"řazeno dle abecedy."
|
||||
"řazeno dle abecedy"
|
||||
|
||||
msgid "Assign to"
|
||||
msgstr "Přiřadit k"
|
||||
@ -1498,10 +1499,10 @@ msgid "Do you find grocy useful?"
|
||||
msgstr "Líbí se vám grocy?"
|
||||
|
||||
msgid "Say thanks"
|
||||
msgstr "Řekněte děkuji"
|
||||
msgstr "Poděkujte za aplikaci"
|
||||
|
||||
msgid "Search for recipes containing this product"
|
||||
msgstr "Vyhledat recepty s obsahující tento produkt"
|
||||
msgstr "Vyhledat recepty obsahující tento produkt"
|
||||
|
||||
msgid "Add to shopping list"
|
||||
msgstr "Přidat do nákupního seznamu"
|
||||
@ -1547,8 +1548,8 @@ msgid ""
|
||||
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
|
||||
"product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je povoleno, minimální množství zásob podřízených produktů budou "
|
||||
"akumulovány do tohoto produktu. To znamená že podřízené produkty nikdy "
|
||||
"Pokud je povoleno, minimální množství zásob podřízených produktů bude "
|
||||
"akumulováno do tohoto produktu. To znamená že podřízené produkty nikdy "
|
||||
"nebudou chybět, ale pouze tento produkt."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
@ -1564,7 +1565,7 @@ msgid "in %s and based on the purchase quantity unit"
|
||||
msgstr "v %s a založené na měrných jednotkách nákupu"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "Neopmezeně"
|
||||
msgstr "Neomezeně"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Vymazat"
|
||||
@ -1623,7 +1624,7 @@ msgid "There are no units available at this location"
|
||||
msgstr "Nejsou žádné dostupné kusy v této lokaci"
|
||||
|
||||
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Množství: %1$s; Spotřebovat do:%2$s; Koupeno: %3$s"
|
||||
|
||||
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
|
||||
msgstr "Přesunuto %1$s z %2$s z umístění %3$s do %4$s"
|
||||
@ -1660,10 +1661,10 @@ msgid "Keep screen on"
|
||||
msgstr "Nechat obrazovku rozsvícenou"
|
||||
|
||||
msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\""
|
||||
msgstr "Nezhasínat obrazovku když se zobrazuje \"karta celé obrazovky\""
|
||||
msgstr "Nevypínat obrazovku když se zobrazuje \"karta celé obrazovky\""
|
||||
|
||||
msgid "A purchased date is required"
|
||||
msgstr "Datum nákupu je povinný"
|
||||
msgstr "Datum nákupu je povinné"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
|
||||
@ -1702,8 +1703,7 @@ msgstr "Přidat produkt do %s"
|
||||
|
||||
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zkonzumovat všechny ingrediance potřebné pro repcety nebo produkty tohot "
|
||||
"týdne"
|
||||
"Zkonzumovat všechny suroviny potřebné pro recepty nebo produkty tohoto týdne"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan recipe"
|
||||
msgstr "Recept jídelníčku"
|
||||
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "vypnuto"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skenovací mód je zapnutý, ale ne všechny vyžadovaná pole mohou být vyplněny "
|
||||
"Skenovací mód je zapnutý, ale ne všechna vyžadovaná pole mohou být vyplněna "
|
||||
"automaticky"
|
||||
|
||||
msgid "Is freezer"
|
||||
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat uživatelský záznam \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
msgstr "Nastavení nákupního listu"
|
||||
msgstr "Nastavení nákupního seznamu"
|
||||
|
||||
msgid "Show a month-view calendar"
|
||||
msgstr "Zobrazit měsíční kalendář"
|
||||
@ -1797,7 +1797,7 @@ msgid "Consume this stock entry"
|
||||
msgstr "Spotřebovat tuto zásobu"
|
||||
|
||||
msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||
msgstr "Označit tuto zásobu jako oteveřenou"
|
||||
msgstr "Označit tuto zásobu jako otevřenou"
|
||||
|
||||
msgid "Mark this item as done"
|
||||
msgstr "Označit tuto položku jako hotovou"
|
||||
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgid "Delete this item"
|
||||
msgstr "Smazat tuto položku"
|
||||
|
||||
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Zobrazit ikonku, když produkt je již na nákupním seznamu"
|
||||
msgstr "Zobrazit ikonku, pokud je produkt již na nákupním seznamu"
|
||||
|
||||
msgid "Calories"
|
||||
msgstr "Kalorie"
|
||||
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgid "means %1$s per %2$s"
|
||||
msgstr "znamená %1$s za %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "Create inverse QU conversion"
|
||||
msgstr "Vytvořit obrácený MJ konverzi"
|
||||
msgstr "Vytvořit obrácenou MJ konverzi"
|
||||
|
||||
msgid "Create recipe"
|
||||
msgstr "Vytvořit recept"
|
||||
@ -1881,19 +1881,19 @@ msgid "Permissions for user %s"
|
||||
msgstr "Práva pro uživatele %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny práva pro sebe?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna svoje oprávnění?"
|
||||
|
||||
msgid "Permissions saved"
|
||||
msgstr "Práva uložena"
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to view this page"
|
||||
msgstr "Nemáte oprávění vidět tuto stránku"
|
||||
msgstr "Nemáte oprávnění zobrazit tuto stránku"
|
||||
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Stránka nenalezena"
|
||||
|
||||
msgid "Unauthorized"
|
||||
msgstr "Neautrizován"
|
||||
msgstr "Bez oprávnění"
|
||||
|
||||
msgid "Error source"
|
||||
msgstr "Chybný zdroj"
|
||||
@ -1911,7 +1911,7 @@ msgid "This page does not exist"
|
||||
msgstr "Tato stránka neexistuje"
|
||||
|
||||
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
|
||||
msgstr "Budete přesměrování na výchozí stránku za %s sekund"
|
||||
msgstr "Budete přesměrováni na výchozí stránku za %s sekund"
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Chyba serveru"
|
||||
@ -1920,7 +1920,7 @@ msgid "A server error occured while processing your request"
|
||||
msgstr "Na serveru se vyskytla chyba při vyřizování vašeho požadavku"
|
||||
|
||||
msgid "If you think this is a bug, please report it"
|
||||
msgstr "Pokud myslíte že je to chyba, prosím nahlašte to."
|
||||
msgstr "Pokud myslíte že je to chyba, prosím nahlašte to"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
@ -1972,72 +1972,73 @@ msgid "Edit shopping list"
|
||||
msgstr "Upravit nákupní seznam"
|
||||
|
||||
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložit a pokračovat do přidání měrných jednotek a čárových kódů"
|
||||
|
||||
msgid "Save & return to products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložit a pokračovat v editaci"
|
||||
|
||||
msgid "Save & continue to add conversions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložit a pokračovat do přidání konverzí"
|
||||
|
||||
msgid "Save & return to quantity units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložit a vrátit se do měrných jednotek"
|
||||
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cena"
|
||||
|
||||
msgid "New stock amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nový počet zásob"
|
||||
|
||||
msgid "Price per stock unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cena za jednotku zásob"
|
||||
|
||||
msgid "Table options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení tabulky"
|
||||
|
||||
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tento produkt je již v nákupním seznamu"
|
||||
|
||||
msgid "Undo transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrátit transakci"
|
||||
|
||||
msgid "Transaction type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ transakce"
|
||||
|
||||
msgid "Transaction time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čas transakce"
|
||||
|
||||
msgid "Chore journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deník povinností"
|
||||
|
||||
msgid "Track chore execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznamenávat vykonávání povinností"
|
||||
|
||||
msgid "Mark task as completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označit úkol jako hotový"
|
||||
|
||||
msgid "Track charge cycle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznamenávat nabíjecí cyklus"
|
||||
|
||||
msgid "Battery journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deník baterií"
|
||||
|
||||
msgid "This product has a picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tento produkt má obrázek"
|
||||
|
||||
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označit tuto zásobu jako zkaženou"
|
||||
|
||||
msgid "Configure user permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavit uživatelská oprávnění"
|
||||
|
||||
msgid "Show a QR-Code for this API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit QR kód pro tento API klíč"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto je výchozí množství produktu při jeho přidání do nákupního seznamu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
|
||||
@ -2048,27 +2049,29 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Množství \"rychle spotřebovat\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento počet je použit pro \"tlačítko rychle spotřebovat/otevřít\" na stránce"
|
||||
" přehledu zásob (vztaženo k početní jednotce zásoby)"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopírovat"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat tento čárový kód?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výchozí typ expirace/spotřeby"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
|
||||
@ -2079,14 +2082,16 @@ msgid ""
|
||||
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
|
||||
" is reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To znamená, že produkt možná lze konzumovat i po vypršení doby spotřeby"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum expirace"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
|
||||
"reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To znamená, že produkt není bezpečno konzumovat po vypršení doby spotřeby"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
|
||||
@ -2094,10 +2099,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-1 znamená že produkt má neomezenou trvanlivost"
|
||||
|
||||
msgid "Default due days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výchozí počet dní spotřeby"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
|
||||
@ -2105,7 +2110,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výchozí počet dní spotřeby po otevření"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
|
||||
@ -2113,47 +2118,49 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after freezing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výchozí počet dní spotřeby po zamražení"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
|
||||
" date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při přesunutí produktu z mrazničky (produkt rozmražen), bude nastavené datum"
|
||||
" doby spotřeby dnes + tento počet dní"
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after thawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výchozí počet dní spotřeby po rozmrznutí"
|
||||
|
||||
msgid "Next due date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Další datum spotřeby"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is due"
|
||||
msgid_plural "%s products are due"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%sprodukt po době spotřeby"
|
||||
msgstr[1] "%s produtky po době spotřeby"
|
||||
msgstr[2] "%s produktů po době spotřeby"
|
||||
msgstr[3] "%s produktů po době spotřeby"
|
||||
|
||||
msgid "Due date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum spotřeby"
|
||||
|
||||
msgid "Never overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádné datum spotřeby"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%s produkt expiroval"
|
||||
msgstr[1] "%s produkty expirovaly"
|
||||
msgstr[2] "%s produktů expirovalo"
|
||||
msgstr[3] "%s produktů expirovalo"
|
||||
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expirováno"
|
||||
|
||||
msgid "Due soon days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add overdue/expired products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat trvanlivost/expiraci produktu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
|
||||
@ -2202,13 +2209,13 @@ msgid "Sort number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stáhnout soubor"
|
||||
|
||||
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyřazeno"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
|
||||
@ -2217,28 +2224,28 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit vyřazené"
|
||||
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nikdy nezobrazovat přehled zásob"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádný"
|
||||
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seskupit podle"
|
||||
|
||||
msgid "Ingredient group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupina ingrediencí"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resetovat"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opravdu chcete resetovat nastavení tabulky?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
||||
@ -2246,40 +2253,40 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Unit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslední cena (jednotka)"
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Total)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslední cena (celkem)"
|
||||
|
||||
msgid "Show header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit hlavičku"
|
||||
|
||||
msgid "Group by product group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seskupit pomocí skupiny produktů"
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabulka"
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloučit tento produkt s jiným"
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloučit produkty"
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zachovat produkt"
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkt k odstranění"
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba při slučování produktů"
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po sloučení bude tento produkt zachován"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
@ -2287,19 +2294,24 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloučit"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadpis"
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odkaz"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stránka přehledu zásob zobrazuje všechny produkty, které jsou na skladě nebo"
|
||||
" pod jejich minimální zadanou zásobou - povolením skryjete produkt"
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení tisku"
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr "Je vyžadován produkt nebo poznámka"
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Troels Siggaard <troels@siggaard.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Troels Siggaard <troels@siggaard.com>, 2019
|
||||
# Rasmus Bojsen <rasmus@bojsen.cn>, 2019
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
|
@ -859,8 +859,8 @@ msgstr "Deaktiver opfyldningstjek i beholdningen for denne ingrediens"
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Tilføj alle viste varer til lagerbeholdningen"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "Tilføj %1$s af %2$s til beholdningen"
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Tilføjer indkøbsliste-punkt %1$s af %2$s"
|
||||
@ -2010,9 +2010,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
@ -2261,3 +2261,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
|
||||
#
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# Hagen Tasche <github@fvbor.de>, 2020
|
||||
# Luca RHK <luca@rhk-in.de>, 2020
|
||||
# Tobias Wolter <mumpfpuffel@gmail.com>, 2020
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -872,8 +872,8 @@ msgstr "Bestandsprüfung für diese Zutat deaktivieren"
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Alle Einträge zum Bestand hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "Füge %1$s %2$s dem Bestand hinzu"
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr "Diesen Eintrag zum Bestand hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Bearbeite Einkausfzettel-Eintrag %1$s von %2$s"
|
||||
@ -2069,14 +2069,14 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr "Dies ist früher fällig als bereits vorhandene Bestandseinträge"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn eingeschaltet, wird nach der Auswahl bzw. dem Scannen eines Produkts "
|
||||
"die Menge immer auf 1 vorbelegt und wenn auch alle anderen Felder "
|
||||
"automatisch vorbelegt werden konnten (durch Produktvorgaben), wird die "
|
||||
"Transaktion automatisch gespeichert"
|
||||
"und wenn auch alle anderen Felder automatisch vorbelegt werden konnten "
|
||||
"(durch Produkt- und/oder Barcodestandards), die Transaktion automatisch "
|
||||
"gespeichert"
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
msgstr "Schnell-Verbrauchs-Menge"
|
||||
@ -2371,3 +2371,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr "Druckoptionen"
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr "Ein Produkt oder eine Notiz ist erforderlich"
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Anastasis Gryponisiotis <plant7@gmail.com>, 2019
|
||||
# datablitz7 <plant7@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anastasis Gryponisiotis <plant7@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: datablitz7 <plant7@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/el_GR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid "timeago_locale"
|
||||
msgstr "el"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_nan"
|
||||
msgstr "NaN χρόνια"
|
||||
msgstr "πριν NaN χρόνια"
|
||||
|
||||
msgid "moment_locale"
|
||||
msgstr "el"
|
||||
|
@ -869,8 +869,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Προσθήκη όλων των στοιχείων λίστας στο απόθεμα"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "Προσθέστε% 1 $ s από% 2 $ s στο απόθεμα"
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Προσθήκη στοιχείου λίστας αγορών% 1 $ s από% 2 $ s"
|
||||
@ -2047,9 +2047,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
@ -2298,3 +2298,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "Disable stock fulfillment checking for this ingredient"
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Add all list items to stock"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
@ -2007,9 +2007,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
@ -2258,3 +2258,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
|
||||
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
|
||||
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "no-assignment"
|
||||
msgstr "sin-asignar"
|
||||
msgstr "No asignar"
|
||||
|
||||
msgid "who-least-did-first"
|
||||
msgstr "quien-menos-primero"
|
||||
msgstr "Quien menos, primero"
|
||||
|
||||
msgid "random"
|
||||
msgstr "al-azar"
|
||||
msgstr "Al azar"
|
||||
|
||||
msgid "in-alphabetical-order"
|
||||
msgstr "por-orden-alfabético"
|
||||
msgstr "Por orden alfabético"
|
||||
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
|
||||
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -17,19 +18,19 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "manually"
|
||||
msgstr "manualmente"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
msgid "dynamic-regular"
|
||||
msgstr "dinamico-regular"
|
||||
msgstr "Regular dinámico"
|
||||
|
||||
msgid "daily"
|
||||
msgstr "diariamente"
|
||||
msgstr "Diaria"
|
||||
|
||||
msgid "weekly"
|
||||
msgstr "semanalmente"
|
||||
msgstr "Semanal"
|
||||
|
||||
msgid "monthly"
|
||||
msgstr "mensualmente"
|
||||
msgstr "Mensual"
|
||||
|
||||
msgid "yearly"
|
||||
msgstr "Anualmente"
|
||||
msgstr "Anual"
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
|
||||
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
|
||||
# Alan Pucheta <apucheta@protonmail.com>, 2020
|
||||
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alan Pucheta <apucheta@protonmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -85,10 +86,10 @@ msgid "Pickles"
|
||||
msgstr "Pepinillos"
|
||||
|
||||
msgid "Gulash soup"
|
||||
msgstr "Sopa Gulash"
|
||||
msgstr "Sopa de Gulash"
|
||||
|
||||
msgid "Yogurt"
|
||||
msgstr "Yogurt"
|
||||
msgstr "Yogur"
|
||||
|
||||
msgid "Cheese"
|
||||
msgstr "Queso"
|
||||
@ -139,7 +140,7 @@ msgid "Sieved tomatoes"
|
||||
msgstr "Tomates triturados"
|
||||
|
||||
msgid "Salami"
|
||||
msgstr "Salame"
|
||||
msgstr "Salami"
|
||||
|
||||
msgid "Toast"
|
||||
msgstr "Tostada"
|
||||
@ -198,7 +199,7 @@ msgid "Repair the garage door"
|
||||
msgstr "Reparar la puerta del garaje"
|
||||
|
||||
msgid "Fork and improve grocy"
|
||||
msgstr "Forkea y mejora grocy"
|
||||
msgstr "Forkear y mejorar grocy"
|
||||
|
||||
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
|
||||
msgstr "Encontrar una solución a qué hacer cuando me olvido las llaves"
|
||||
@ -276,7 +277,7 @@ msgid "The thing which happens daily"
|
||||
msgstr "Lo que ocurre diariamente"
|
||||
|
||||
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
|
||||
msgstr "Lo que ocurre los Lunes y los Miércoles"
|
||||
msgstr "Lo que ocurre los lunes y los miércoles"
|
||||
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Sueco"
|
||||
@ -292,14 +293,14 @@ msgstr "Chocolate negro"
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgid_plural "Slices"
|
||||
msgstr[0] "Lonchas"
|
||||
msgstr[1] "Rebanadas"
|
||||
msgstr[0] "Loncha"
|
||||
msgstr[1] "Lonchas"
|
||||
|
||||
msgid "Example userentity"
|
||||
msgstr "Entidad de usuario de ejemplo"
|
||||
msgstr "Entidad personalizada de ejemplo"
|
||||
|
||||
msgid "This is an example user entity..."
|
||||
msgstr "Esto es un ejemplo de una entidad personalizada ..."
|
||||
msgstr "Esta es una entidad personalizada de ejemplo..."
|
||||
|
||||
msgid "Custom field"
|
||||
msgstr "Campo personalizado"
|
||||
@ -329,10 +330,10 @@ msgid "Preview version"
|
||||
msgstr "Versión previa"
|
||||
|
||||
msgid "current release"
|
||||
msgstr "Elaboración actual"
|
||||
msgstr "Publicación actual"
|
||||
|
||||
msgid "not yet released"
|
||||
msgstr "Todavía no elaborado"
|
||||
msgstr "No publicada aún"
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Portugués (Brasil)"
|
||||
@ -376,13 +377,13 @@ msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Coreano"
|
||||
|
||||
msgid "Chinese (China)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chino (China)"
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hebreo (Israel)"
|
||||
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamil"
|
||||
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finés"
|
||||
|
122
localization/es/locales.po
Normal file
122
localization/es/locales.po
Normal file
@ -0,0 +1,122 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/locales\n"
|
||||
|
||||
# Czech
|
||||
msgid "cs"
|
||||
msgstr "Checo"
|
||||
|
||||
# Danish
|
||||
msgid "da"
|
||||
msgstr "Danés"
|
||||
|
||||
# German
|
||||
msgid "de"
|
||||
msgstr "Alemán"
|
||||
|
||||
# Greek
|
||||
msgid "el_GR"
|
||||
msgstr "Griego"
|
||||
|
||||
# English
|
||||
msgid "en"
|
||||
msgstr "Inglés"
|
||||
|
||||
# English (Great Britain)
|
||||
msgid "en_GB"
|
||||
msgstr "Inglés (Reino Unido)"
|
||||
|
||||
# Spanish
|
||||
msgid "es"
|
||||
msgstr "Español"
|
||||
|
||||
# French
|
||||
msgid "fr"
|
||||
msgstr "Francés"
|
||||
|
||||
# Hungarian
|
||||
msgid "hu"
|
||||
msgstr "Húngaro"
|
||||
|
||||
# Italian
|
||||
msgid "it"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
# Japanese
|
||||
msgid "ja"
|
||||
msgstr "Japonés"
|
||||
|
||||
# Korean
|
||||
msgid "ko_KR"
|
||||
msgstr "Coreano"
|
||||
|
||||
# Dutch
|
||||
msgid "nl"
|
||||
msgstr "Neerlandés"
|
||||
|
||||
# Norwegian
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Noruego"
|
||||
|
||||
# Polish
|
||||
msgid "pl"
|
||||
msgstr "Polaco"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Brazil)
|
||||
msgid "pt_BR"
|
||||
msgstr "Portugués (Brasil)"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Portugal)
|
||||
msgid "pt_PT"
|
||||
msgstr "Portugués (Portugal)"
|
||||
|
||||
# Russian
|
||||
msgid "ru"
|
||||
msgstr "Ruso"
|
||||
|
||||
# Slovak
|
||||
msgid "sk_SK"
|
||||
msgstr "Eslovaco"
|
||||
|
||||
# Swedish
|
||||
msgid "sv_SE"
|
||||
msgstr "Sueco"
|
||||
|
||||
# Turkish
|
||||
msgid "tr"
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
# Chinese (Taiwan)
|
||||
msgid "zh_TW"
|
||||
msgstr "Chino (Taiwan)"
|
||||
|
||||
# Chinese (China)
|
||||
msgid "zh_CN"
|
||||
msgstr "Chino (China)"
|
||||
|
||||
# Hebrew (Israel)
|
||||
msgid "he_IL"
|
||||
msgstr "Hebreo"
|
||||
|
||||
# Tamil
|
||||
msgid "ta"
|
||||
msgstr "Tamil"
|
||||
|
||||
# Finnish
|
||||
msgid "fi"
|
||||
msgstr "Finés"
|
139
localization/es/permissions.po
Normal file
139
localization/es/permissions.po
Normal file
@ -0,0 +1,139 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Enrique Lapenta <enriquelap20@gmail.com>, 2020
|
||||
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/permissions\n"
|
||||
|
||||
# All permissions
|
||||
msgid "ADMIN"
|
||||
msgstr "Todos los permisos"
|
||||
|
||||
# Create users
|
||||
msgid "USERS_CREATE"
|
||||
msgstr "Crear usuarios"
|
||||
|
||||
# Edit users (including passwords)
|
||||
msgid "USERS_EDIT"
|
||||
msgstr "Editar usuarios (incluidas contraseñas)"
|
||||
|
||||
# Show users
|
||||
msgid "USERS_READ"
|
||||
msgstr "Mostrar usuarios"
|
||||
|
||||
# Edit own user data / change own password
|
||||
msgid "USERS_EDIT_SELF"
|
||||
msgstr "Modificar datos del propio usuario / cambiar su propia contraseña"
|
||||
|
||||
# Undo charge cycle
|
||||
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||
msgstr "Deshacer ciclo de carga"
|
||||
|
||||
# Track charge cycle
|
||||
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||
msgstr "Monitorizar ciclo de carga"
|
||||
|
||||
# Track execution
|
||||
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||
msgstr "Monitorizar ejecución"
|
||||
|
||||
# Undo execution
|
||||
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||
msgstr "Deshacer ejecución"
|
||||
|
||||
# Edit master data
|
||||
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||
msgstr "Editar datos maestros"
|
||||
|
||||
# Undo execution
|
||||
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||
msgstr "Deshacer ejecución"
|
||||
|
||||
# Mark completed
|
||||
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||
msgstr "Marcar completadas"
|
||||
|
||||
# Edit stock entries
|
||||
msgid "STOCK_EDIT"
|
||||
msgstr "STOCK_EDIT"
|
||||
|
||||
# Transfer
|
||||
msgid "STOCK_TRANSFER"
|
||||
msgstr "Transferir"
|
||||
|
||||
# Inventory
|
||||
msgid "STOCK_INVENTORY"
|
||||
msgstr "Inventario"
|
||||
|
||||
# Consume
|
||||
msgid "STOCK_CONSUME"
|
||||
msgstr "Consumir"
|
||||
|
||||
# Open products
|
||||
msgid "STOCK_OPEN"
|
||||
msgstr "Abrir productos"
|
||||
|
||||
# Purchase
|
||||
msgid "STOCK_PURCHASE"
|
||||
msgstr "Comprar"
|
||||
|
||||
# Add items
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||
msgstr "Añadir artículos"
|
||||
|
||||
# Remove items
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||
msgstr "Quitar artículos"
|
||||
|
||||
# User management
|
||||
msgid "USERS"
|
||||
msgstr "Gestión de usuarios"
|
||||
|
||||
# Stock
|
||||
msgid "STOCK"
|
||||
msgstr "Inventario"
|
||||
|
||||
# Shopping list
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST"
|
||||
msgstr "Lista de la compra"
|
||||
|
||||
# Chores
|
||||
msgid "CHORES"
|
||||
msgstr "Tareas del hogar"
|
||||
|
||||
# Batteries
|
||||
msgid "BATTERIES"
|
||||
msgstr "Pilas"
|
||||
|
||||
# Tasks
|
||||
msgid "TASKS"
|
||||
msgstr "Tareas"
|
||||
|
||||
# Recipes
|
||||
msgid "RECIPES"
|
||||
msgstr "Recetas"
|
||||
|
||||
# Equipment
|
||||
msgid "EQUIPMENT"
|
||||
msgstr "Equipamiento"
|
||||
|
||||
# Calendar
|
||||
msgid "CALENDAR"
|
||||
msgstr "Calendario"
|
||||
|
||||
# Meal plan
|
||||
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
|
||||
msgstr "Plan de comidas"
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
|
||||
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -17,28 +18,28 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
msgstr "compra"
|
||||
msgstr "Comprar"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_from"
|
||||
msgstr "trasladar_desde"
|
||||
msgstr "Trasladar desde"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_to"
|
||||
msgstr "trasladar_a"
|
||||
msgstr "Trasladar a"
|
||||
|
||||
msgid "consume"
|
||||
msgstr "consumo"
|
||||
msgstr "Consumir"
|
||||
|
||||
msgid "inventory-correction"
|
||||
msgstr "inventario-correccion"
|
||||
msgstr "Corrección de inventario"
|
||||
|
||||
msgid "product-opened"
|
||||
msgstr "producto-abierto"
|
||||
msgstr "Abrir producto"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-old"
|
||||
msgstr "existencia-editar-viejo"
|
||||
msgstr "Modificar existencias (valores antiguos)"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-new"
|
||||
msgstr "existencia-editar-nuevo"
|
||||
msgstr "Modificar existencias (valores nuevos)"
|
||||
|
||||
msgid "self-production"
|
||||
msgstr "produccion-propia"
|
||||
msgstr "Producción propia"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
|
||||
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
|
||||
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -20,52 +19,52 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "texto-unica-linea"
|
||||
msgstr "Texto (una línea)"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "texto-multi-linea"
|
||||
msgstr "Texto (varias líneas)"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "numero-entero"
|
||||
msgstr "Número (entero)"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "numero-decimal"
|
||||
msgstr "Número (decimal)"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "fecha"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "fecha-hora"
|
||||
msgstr "Fecha y hora"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "casilla-verificacion"
|
||||
msgstr "Casilla de verificación"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "lista-predefinida"
|
||||
msgstr "Seleccionar un elemento de una lista"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "casillas-predefinidas"
|
||||
msgstr "Seleccionar uno o más elementos de una lista"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "enlace"
|
||||
msgstr "Enlace"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlace (con título)"
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagen"
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# Termitebug <rogueshadow@keemail.me>, 2020
|
||||
# jarkko hämäläinen <zeik@iki.fi>, 2020
|
||||
# Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020
|
||||
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2020
|
||||
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -375,13 +375,13 @@ msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Korea"
|
||||
|
||||
msgid "Chinese (China)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiina (Kiina)"
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heprea (Israel)"
|
||||
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamili"
|
||||
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suomi"
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# James Jesse <jt.inkinen@gmail.com>, 2020
|
||||
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2020
|
||||
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "he_IL"
|
||||
|
||||
# Tamil
|
||||
msgid "ta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ta"
|
||||
|
||||
# Finnish
|
||||
msgid "fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fi"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
# jarkko hämäläinen <zeik@iki.fi>, 2020
|
||||
# Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020
|
||||
# Matias Käkelä <matias.kakela@gmail.com>, 2020
|
||||
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2020
|
||||
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -616,12 +616,15 @@ msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Määräyksikkö"
|
||||
|
||||
msgid "Only check if any amount is in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarkista vain onko varastossa ollenkaan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haluatko varmasti kuluttaa kaikki reseptin \"%s\" tarvitsemat ainekset "
|
||||
"(aineksia, jotka on merkitty \"tarkista vain onko varastossa ollenkaan\" ei "
|
||||
"huomioida)?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Poistettu kaikki reseptin \"%s\" ainesosat varastosta"
|
||||
@ -797,7 +800,7 @@ msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Luo väline"
|
||||
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nykyinen tiedosto poistetaan talletuksen yhteydessä."
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Ei kuvaa saatavilla"
|
||||
@ -859,8 +862,8 @@ msgstr "Poista varaston täyttötarkastus tälle ainesosalle"
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Lisää kaikki listalta varastoon"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "Lisää %1$s kpl tuotetta %2$s varastoon"
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr "Lisää tämä kohde varastoon"
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Lisätään ostoslistalta %1$skpl tuotetta %2$s"
|
||||
@ -872,6 +875,8 @@ msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämän listan ensimmäinen kohta valittaisiin oletussäännön mukaan, joka on "
|
||||
"\"Avattu ensin, sitten ensin vanheneva ensin, sitten ensin lisätty ensin\""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||
msgstr "Merkitse %1$s kpl tuotetta %2$s avatuksi"
|
||||
@ -1004,7 +1009,7 @@ msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Galleria"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nykyinen kuva poistetaan talletuksen yhteydessä."
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Päiväkirja tälle akulle"
|
||||
@ -1624,12 +1629,14 @@ msgid ""
|
||||
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
|
||||
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kameran käyttö on mahdollista vain, kun se on tuettuna ja sallittuna "
|
||||
"selaimessasi ja kun grocy-yhteys on turvallinen (https://)"
|
||||
|
||||
msgid "Keep screen on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pidä näyttö päällä"
|
||||
|
||||
msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pidä näyttö päällä näytettäessä \"kokonäyttökorttia\""
|
||||
|
||||
msgid "A purchased date is required"
|
||||
msgstr "Hankintapäivä vaaditaan"
|
||||
@ -1638,9 +1645,11 @@ msgid ""
|
||||
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
|
||||
"will be added to stock on consuming this recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kun tuote on valittuna, yksi yksikkö (per annos varaston määräyksiköissä) "
|
||||
"lisätään varastoon reseptin käytön yhteydessä"
|
||||
|
||||
msgid "Produces product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuottaa tuotteen"
|
||||
|
||||
msgid "This booking cannot be undone"
|
||||
msgstr "Tämä merkintä ei voi kumota"
|
||||
@ -1649,19 +1658,19 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Merkintää ei löydy tai se on jo kumottu"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa API-avaimen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
msgstr "Lisää huomautus"
|
||||
|
||||
msgid "Add note on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää merkintä kohteelle %s"
|
||||
|
||||
msgid "per day"
|
||||
msgstr "per päivä"
|
||||
|
||||
msgid "Only undone items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vain tekemättömät nimikkeet"
|
||||
|
||||
msgid "Add product"
|
||||
msgstr "Lisää tuote"
|
||||
@ -1671,39 +1680,45 @@ msgstr "Lisää tuotetta %s"
|
||||
|
||||
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kuluta kaikki ainekset, joita tarvitaan tämän viikon resepteihin tai "
|
||||
"tuotteisiin"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ateriasuunnitelman resepti"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ateriasuunnitelman merkintä"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ateriasuunnitelman tuote"
|
||||
|
||||
msgid "Scan mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skannaustila"
|
||||
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päällä"
|
||||
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pois päältä"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skannaustila on päällä, mutta kaikki vaaditut kentät eivät täyttyneet "
|
||||
"automaattisesti"
|
||||
|
||||
msgid "Is freezer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "On pakastin"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
|
||||
"date is automatically adjusted according to the product settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kun tuote menee pakastimeen tai poistuu sieltä, niin tuotteen parasta ennen "
|
||||
"-päiväys muuttuu automaattisesti tuotteen asetusten mukaisesti"
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämä ei voi olla sama kuin lähtösijainti"
|
||||
|
||||
msgid "Thawed"
|
||||
msgstr "Sulanut"
|
||||
@ -1721,19 +1736,19 @@ msgid "Show a month-view calendar"
|
||||
msgstr "Näytä kalenterin kuukausinäkymä"
|
||||
|
||||
msgid "Edit note on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: muokkaa merkintää "
|
||||
|
||||
msgid "Edit product on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: muokkaa tuotetta"
|
||||
|
||||
msgid "Edit recipe on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: muokkaa reseptiä"
|
||||
|
||||
msgid "Desired servings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toivottu annosmäärä"
|
||||
|
||||
msgid "Base: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perusta: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Recipes settings"
|
||||
msgstr "Reseptiasetukset"
|
||||
@ -1742,7 +1757,7 @@ msgid "Recipe card"
|
||||
msgstr "Resepti kortti"
|
||||
|
||||
msgid "Group ingredients by their product group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ryhmittele ainekset tuoteryhmän mukaan"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown store"
|
||||
msgstr "Tuntematon kauppa"
|
||||
@ -1751,13 +1766,13 @@ msgid "Store"
|
||||
msgstr "Kauppa"
|
||||
|
||||
msgid "Transaction successfully undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tapahtuman peruminen onnistui"
|
||||
|
||||
msgid "Default store"
|
||||
msgstr "Oletuskauppa"
|
||||
|
||||
msgid "Consume this stock entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuluta tämä varastomerkintä"
|
||||
|
||||
msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||
msgstr "Merkitse varastomerkintä avatuksi"
|
||||
@ -1772,16 +1787,16 @@ msgid "Delete this item"
|
||||
msgstr "Tuhota kohde"
|
||||
|
||||
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä kuvake, jos tuote on jo ostoslistalla"
|
||||
|
||||
msgid "Calories"
|
||||
msgstr "Kaloria"
|
||||
|
||||
msgid "means %1$s per %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tarkoittaa %1$s per %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "Create inverse QU conversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo käänteinen muunnos määrän yksikölle"
|
||||
|
||||
msgid "Create recipe"
|
||||
msgstr "Luo resepti"
|
||||
@ -1821,25 +1836,30 @@ msgstr "Muokkaa viivakoodia"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei tarpeeksi varastossa (ei sisälly kustannuksiin), puuttuu %s ainesta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
||||
"then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perustuen hintoihin oletuksena olevasta kulutussäännöstä, joka on \"Ensin "
|
||||
"avattu ensin, sitten ensin vanheneva ensin, sitten ensin lisätty ensin\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei tarpeeksi varastossa (ei sisälly kustannuksiin), %1$s puuttuu, %2$s on jo"
|
||||
" ostoslistalla"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Määrän yksikköä varastossa ei voi muuttaa ensimmäisen oston jälkeen"
|
||||
|
||||
msgid "Clear filter"
|
||||
msgstr "Tyhjennä filtterit"
|
||||
|
||||
msgid "Permissions for user %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oikeudet käyttäjälle %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
|
||||
msgstr "Haluatko todella poistaa täydet oikeudet itseltäsi?"
|
||||
@ -1863,25 +1883,26 @@ msgid "Error message"
|
||||
msgstr "Virheviesti"
|
||||
|
||||
msgid "Stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pinovedos"
|
||||
|
||||
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Helppo virheilmoituksen kopiointi (raportointia varten)"
|
||||
|
||||
msgid "This page does not exist"
|
||||
msgstr "Sivua ei löydy"
|
||||
|
||||
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ohjataan oletussivulle %s sekunnissa"
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Palvelinvirhe"
|
||||
|
||||
msgid "A server error occured while processing your request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palvelinvirhe pyyntöä käsitellessä"
|
||||
|
||||
msgid "If you think this is a bug, please report it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos epäilet ohjelmistovirhettä, voisitko ystävällisesti raportoida sen?"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Kieli"
|
||||
@ -1893,27 +1914,29 @@ msgid "Default"
|
||||
msgstr "Oletus"
|
||||
|
||||
msgid "Stock journal summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varaston päiväkirjan tiivistelmä"
|
||||
|
||||
msgid "Journal summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päiväkirjan tiivistelmä"
|
||||
|
||||
msgid "Journal summary for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päiväkirjan tiivistelmä tälle tuotteelle"
|
||||
|
||||
msgid "Consume exact amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuluta tarkka määrä"
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Arvo"
|
||||
|
||||
msgid "%s total value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s kokonaisarvo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
|
||||
"date defaults to today)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näytä ostopäivä osto- ja luettelosivulla (muutoin ostopäivän oletus on "
|
||||
"tänään)"
|
||||
|
||||
msgid "Common"
|
||||
msgstr "Yleinen"
|
||||
@ -1925,13 +1948,14 @@ msgid "Decimal places allowed for prices"
|
||||
msgstr "Desimaalit sallittu hintoihin"
|
||||
|
||||
msgid "Stock entries for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämän tuotteen varastomerkinnät"
|
||||
|
||||
msgid "Edit shopping list"
|
||||
msgstr "Muokkaa ostoslistaa"
|
||||
|
||||
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Talleta ja jatka määrän yksiköiden muunnoksien ja viivakoodien lisäämistä"
|
||||
|
||||
msgid "Save & return to products"
|
||||
msgstr "Tallenna & palaa tuotteisiin"
|
||||
@ -1952,7 +1976,7 @@ msgid "Price per stock unit"
|
||||
msgstr "Hinta / varastoyksikkö"
|
||||
|
||||
msgid "Table options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taulukon vaihtoehdot"
|
||||
|
||||
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
||||
msgstr "Tämä tuote on tällä hetkellä ostoslistalla"
|
||||
@ -1967,7 +1991,7 @@ msgid "Transaction time"
|
||||
msgstr "Tapahtuman aika"
|
||||
|
||||
msgid "Chore journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kotitöiden päiväkirja"
|
||||
|
||||
msgid "Track chore execution"
|
||||
msgstr "Seuraa kotityön suorittamista"
|
||||
@ -1979,65 +2003,75 @@ msgid "Track charge cycle"
|
||||
msgstr "Seuraa lataussykliä"
|
||||
|
||||
msgid "Battery journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paristojen päiväkirja"
|
||||
|
||||
msgid "This product has a picture"
|
||||
msgstr "Tuotteesta löytyy kuva"
|
||||
|
||||
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuluta tämä varastomerkintä pilaantuneena"
|
||||
|
||||
msgid "Configure user permissions"
|
||||
msgstr "Määritä käyttäjäoikeudet"
|
||||
|
||||
msgid "Show a QR-Code for this API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä QR-koodi tälle API-avaimelle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tätä määrän yksikköä käytetään oletuksena, kun tätä tuotetta lisätään "
|
||||
"ostoslistalle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
|
||||
"the next due date in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näytä varoitus, kun ostetun tuotteen parasta ennen -päivä on aiemmin kuin "
|
||||
"varaston seuraava parasta ennen -päivä"
|
||||
|
||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämä vanhenee ennen kuin ennestään varastossa olevat kohteet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pikakulutusmäärä"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tätä määrää käytetään \"pikakulutus/-avaus -napeille\" varaston yleiskatsaus"
|
||||
" -sivulla (liittyy varaston määräyksikköön)"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopioi"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän viivakoodin?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parasta ennen -päiväyksen tyyppi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
|
||||
" be different"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korostus varaston yleiskatsaus -sivulla muuttuu perustuen valittuun tyyppiin"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
|
||||
" is reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tarkoittaa, että tuotetta voi mahdollisesti vielä turvallisesti kuluttaa "
|
||||
"parasta ennen -päivän jälkeen "
|
||||
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Vanhenemispäivä"
|
||||
@ -2046,151 +2080,177 @@ msgid ""
|
||||
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
|
||||
"reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tarkoittaa, että tuotetta ei voi enää turvallisesti kuluttaa parasta ennen "
|
||||
"-päivän jälkeen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
|
||||
"suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ostoissa tämä määrä päiviä lisätään tänään-päivään parasta ennen -päivän "
|
||||
"ehdotuksessa"
|
||||
|
||||
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-1 tarkoittaa, että tämä tuote ei vanhene koskaan"
|
||||
|
||||
msgid "Default due days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oletusmäärä vanhenemispäiviä"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
|
||||
"today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kun tämä tuote merkitään avatuksi, niin parasta ennen -päiväksi vaihdetaan "
|
||||
"tänään + tämä määrä päiviä (arvo 0 poistaa tämän käytöstä)"
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oletusmäärä vanhenemispäiviä avauksen jälkeen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
|
||||
"date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siirrettäessä tämä tuote pakastin-sijaintiin (eli pakastettaessa), parasta "
|
||||
"ennen -päiväksi asetetaan tänään + tämä määrä päiviä"
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after freezing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oletusmäärä säilyvyyspäiviä pakastettuna"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
|
||||
" date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poistettaessa tämä tuote pakastin-sijainnista (eli sulatettaessa), parasta "
|
||||
"ennen -päiväksi asetetaan tänään + tämä määrä päiviä"
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after thawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oletusmäärä säilyvyyspäiviä sulatuksen jälkeen"
|
||||
|
||||
msgid "Next due date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seuraava parasta ennen -päivä"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is due"
|
||||
msgid_plural "%s products are due"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s tuote on vanhenemassa"
|
||||
msgstr[1] "%s tuotetta on vanhenemassa"
|
||||
|
||||
msgid "Due date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parasta ennen -päivä"
|
||||
|
||||
msgid "Never overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei vanhene koskaan"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s tuote on vanhentunut"
|
||||
msgstr[1] "%s tuotetta on vanhentunut"
|
||||
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr "Vanhentunut"
|
||||
|
||||
msgid "Due soon days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pian vanhenemassa -päiviä"
|
||||
|
||||
msgid "Add overdue/expired products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää vanhenevat/vanhentuneet tuotteet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuotteita, joilla on taarapaino, ei nykyisellään voi siirtää"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
|
||||
"with max. %3$s decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä ei voi olla pienempi kuin %1$s tai yhtäsuuri kuin %2$s ja sen pitää "
|
||||
"olla validi luku, jossa on enintään %3$s desimaalia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
|
||||
"valid number with max. %4$s decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
|
||||
"valid number with max. %4$s decimal places"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
|
||||
" decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä ei voi olla pienempi kuin %1$s ja sen pitää olla validi luku, jossa on "
|
||||
"enintään %2$s desimaalia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
|
||||
"%3$s decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämän pitää olla lukujen %1$s ja %2$s välillä ja sen pitää olla validi luku,"
|
||||
" jossa on enintään %3$s desimaalia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tee varaus automaattisesti käyttäen viimeisintä hintaa sekä määrää "
|
||||
"ostoslistalla, jos tuotteella on \"Oletusmäärä vanhenemispäiviä\" asetettuna"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
|
||||
"automatically adjusted according to the product settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siirrettäessä tuotteita pakastimeen tai sieltä pois parasta ennen -päiväys "
|
||||
"asetetaan automaattisesti tuotteen asetusten mukaisesti"
|
||||
|
||||
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämä on sisäinen kentän nimi esimerkiksi APIa varten"
|
||||
|
||||
msgid "This is used to display the field on the frontend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tätä käytetään näytettäessä kenttää käyttöliittymässä"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Useammat käyttäjäkentät järjestetään syötekaavakkeessa olevan numeron mukaan"
|
||||
|
||||
msgid "Sort number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero järjestämistä varten"
|
||||
|
||||
msgid "Download file"
|
||||
msgstr "Lataa tiedosto"
|
||||
|
||||
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käytä tuotteen \"Pikakulutusmäärää\""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei käytössä"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
|
||||
"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and "
|
||||
"just hide the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä poistaa myös varastomäärät, päiväkirjan ja muut viittaukset tähän "
|
||||
"tuotteeseen – harkitse sen sijaan asettamista \"Ei käytössä\" -tilaan, jos "
|
||||
"haluat säilyttää nämä ja vain piilottaa tuotteen"
|
||||
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä käytöstä poistetut"
|
||||
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Älä koskaan näytä varaston yleiskatsauksessa"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ryhmittele"
|
||||
|
||||
msgid "Ingredient group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ainesosaryhmä"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nollaa"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti nollata taulukon valinnat?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
msgstr "Piilota/näytä kolumneja"
|
||||
@ -2199,62 +2259,73 @@ msgid ""
|
||||
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
||||
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eri määrää/yksikkö voidaan sitten käyttää alla, kun taas varaston "
|
||||
"täyttämisen tarkistusta varten riittää, kun mikä tahansa määrä tuotetta on "
|
||||
"varastossa"
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Unit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viimeisin hinta (Yksikkö)"
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Total)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viimeisin hinta (Yhteensä)"
|
||||
|
||||
msgid "Show header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä otsikko"
|
||||
|
||||
msgid "Group by product group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ryhmittele tuoteryhmän mukaan"
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taulukko"
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asettelutyyppi"
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yhdistä tämä tuote toisen kanssa"
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yhdistä tuotteet"
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Säilytettävä tuote"
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poistettava tuote"
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virhe yhdistettäessä tuotteita"
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yhdistämisen jälkeen tämä tuote säilytetään"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yhdistämisen jälkeen kaikki tämän tuotteen esiintymät korvaa \"Säilytettävä "
|
||||
"tuote\" (eli tätä tuotetta ei enää ole)"
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yhdistä"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otsikko"
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linkki"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varaston yleiskatsaus -sivu luettelee kaikki tuotteet, jotka ovat tällä "
|
||||
"hetkellä varastossa tai niiden minimivarastomärä on alitettuna – käytä tätä "
|
||||
"piilottaaksesi tuotteen aina sieltä"
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulostusasetukset"
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr "Tuote tai merkintä vaaditaan"
|
||||
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# oskari uusitalo <osku78@gmail.com>, 2019
|
||||
# Niko G <niko9911@ironlions.fi>, 2019
|
||||
# Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020
|
||||
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "linkki"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "linkki otsikolla"
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Alex Deneuvillers <alex.deneuvillers@gmail.com>, 2019
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
||||
# Jordan COUTON <couton.jordan@gmail.com>, 2020
|
||||
# patate douce <poubel125@gmail.com>, 2020
|
||||
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
|
||||
# C P <anoxy78@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: C P <anoxy78@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||
msgstr "Hébreux (Israël)"
|
||||
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamoul"
|
||||
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finnois"
|
||||
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Hydreliox <hydreliox@gmail.com>, 2020
|
||||
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
|
||||
# C P <anoxy78@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: C P <anoxy78@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -116,8 +117,8 @@ msgstr "he_IL"
|
||||
|
||||
# Tamil
|
||||
msgid "ta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ta"
|
||||
|
||||
# Finnish
|
||||
msgid "fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fi"
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Guillaume RICHARD <giz.richard@gmail.com>, 2020
|
||||
|
@ -29,6 +29,8 @@
|
||||
# Daniel Nautré <daniel.nautre@gmail.com>, 2020
|
||||
# patate douce <poubel125@gmail.com>, 2020
|
||||
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
|
||||
# C P <anoxy78@gmail.com>, 2020
|
||||
# voslin <web@frugier.net>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -36,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: voslin <web@frugier.net>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -646,12 +648,15 @@ msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
msgid "Only check if any amount is in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vérifier seulement qu'une quantité non-nulle est en stock"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Êtes-vous sûr de vouloir consommer tous les ingrédients requis pour la "
|
||||
"recette \"%s\" (les ingrédient marqués \"Vérifier seulement qu'une quantité "
|
||||
"non-nulle est en stock\" seront ignorés)"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Enlever tous les ingrédients de la recette \"%s\" du stock"
|
||||
@ -826,7 +831,7 @@ msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Créer un équipement"
|
||||
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le fichier courant sera supprimé lors de la sauvegarde"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Aucune photo disponible"
|
||||
@ -888,8 +893,8 @@ msgstr "Désactiver la vérification du stock pour cet ingrédient"
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Ajouter toute la liste dans le stock"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "Ajouter %1$s de %2$s au stock"
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Ajout :%1$s de %2$s à la liste de courses"
|
||||
@ -901,6 +906,9 @@ msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le premier élément de cette liste est choisi par à la règle de consommation "
|
||||
"par défaut : \"Ouvert en premier, puis périme en premier, puis plus ancien "
|
||||
"ajouté\""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||
msgstr "Indiquer %1$s de %2$s comme ouvert"
|
||||
@ -1036,7 +1044,7 @@ msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Gallerie"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'image courante sera supprimée lors de la sauvegarde"
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Journal de cette pile"
|
||||
@ -1874,6 +1882,8 @@ msgid ""
|
||||
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
||||
"then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Basé sur le prix correspondant à la règle de consommation par défaut : "
|
||||
"\"Ouvert en premier, puis périme en premier, puis plus ancien ajouté\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
|
||||
@ -2064,15 +2074,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La date de péremption est plus courte que pour les éléments déjà en stock"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand cette option est activée, la quantité va être mise à 1 lors du scan si"
|
||||
" tous les champs peuvent être remplis automatiquement, la transaction est "
|
||||
"envoyée automatiquement"
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
msgstr "Quantité consommée par défaut"
|
||||
@ -2085,7 +2093,7 @@ msgstr ""
|
||||
"comme ouvert\"sur la vue d'ensemble du stock"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce code barre ?"
|
||||
@ -2269,10 +2277,10 @@ msgstr ""
|
||||
"cacher le produit"
|
||||
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montrer désactivés"
|
||||
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne jamais afficher dans l'aperçu du stock"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
@ -2296,62 +2304,72 @@ msgid ""
|
||||
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
||||
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une quantité/unité différente peuvent être utilisées ci-dessous, mais pour "
|
||||
"la vérification du stock seule une quantité non-nulle en stock est requise"
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Unit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dernier prix (Unité)"
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Total)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dernier prix (Total)"
|
||||
|
||||
msgid "Show header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montrer l'en-tête"
|
||||
|
||||
msgid "Group by product group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grouper par groupe de produit"
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Table"
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type d'affichage"
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fusionner ce produit avec un autre"
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fusionner les produits"
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Garder ce produit"
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retirer ce produit"
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur lors de la fusion des produits"
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Après fusion, ce produit sera conservé"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Après fusion, toutes les instances de ce produit seront remplacées par le "
|
||||
"\"Produit à conserver\" (ce produit aura disparu)"
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fusionner"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lien"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'aperçu du stock liste tous les produits actuellement en stock ou en-deça "
|
||||
"de leur stock mini - cette option désactive l'affichage de ce produit dans "
|
||||
"tous les cas"
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr "Options d'impression"
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# Hydreliox <hydreliox@gmail.com>, 2019
|
||||
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
|
||||
# Jordan COUTON <couton.jordan@gmail.com>, 2020
|
||||
# C P <anoxy78@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordan COUTON <couton.jordan@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: C P <anoxy78@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "lien"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lien-avec-titre"
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
|
@ -396,7 +396,7 @@ msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||
msgstr "עברית"
|
||||
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טמילית"
|
||||
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פינית"
|
||||
|
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "עברית"
|
||||
|
||||
# Tamil
|
||||
msgid "ta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טמילית"
|
||||
|
||||
# Finnish
|
||||
msgid "fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פינית"
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020
|
||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -879,8 +879,8 @@ msgstr "השבתת בדיקת אספקת מלאי עבור רכיב זה"
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "להוסיף את כל פריטי הרשימה למלאי"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "להוסיף %1$s מתוך %2$s למלאי"
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr "להוסיף את הפריט הזה למלאי"
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "מתווסף פריט %1$s מתוך %2$s לרשימת הקניות"
|
||||
@ -2026,12 +2026,12 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr "תום התוקף קרוב מאשר פריטים שכבר במלאי."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כאשר האפשרות פעילה, הכמות תמיד תתמלא ב־1 לאחר שינוי/סריקת מוצר ואם ניתן למלא"
|
||||
" את כל השדות אוטומטית (עם בררות המחדל של המוצר), ההעברה תוגש אוטומטית"
|
||||
"כאשר האפשרות פעילה, לאחר החלפת/סריקת פריט ואם ניתן למלא את כל השדות אוטומטית"
|
||||
" (לפי בררות המחדל למוצר ו/או לברקוד), ההעברה תוגש אוטומטית"
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
msgstr "כמות לצריכה מהירה"
|
||||
@ -2310,3 +2310,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr "אפשרויות הדפסה"
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr "נדרש מוצר או הערה"
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Márk Kökény <oregapamgroup@gmail.com>, 2019
|
||||
# Ádám Kovács <kovacsadam07@outlook.hu>, 2019
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ádám Kovács <kovacsadam07@outlook.hu>, 2019
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
|
||||
#
|
||||
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
||||
# Richard Szolár <szolar.richard@gmail.com>, 2019
|
||||
# Márk Kökény <oregapamgroup@gmail.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
|
||||
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
|
||||
# Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020
|
||||
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -332,7 +332,7 @@ msgid "current release"
|
||||
msgstr "jelenlegi kiadás"
|
||||
|
||||
msgid "not yet released"
|
||||
msgstr "még nem megjelent"
|
||||
msgstr "még nem kiadott"
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Portugál (Brazil)"
|
||||
@ -357,32 +357,32 @@ msgstr "Portugál"
|
||||
|
||||
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||
msgstr "DemoSupermarket1"
|
||||
msgstr "Tesco"
|
||||
|
||||
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||
msgstr "DemoSupermarket2"
|
||||
msgstr "Aldi"
|
||||
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Japán"
|
||||
|
||||
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kínai (Tajvan)"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Görög"
|
||||
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koreai"
|
||||
|
||||
msgid "Chinese (China)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kínai (Kína)"
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Héber (Izrael)"
|
||||
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamil"
|
||||
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finn"
|
||||
|
122
localization/hu/locales.po
Normal file
122
localization/hu/locales.po
Normal file
@ -0,0 +1,122 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/locales\n"
|
||||
|
||||
# Czech
|
||||
msgid "cs"
|
||||
msgstr "Cseh"
|
||||
|
||||
# Danish
|
||||
msgid "da"
|
||||
msgstr "Dán"
|
||||
|
||||
# German
|
||||
msgid "de"
|
||||
msgstr "Német"
|
||||
|
||||
# Greek
|
||||
msgid "el_GR"
|
||||
msgstr "Görög"
|
||||
|
||||
# English
|
||||
msgid "en"
|
||||
msgstr "Angol"
|
||||
|
||||
# English (Great Britain)
|
||||
msgid "en_GB"
|
||||
msgstr "Angol (Egyesült Királyság)"
|
||||
|
||||
# Spanish
|
||||
msgid "es"
|
||||
msgstr "Spanyol"
|
||||
|
||||
# French
|
||||
msgid "fr"
|
||||
msgstr "Francia"
|
||||
|
||||
# Hungarian
|
||||
msgid "hu"
|
||||
msgstr "Magyar"
|
||||
|
||||
# Italian
|
||||
msgid "it"
|
||||
msgstr "Olasz"
|
||||
|
||||
# Japanese
|
||||
msgid "ja"
|
||||
msgstr "Japán"
|
||||
|
||||
# Korean
|
||||
msgid "ko_KR"
|
||||
msgstr "Koreai"
|
||||
|
||||
# Dutch
|
||||
msgid "nl"
|
||||
msgstr "Holland"
|
||||
|
||||
# Norwegian
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Norvég"
|
||||
|
||||
# Polish
|
||||
msgid "pl"
|
||||
msgstr "Lengyel"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Brazil)
|
||||
msgid "pt_BR"
|
||||
msgstr "Portugál (Brazília)"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Portugal)
|
||||
msgid "pt_PT"
|
||||
msgstr "Portugál (Portugália)"
|
||||
|
||||
# Russian
|
||||
msgid "ru"
|
||||
msgstr "Orosz"
|
||||
|
||||
# Slovak
|
||||
msgid "sk_SK"
|
||||
msgstr "Szlovák"
|
||||
|
||||
# Swedish
|
||||
msgid "sv_SE"
|
||||
msgstr "Svéd"
|
||||
|
||||
# Turkish
|
||||
msgid "tr"
|
||||
msgstr "Török"
|
||||
|
||||
# Chinese (Taiwan)
|
||||
msgid "zh_TW"
|
||||
msgstr "Kínai (Tajvan)"
|
||||
|
||||
# Chinese (China)
|
||||
msgid "zh_CN"
|
||||
msgstr "Kínai (Kína)"
|
||||
|
||||
# Hebrew (Israel)
|
||||
msgid "he_IL"
|
||||
msgstr "Héber (Izrael)"
|
||||
|
||||
# Tamil
|
||||
msgid "ta"
|
||||
msgstr "Tamil"
|
||||
|
||||
# Finnish
|
||||
msgid "fi"
|
||||
msgstr "Finn"
|
138
localization/hu/permissions.po
Normal file
138
localization/hu/permissions.po
Normal file
@ -0,0 +1,138 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/permissions\n"
|
||||
|
||||
# All permissions
|
||||
msgid "ADMIN"
|
||||
msgstr "Összes jogosultság"
|
||||
|
||||
# Create users
|
||||
msgid "USERS_CREATE"
|
||||
msgstr "Felhasználók létrehozása"
|
||||
|
||||
# Edit users (including passwords)
|
||||
msgid "USERS_EDIT"
|
||||
msgstr "Felhasználók szerkesztése (jelszavakat beleértve)"
|
||||
|
||||
# Show users
|
||||
msgid "USERS_READ"
|
||||
msgstr "Felhasználók megjelenítése"
|
||||
|
||||
# Edit own user data / change own password
|
||||
msgid "USERS_EDIT_SELF"
|
||||
msgstr "Saját felhasználói adatok szerkesztése / saját jelszó módosítása"
|
||||
|
||||
# Undo charge cycle
|
||||
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||
msgstr "Töltési ciklus visszavonása"
|
||||
|
||||
# Track charge cycle
|
||||
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||
msgstr "Töltési ciklus követése"
|
||||
|
||||
# Track execution
|
||||
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||
msgstr "Követés végrehajtása"
|
||||
|
||||
# Undo execution
|
||||
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||
msgstr "Végrehajtás visszavonása"
|
||||
|
||||
# Edit master data
|
||||
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||
msgstr "Törzsadatok szerkesztése"
|
||||
|
||||
# Undo execution
|
||||
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||
msgstr "Végrehajtás visszavonása"
|
||||
|
||||
# Mark completed
|
||||
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||
msgstr "Megjelölés elvégzettként"
|
||||
|
||||
# Edit stock entries
|
||||
msgid "STOCK_EDIT"
|
||||
msgstr "Készlet bejegyzések szerkesztése"
|
||||
|
||||
# Transfer
|
||||
msgid "STOCK_TRANSFER"
|
||||
msgstr "Áthelyezés"
|
||||
|
||||
# Inventory
|
||||
msgid "STOCK_INVENTORY"
|
||||
msgstr "Leltár"
|
||||
|
||||
# Consume
|
||||
msgid "STOCK_CONSUME"
|
||||
msgstr "Felhasználás"
|
||||
|
||||
# Open products
|
||||
msgid "STOCK_OPEN"
|
||||
msgstr "Termékek megnyitása"
|
||||
|
||||
# Purchase
|
||||
msgid "STOCK_PURCHASE"
|
||||
msgstr "Vásárlás"
|
||||
|
||||
# Add items
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||
msgstr "Elemek hozzáadása"
|
||||
|
||||
# Remove items
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||
msgstr "Elemek eltávolítása"
|
||||
|
||||
# User management
|
||||
msgid "USERS"
|
||||
msgstr "Felhasználók kezelése"
|
||||
|
||||
# Stock
|
||||
msgid "STOCK"
|
||||
msgstr "Készlet"
|
||||
|
||||
# Shopping list
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST"
|
||||
msgstr "Bevásárlólista"
|
||||
|
||||
# Chores
|
||||
msgid "CHORES"
|
||||
msgstr "Házimunkák"
|
||||
|
||||
# Batteries
|
||||
msgid "BATTERIES"
|
||||
msgstr "Elemek"
|
||||
|
||||
# Tasks
|
||||
msgid "TASKS"
|
||||
msgstr "Feladatok"
|
||||
|
||||
# Recipes
|
||||
msgid "RECIPES"
|
||||
msgstr "Receptek"
|
||||
|
||||
# Equipment
|
||||
msgid "EQUIPMENT"
|
||||
msgstr "Eszközök"
|
||||
|
||||
# Calendar
|
||||
msgid "CALENDAR"
|
||||
msgstr "Naptár"
|
||||
|
||||
# Meal plan
|
||||
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
|
||||
msgstr "Menü terv"
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Márk Kökény <oregapamgroup@gmail.com>, 2019
|
||||
# Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "link"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hivatkozás címmel"
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fájl"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kép"
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
|
||||
#
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Matteo Piotto <matteo.piotto@welaika.com>, 2019
|
||||
# 42d76af3cd20bc399c7e8a413695959f, 2019
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -871,8 +871,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Aggiungi tutti gli oggetti della lista alla dispensa"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "Aggiungi %1$s di %2$s alla dispensa"
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr "Aggiungi questo articolo alla dispensa"
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Aggiunta alla lista della spesa dell'elemento %1$sdi %2$s"
|
||||
@ -2073,14 +2073,10 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr "Questo è scaduto prima degli articoli già in dispensa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando abilitato, l'importo sarà sempre riempito con 1 dopo aver "
|
||||
"modificato/scansionato un prodotto e, se tutti i campi possono essere "
|
||||
"popolati automaticamente (per impostazione predefinita del prodotto), la "
|
||||
"transazione è inviata automaticamente"
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
msgstr "Quantità di consumo rapida"
|
||||
@ -2286,7 +2282,7 @@ msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr "Mostra disabilitato"
|
||||
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non mostrare mai nel riepilogo della dispensa"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
@ -2371,6 +2367,12 @@ msgid ""
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La pagina del riepilogo della dispensa elenca tutti i prodotti che sono "
|
||||
"attualmente in dispensa o al di sotto della loro minima quantità di scorte: "
|
||||
"abilita questa opzione per nascondere sempre questo prodotto da lì."
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opzioni di stampa"
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr "È richiesto un prodotto o una nota"
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
|
||||
|
@ -836,8 +836,8 @@ msgstr "この材料の在庫フィルメントを無効にする"
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "すべてのリスト項目をストックに追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "%2$s の %1$s を在庫に追加"
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "買い物リストの項目 %2$s の %1$s を追加しています"
|
||||
@ -1932,9 +1932,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
@ -2181,3 +2181,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid "no-assignment"
|
||||
msgstr "할당없음"
|
||||
|
||||
msgid "who-least-did-first"
|
||||
msgstr "제일 먼저 한 사람"
|
||||
msgstr "적게한 사람 우선"
|
||||
|
||||
msgid "random"
|
||||
msgstr "무작위"
|
||||
|
@ -837,8 +837,8 @@ msgstr "이 재료에 대한 재고 확인기능 비활성"
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "재고에 모든 목록 항목 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "%2$s %1$s 을 재고 목록에 추가"
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "쇼핑 목록 항목 추가 %1$s of %2$s"
|
||||
@ -1968,9 +1968,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
@ -2217,3 +2217,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
|
||||
# Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
|
||||
# D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
|
||||
# D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
|
@ -5,12 +5,13 @@
|
||||
# Seppe <van.winkel.seppe@me.com>, 2019
|
||||
# Engelbert Mercelis <engelbertmercelis@gmail.com>, 2019
|
||||
# Niels Tholenaar <info@123quality.nl>, 2019
|
||||
# Frank Klaassen <frank@frankklaassen.nl>, 2019
|
||||
# Frank <frank@frankklaassen.nl>, 2019
|
||||
# gggg <bashankamp@gmail.com>, 2019
|
||||
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
|
||||
# Llewy <carlvanoene@gmail.com>, 2019
|
||||
# Bastien Van Houdt <bastienvanhoudt@gmail.com>, 2020
|
||||
# Sigi 789 <ssigi333lvl3@outlook.com>, 2020
|
||||
# Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sigi 789 <ssigi333lvl3@outlook.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -376,19 +377,19 @@ msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||
msgstr "Chinees (Taiwan)"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grieks"
|
||||
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koreaans"
|
||||
|
||||
msgid "Chinese (China)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinees (China)"
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hebreeuws (Israël)"
|
||||
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamil"
|
||||
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fins"
|
||||
|
122
localization/nl/locales.po
Normal file
122
localization/nl/locales.po
Normal file
@ -0,0 +1,122 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/locales\n"
|
||||
|
||||
# Czech
|
||||
msgid "cs"
|
||||
msgstr "Czech "
|
||||
|
||||
# Danish
|
||||
msgid "da"
|
||||
msgstr "Deens"
|
||||
|
||||
# German
|
||||
msgid "de"
|
||||
msgstr "Duits"
|
||||
|
||||
# Greek
|
||||
msgid "el_GR"
|
||||
msgstr "Grieks"
|
||||
|
||||
# English
|
||||
msgid "en"
|
||||
msgstr "Engels"
|
||||
|
||||
# English (Great Britain)
|
||||
msgid "en_GB"
|
||||
msgstr "Engels (Groot-Brittannië) "
|
||||
|
||||
# Spanish
|
||||
msgid "es"
|
||||
msgstr "Spaans"
|
||||
|
||||
# French
|
||||
msgid "fr"
|
||||
msgstr "Frans"
|
||||
|
||||
# Hungarian
|
||||
msgid "hu"
|
||||
msgstr "Hongaars"
|
||||
|
||||
# Italian
|
||||
msgid "it"
|
||||
msgstr "Italiaans"
|
||||
|
||||
# Japanese
|
||||
msgid "ja"
|
||||
msgstr "Japans"
|
||||
|
||||
# Korean
|
||||
msgid "ko_KR"
|
||||
msgstr "Koreaans"
|
||||
|
||||
# Dutch
|
||||
msgid "nl"
|
||||
msgstr "Nederlands"
|
||||
|
||||
# Norwegian
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "Noors"
|
||||
|
||||
# Polish
|
||||
msgid "pl"
|
||||
msgstr "Pools"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Brazil)
|
||||
msgid "pt_BR"
|
||||
msgstr "Portugees"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Portugal)
|
||||
msgid "pt_PT"
|
||||
msgstr "Portugees"
|
||||
|
||||
# Russian
|
||||
msgid "ru"
|
||||
msgstr "Russisch"
|
||||
|
||||
# Slovak
|
||||
msgid "sk_SK"
|
||||
msgstr "Slovaaks"
|
||||
|
||||
# Swedish
|
||||
msgid "sv_SE"
|
||||
msgstr "Slovaaks"
|
||||
|
||||
# Turkish
|
||||
msgid "tr"
|
||||
msgstr "Turks"
|
||||
|
||||
# Chinese (Taiwan)
|
||||
msgid "zh_TW"
|
||||
msgstr "Chinees (Taiwan)"
|
||||
|
||||
# Chinese (China)
|
||||
msgid "zh_CN"
|
||||
msgstr "Chinees (China)"
|
||||
|
||||
# Hebrew (Israel)
|
||||
msgid "he_IL"
|
||||
msgstr "Hebreeuws"
|
||||
|
||||
# Tamil
|
||||
msgid "ta"
|
||||
msgstr "Tamils"
|
||||
|
||||
# Finnish
|
||||
msgid "fi"
|
||||
msgstr "Fins"
|
140
localization/nl/permissions.po
Normal file
140
localization/nl/permissions.po
Normal file
@ -0,0 +1,140 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Engelbert Mercelis <engelbertmercelis@gmail.com>, 2020
|
||||
# th p <thijs.paelman+git@hotmail.be>, 2020
|
||||
# Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/permissions\n"
|
||||
|
||||
# All permissions
|
||||
msgid "ADMIN"
|
||||
msgstr "ADMINISTRATOR"
|
||||
|
||||
# Create users
|
||||
msgid "USERS_CREATE"
|
||||
msgstr "GEBRUIKERS_AANMAKEN"
|
||||
|
||||
# Edit users (including passwords)
|
||||
msgid "USERS_EDIT"
|
||||
msgstr "GEBRUIKERS_BEWERKEN"
|
||||
|
||||
# Show users
|
||||
msgid "USERS_READ"
|
||||
msgstr "GEBRUIKERS_LEZEN"
|
||||
|
||||
# Edit own user data / change own password
|
||||
msgid "USERS_EDIT_SELF"
|
||||
msgstr "GEBRUIKERS_ZELF_AANPASSEN"
|
||||
|
||||
# Undo charge cycle
|
||||
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||
msgstr "BATTERIJEN_OPLAAD_CYCLUS_ONGEDAANMAKEN"
|
||||
|
||||
# Track charge cycle
|
||||
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||
msgstr "BATTERIJEN_OPLAAD_CYCLUS_VOLGEN"
|
||||
|
||||
# Track execution
|
||||
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||
msgstr "TAAK_UITVOERING_VOLGEN"
|
||||
|
||||
# Undo execution
|
||||
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||
msgstr "TAAK_UITVOERING_ONGEDAANMAKEN"
|
||||
|
||||
# Edit master data
|
||||
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||
msgstr "MEESTER_DATA_AANPASSEN"
|
||||
|
||||
# Undo execution
|
||||
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||
msgstr "TAKEN_UITVOERING_ONGEDAANMAKEN"
|
||||
|
||||
# Mark completed
|
||||
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||
msgstr "TAKEN_MARKEER_COMPLEET"
|
||||
|
||||
# Edit stock entries
|
||||
msgid "STOCK_EDIT"
|
||||
msgstr "VOORRAAD_AANPASSEN"
|
||||
|
||||
# Transfer
|
||||
msgid "STOCK_TRANSFER"
|
||||
msgstr "VOORRAAD_VERPLAATSEN"
|
||||
|
||||
# Inventory
|
||||
msgid "STOCK_INVENTORY"
|
||||
msgstr "VOORRAAD_INVENTARIS"
|
||||
|
||||
# Consume
|
||||
msgid "STOCK_CONSUME"
|
||||
msgstr "VOORRAAD_CONSUMEREN"
|
||||
|
||||
# Open products
|
||||
msgid "STOCK_OPEN"
|
||||
msgstr "VOORRAAD_OPENEN"
|
||||
|
||||
# Purchase
|
||||
msgid "STOCK_PURCHASE"
|
||||
msgstr "VOORRAAD_AANKOOP"
|
||||
|
||||
# Add items
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||
msgstr "BOODSCHAPPENLIJST_ITEMS_TOEVOEGEN"
|
||||
|
||||
# Remove items
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||
msgstr "BOODSCHAPPENLIJST_ITEMS_VERWIJDEREN"
|
||||
|
||||
# User management
|
||||
msgid "USERS"
|
||||
msgstr "GEBRUIKERS"
|
||||
|
||||
# Stock
|
||||
msgid "STOCK"
|
||||
msgstr "VOORRAAD"
|
||||
|
||||
# Shopping list
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST"
|
||||
msgstr "BOODSCHAPPENLIJST"
|
||||
|
||||
# Chores
|
||||
msgid "CHORES"
|
||||
msgstr "TAKEN"
|
||||
|
||||
# Batteries
|
||||
msgid "BATTERIES"
|
||||
msgstr "BATTERIJEN"
|
||||
|
||||
# Tasks
|
||||
msgid "TASKS"
|
||||
msgstr "TAKEN"
|
||||
|
||||
# Recipes
|
||||
msgid "RECIPES"
|
||||
msgstr "RECEPTEN"
|
||||
|
||||
# Equipment
|
||||
msgid "EQUIPMENT"
|
||||
msgstr "APPARATUUR"
|
||||
|
||||
# Calendar
|
||||
msgid "CALENDAR"
|
||||
msgstr "KALENDER"
|
||||
|
||||
# Meal plan
|
||||
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
|
||||
msgstr "RECEPTEN_EETPLAN"
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Boding Clockchain <joost_nl@live.nl>, 2020
|
||||
|
@ -9,7 +9,6 @@
|
||||
# Tarik Faik <filoor1@gmail.com>, 2019
|
||||
# Glenn Delmotte <delmotteglenn@pm.me>, 2019
|
||||
# Niels Tholenaar <info@123quality.nl>, 2019
|
||||
# Frank Klaassen <frank@frankklaassen.nl>, 2019
|
||||
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
|
||||
# Boding Clockchain <joost_nl@live.nl>, 2020
|
||||
# gggg <bashankamp@gmail.com>, 2020
|
||||
@ -20,6 +19,8 @@
|
||||
# Jesse Nagel <jnagel24@gmail.com>, 2020
|
||||
# Peter van den Heuvel <peter@pvandenheuvel.nl>, 2020
|
||||
# ellem, 2020
|
||||
# Frank <frank@frankklaassen.nl>, 2020
|
||||
# Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ellem, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -56,8 +57,8 @@ msgstr[1] "%s producten zijn al verlopen"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is overdue"
|
||||
msgid_plural "%s products are overdue"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "product is verlopen"
|
||||
msgstr[1] "%s producten zijn verlopen"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
@ -636,12 +637,15 @@ msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Hoeveelheidseenheid"
|
||||
|
||||
msgid "Only check if any amount is in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controleer alleen of er een aantal op voorraad is"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weet je zeker dat je alle ingrediënten gebruikt die nodig zijn voor het "
|
||||
"recept \"%s\" (ingrediënten gemarkeerd met \"controleer alleen als een "
|
||||
"enkele eenheid op voorraad is\" worden genegeerd)?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Alle ingrediënten van recept \"%s\" uit voorraad verwijderd"
|
||||
@ -795,7 +799,7 @@ msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr "Afbeelding van product %s"
|
||||
|
||||
msgid "Deletion not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijderen niet mogelijk"
|
||||
|
||||
msgid "Equipment"
|
||||
msgstr "Apparaten"
|
||||
@ -817,6 +821,7 @@ msgstr "Maak apparaat"
|
||||
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het huidige bestand zal worden verwijderd wanneer je het recept opslaat"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Geen afbeelding beschikbaar"
|
||||
@ -878,8 +883,8 @@ msgstr "Schakel voorraadcontrole voor dit ingrediënt uit"
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Voeg alle lijstitems toe aan voorraad"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "Voeg %1$s %2$s toe aan voorraad"
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Item %1$s van %2$s van boodschappenlijst toevoegen"
|
||||
@ -891,6 +896,8 @@ msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het eerste item in deze lijst wordt gekozen met de standaardregel: \"Als "
|
||||
"eerste geopend, daarna als eerste over datum, daarna eerste in eerste uit\""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||
msgstr "Markeer %1$s %2$s als geopend"
|
||||
@ -911,7 +918,7 @@ msgid "%s opened"
|
||||
msgstr "%s geopend"
|
||||
|
||||
msgid "Product due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Product vervalt"
|
||||
|
||||
msgid "Task due"
|
||||
msgstr "Taak te doen"
|
||||
@ -1029,6 +1036,7 @@ msgstr "Galerij"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De huidige afbeelding zal worden verwijderd wanneer je het recept opslaat."
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Dagboek voor deze batterij"
|
||||
@ -1051,6 +1059,8 @@ msgstr "Productenteller"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Typ een nieuwe productnaam of streepjescode en druk op TAB of ENTER om een "
|
||||
"workflow te starten"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||
@ -1269,7 +1279,7 @@ msgstr ""
|
||||
"verwijderd"
|
||||
|
||||
msgid "Undo task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongedaan maken"
|
||||
|
||||
msgid "Due date rollover"
|
||||
msgstr "Vervaldatum verlopen"
|
||||
@ -1302,7 +1312,7 @@ msgid "this location"
|
||||
msgstr "deze locatie"
|
||||
|
||||
msgid "Consumed amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geconsumeerde hoeveelheid"
|
||||
|
||||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Afdruktijdstip"
|
||||
@ -1627,7 +1637,7 @@ msgid "There are no units available at this location"
|
||||
msgstr "Er zijn geen items beschikbaar op deze locatie"
|
||||
|
||||
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoeveelheid: %1$s; Verloopt op %2$s; Gekocht op %3$s"
|
||||
|
||||
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
|
||||
msgstr "%1$s van %2$s overgedragen van %3$s naar %4$s"
|
||||
@ -1673,6 +1683,9 @@ msgid ""
|
||||
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
|
||||
"will be added to stock on consuming this recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer een product is geselecteerd, zal een eenheid ervan worden toegevoegd"
|
||||
" aan de voorraad bij consumptie van dit recept (per portie zoals in de "
|
||||
"aankoophoeveelheidseenheid)."
|
||||
|
||||
msgid "Produces product"
|
||||
msgstr "Maakt product"
|
||||
@ -1839,224 +1852,237 @@ msgid "Save & return to recipes"
|
||||
msgstr "Opslaan en terugkeren naar recepten"
|
||||
|
||||
msgid "Stock value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorraadhoeveelheid"
|
||||
|
||||
msgid "Average price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gemiddelde prijs"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actief"
|
||||
|
||||
msgid "Barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Streepjescodes"
|
||||
|
||||
msgid "Barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Streepjescode"
|
||||
|
||||
msgid "Create Barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maak streepjescode"
|
||||
|
||||
msgid "Barcode for product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Streepjescode van product"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewerk streepjescode"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niet genoeg op voorraad (niet inbegrepen in de kosten), %s ingrediënten "
|
||||
"ontbreken"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
||||
"then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebaseerd op de prijzen van de standaardregel voor consumeren: \"Als eerste "
|
||||
"geopend, daarna als eerste over datum, daarna eerste in eerste uit\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niet genoeg op voorraad (niet inbegrepen in de kosten), %1$s ontbreekt, %2$s"
|
||||
" al op de boodschappenlijst"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoeveelheid item voorraad kan niet gewijzigd worden na eerste aankoop"
|
||||
|
||||
msgid "Clear filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leeg filter"
|
||||
|
||||
msgid "Permissions for user %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechten voor gebruiker %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u alle rechten wilt verwijderen van uzelf?"
|
||||
|
||||
msgid "Permissions saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechten opgeslagen"
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to view this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U bent niet gemachtigd om deze pagina te bekijken"
|
||||
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagina niet gevonden"
|
||||
|
||||
msgid "Unauthorized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeautoriseerd "
|
||||
|
||||
msgid "Error source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout bron"
|
||||
|
||||
msgid "Error message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout bericht"
|
||||
|
||||
msgid "Stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stack trace"
|
||||
|
||||
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makkelijk fout informatie kopiëren en plakken (voor rapporteren)"
|
||||
|
||||
msgid "This page does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze pagina bestaat niet"
|
||||
|
||||
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U zult worden herleid naar de standaard pagina in %s seconden"
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server fout"
|
||||
|
||||
msgid "A server error occured while processing your request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een server fout heeft zich voorgedaan tijdens het verwerken van uw verzoek"
|
||||
|
||||
msgid "If you think this is a bug, please report it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als u denkt dat dit een bug is, rapporteer deze aub"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taal"
|
||||
|
||||
msgid "User settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker instellingen"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
|
||||
msgid "Stock journal summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorraad dagboek samenvatting"
|
||||
|
||||
msgid "Journal summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dagboek samenvatting"
|
||||
|
||||
msgid "Journal summary for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dagboek samenvatting voor dit product"
|
||||
|
||||
msgid "Consume exact amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik precies deze hoeveelheid"
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarde"
|
||||
|
||||
msgid "%s total value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s totale waarde"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
|
||||
"date defaults to today)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toon aankoop datum op aankoop en voorraad pagina (anders zal de aankoop "
|
||||
"datum standaard op vandaag worden gezet)"
|
||||
|
||||
msgid "Common"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikelijk"
|
||||
|
||||
msgid "Decimal places allowed for amounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Decimalen zijn toegestaan in de hoeveelheid"
|
||||
|
||||
msgid "Decimal places allowed for prices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Decimalen zijn toegestaan voor de prijs"
|
||||
|
||||
msgid "Stock entries for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorraad items voor dit product"
|
||||
|
||||
msgid "Edit shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wijzig boodschappenlijst"
|
||||
|
||||
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save & return to products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opslaan en terugkeren naar producten"
|
||||
|
||||
msgid "Save & continue to add conversions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opslaan en ga door met het toevoegen van conversies"
|
||||
|
||||
msgid "Save & return to quantity units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opslaan en terugkeren voorraadhoeveelheden"
|
||||
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prijs"
|
||||
|
||||
msgid "New stock amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwe voorraadhoeveelheid"
|
||||
|
||||
msgid "Price per stock unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prijs per voorraadeenheid "
|
||||
|
||||
msgid "Table options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabel opties"
|
||||
|
||||
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit product staat momenteel op een boodschappenlijst"
|
||||
|
||||
msgid "Undo transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transactie ongedaan maken "
|
||||
|
||||
msgid "Transaction type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transactie type"
|
||||
|
||||
msgid "Transaction time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transactie tijd"
|
||||
|
||||
msgid "Chore journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klus dagboek"
|
||||
|
||||
msgid "Track chore execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volg de uitvoering van de klus"
|
||||
|
||||
msgid "Mark task as completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markeer taak als compleet"
|
||||
|
||||
msgid "Track charge cycle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volg laadcyclus"
|
||||
|
||||
msgid "Battery journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Batterijdagboek"
|
||||
|
||||
msgid "This product has a picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit product heeft een afbeelding"
|
||||
|
||||
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consumeer deze voorraad as bedorven"
|
||||
|
||||
msgid "Configure user permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configureer gebruikers permissies"
|
||||
|
||||
msgid "Show a QR-Code for this API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon een QR-code voor deze API sleutel"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is de standaard hoeveelheid die word gebruikt bij het toevoegen van dit "
|
||||
"product aan de boodschappenlijst"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
|
||||
"the next due date in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toon een waarschuwing wanneer de verloop datum van het gekochte product "
|
||||
"eerder is dan de volgende verloop datum is in de voorraad"
|
||||
|
||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit verloopt eerder dan de al in voorraad producten"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snel deze hoeveelheid gebruiken"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
|
||||
@ -2064,26 +2090,30 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopieer"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u deze streepjescode wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vervaldatum soort"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
|
||||
" be different"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebaseerd op het geselecteerde type, zal de markering op de voorraad "
|
||||
"overzichtspagina afwijken"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
|
||||
" is reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Betekend dat het product misschien nog veilig is om te consumeren na het "
|
||||
"verlopen van de houdbaarheidsdatum"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Houdbaarheidsdatum"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
|
||||
@ -2099,7 +2129,7 @@ msgid "-1 means that this product will be never overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default due days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaard houdbaarheidsdatum"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
|
||||
@ -2107,7 +2137,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaard houdbaarheidsdatum na openen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
|
||||
@ -2118,7 +2148,7 @@ msgstr ""
|
||||
"dagen"
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after freezing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaard houdbaarheidsdatum na invriezen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
|
||||
@ -2129,35 +2159,35 @@ msgstr ""
|
||||
"dagen"
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after thawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaard houdbaarheidsdatum na ontdooien"
|
||||
|
||||
msgid "Next due date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volgend houdbaarheidsdatum"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is due"
|
||||
msgid_plural "%s products are due"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s product verloopt"
|
||||
msgstr[1] "%s producten verlopen"
|
||||
|
||||
msgid "Due date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vervaldatum"
|
||||
|
||||
msgid "Never overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verloopt nooit"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s product is vervallen"
|
||||
msgstr[1] "%s producten zijn al vervallen"
|
||||
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overdatum"
|
||||
|
||||
msgid "Due soon days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bij verlopen dagen"
|
||||
|
||||
msgid "Add overdue/expired products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg over datum of verlopen producten toe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
|
||||
@ -2205,16 +2235,16 @@ msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sort number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorteer nummer"
|
||||
|
||||
msgid "Download file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download bestand"
|
||||
|
||||
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
|
||||
@ -2223,22 +2253,22 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groepeer op"
|
||||
|
||||
msgid "Ingredient group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingrediënt groep"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resetten"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2258,31 +2288,31 @@ msgid "Last price (Total)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon koptekst"
|
||||
|
||||
msgid "Group by product group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabel"
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opmaakt type"
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg producten samen"
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Product te behouden"
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Product te verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout tijdens het samenvoegen van producten"
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2293,13 +2323,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samenvoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
@ -2308,4 +2338,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr "Print opties"
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# Mitchel Nijkamp <mitchelnijkamp1@msn.com>, 2019
|
||||
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
|
||||
# D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
|
||||
# Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -21,19 +22,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "tekst (één regel)"
|
||||
msgstr "tekst-één-regel"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "tekst (meerdere regels)"
|
||||
msgstr "tekst-meerdere-regels"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "nummer (héél getal)"
|
||||
msgstr "nummer-héél-getal"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "nummer (decimaal)"
|
||||
msgstr "nummer-decimaal"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
@ -61,12 +62,12 @@ msgstr "koppeling"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "link-met-titel"
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bestand"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "afbeelding"
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
|
@ -859,8 +859,8 @@ msgstr "Ikke bruk beholdningsjekk for denne ingrediensen "
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Legg alle produktene i listen til beholdningen"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "Legg til %1$s %2$s i beholdningen"
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Legger til handleliste ting %1$s av %2$s"
|
||||
@ -2017,9 +2017,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
@ -2268,3 +2268,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019
|
||||
# Tomasz Dobrzański <verbanet@gmail.com>, 2020
|
||||
# Pro Peller <smiglo@tuta.io>, 2020
|
||||
# Rafal Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pro Peller <smiglo@tuta.io>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafal Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -391,13 +392,13 @@ msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreański"
|
||||
|
||||
msgid "Chinese (China)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiński (Chiny)"
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hebrajski (Izrael)"
|
||||
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamilski"
|
||||
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fiński"
|
||||
|
@ -898,8 +898,8 @@ msgstr "Wyłącz sprawdzanie stanu zapasów dla tego składnika"
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Dodaj wszystkie pozycje z listy do zapasów"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "%2$s - %1$s - dodaj do zapasów"
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "%2$s - %1$s - dodaję pozycję do listy zakupów"
|
||||
@ -2061,9 +2061,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
@ -2316,3 +2316,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Danilo Vieira <cebikyn@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Danilo Vieira <cebikyn@gmail.com>, 2019
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -18,33 +18,52 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_locale"
|
||||
msgstr "ptbr"
|
||||
msgstr "pt-br"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_nan"
|
||||
msgstr "NaN anos atrás"
|
||||
|
||||
msgid "moment_locale"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
msgstr "pt-br"
|
||||
|
||||
msgid "datatables_localization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{\"sEmptyTable\":\"Não existem dados disponívels na "
|
||||
"tabela\",\"sInfo\":\"Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ "
|
||||
"entries\",\"sInfoEmpty\":\"Showing 0 to 0 of 0 "
|
||||
"entries\",\"sInfoFiltered\":\"(filtered from _MAX_ total "
|
||||
"entries)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Show"
|
||||
" _MENU_ "
|
||||
"entries\",\"sLoadingRecords\":\"Carregando...\",\"sProcessing\":\"Processando...\",\"sSearch\":\"Search:\",\"sZeroRecords\":\"Nenhum"
|
||||
" registro correspondente "
|
||||
"encontrado\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Primeiro\",\"sLast\":\"Último\",\"sNext\":\"Próximo\",\"sPrevious\":\"Anterior\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
|
||||
" ativar para classificar coluna como ascendente\",\"sSortDescending\":\": "
|
||||
"ativar para classificar coluna como descendente\"}}"
|
||||
"{\n"
|
||||
" \"sEmptyTable\": \"Nenhum registro encontrado\",\n"
|
||||
" \"sInfo\": \"Mostrando de _START_ até _END_ de _TOTAL_ registros\",\n"
|
||||
" \"sInfoEmpty\": \"Mostrando 0 até 0 de 0 registros\",\n"
|
||||
" \"sInfoFiltered\": \"(Filtrados de _MAX_ registros)\",\n"
|
||||
" \"sInfoPostFix\": \"\",\n"
|
||||
" \"sInfoThousands\": \".\",\n"
|
||||
" \"sLengthMenu\": \"_MENU_ resultados por página\",\n"
|
||||
" \"sLoadingRecords\": \"Carregando...\",\n"
|
||||
" \"sProcessing\": \"Processando...\",\n"
|
||||
" \"sZeroRecords\": \"Nenhum registro encontrado\",\n"
|
||||
" \"sSearch\": \"Pesquisar\",\n"
|
||||
" \"oPaginate\": {\n"
|
||||
" \"sNext\": \"Próximo\",\n"
|
||||
" \"sPrevious\": \"Anterior\",\n"
|
||||
" \"sFirst\": \"Primeiro\",\n"
|
||||
" \"sLast\": \"Último\"\n"
|
||||
" },\n"
|
||||
" \"oAria\": {\n"
|
||||
" \"sSortAscending\": \": Ordenar colunas de forma ascendente\",\n"
|
||||
" \"sSortDescending\": \": Ordenar colunas de forma descendente\"\n"
|
||||
" },\n"
|
||||
" \"select\": {\n"
|
||||
" \"rows\": {\n"
|
||||
" \"_\": \"Selecionado %d linhas\",\n"
|
||||
" \"0\": \"Nenhuma linha selecionada\",\n"
|
||||
" \"1\": \"Selecionado 1 linha\"\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
"}"
|
||||
|
||||
msgid "summernote_locale"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
msgstr "pt-BR"
|
||||
|
||||
msgid "fullcalendar_locale"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
msgstr "pt-br"
|
||||
|
||||
msgid "bootstrap-select_locale"
|
||||
msgstr "bootstrap-select_locale"
|
||||
msgstr "pt_BR"
|
||||
|
@ -865,8 +865,8 @@ msgstr "Desabilitar verificação de estoque para este ingrediente"
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Adicionar todos os itens da lista ao estoque"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "Adicionar %1$s de %2$s ao estoque"
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Adicionando item a lista de compra %1$s de %2$s"
|
||||
@ -2031,9 +2031,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
@ -2282,3 +2282,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2019
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
|
||||
# First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
|
||||
# First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
|
@ -896,8 +896,8 @@ msgstr "Отключить проверки наличия в запасе дл
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Добавить всё в списке в запас"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "Добавить %1$s из %2$s в запас"
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Добавляется элемент списка покупок %1$s %2$s"
|
||||
@ -2057,9 +2057,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
@ -2312,3 +2312,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# peter cerny <posli.to.semka@gmail.com>, 2020
|
||||
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2020
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Marko Zbirka <illethrias@gmail.com>, 2019
|
||||
# peter cerny <posli.to.semka@gmail.com>, 2020
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2020
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
|
@ -887,8 +887,8 @@ msgstr "Vypnúť kontrolu stavu zásob pre túto ingredienciu"
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Pridať všetky položky zoznamu do zásob"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "Pridať %1$s %2$s do zásob"
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Pridávam položku nákupného zoznamu %1$s %2$s"
|
||||
@ -2047,9 +2047,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
@ -2302,3 +2302,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2020
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
|
138
localization/sv_SE/permissions.po
Normal file
138
localization/sv_SE/permissions.po
Normal file
@ -0,0 +1,138 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# A A <transifex@stardestroyer.se>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: A A <transifex@stardestroyer.se>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/permissions\n"
|
||||
|
||||
# All permissions
|
||||
msgid "ADMIN"
|
||||
msgstr "ADMIN"
|
||||
|
||||
# Create users
|
||||
msgid "USERS_CREATE"
|
||||
msgstr "ANVÄNDARE_SKAPA"
|
||||
|
||||
# Edit users (including passwords)
|
||||
msgid "USERS_EDIT"
|
||||
msgstr "ANVÄNDARE_REDIGERA"
|
||||
|
||||
# Show users
|
||||
msgid "USERS_READ"
|
||||
msgstr "ANVÄNDARE_LÄS"
|
||||
|
||||
# Edit own user data / change own password
|
||||
msgid "USERS_EDIT_SELF"
|
||||
msgstr "ANVÄNDARE_REDIGERA_SJÄLV"
|
||||
|
||||
# Undo charge cycle
|
||||
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||
msgstr "BATTERIER_AVBRYT_LADDNINGSCYKEL"
|
||||
|
||||
# Track charge cycle
|
||||
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||
msgstr "BATTERIER_SPÅRA_LADDNINGSCYKEL"
|
||||
|
||||
# Track execution
|
||||
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||
msgstr "SYSSLOR_SPÅRA_UTFÖRANDE"
|
||||
|
||||
# Undo execution
|
||||
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||
msgstr "SYSSLOR_AVBRYT_UTFÖRANDE"
|
||||
|
||||
# Edit master data
|
||||
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||
msgstr "MASTER_DATA_ÄNDRA"
|
||||
|
||||
# Undo execution
|
||||
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||
msgstr "UPPGIFTER_AVBRYT_UTFÖRANDE"
|
||||
|
||||
# Mark completed
|
||||
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||
msgstr "UPPGIFTER_MARKERA_SLUTFÖRD"
|
||||
|
||||
# Edit stock entries
|
||||
msgid "STOCK_EDIT"
|
||||
msgstr "LAGER_EDITERA"
|
||||
|
||||
# Transfer
|
||||
msgid "STOCK_TRANSFER"
|
||||
msgstr "LAGER_ÖVERFÖR"
|
||||
|
||||
# Inventory
|
||||
msgid "STOCK_INVENTORY"
|
||||
msgstr "LAGER_INVENTARIER"
|
||||
|
||||
# Consume
|
||||
msgid "STOCK_CONSUME"
|
||||
msgstr "LAGER_KONSUMERA"
|
||||
|
||||
# Open products
|
||||
msgid "STOCK_OPEN"
|
||||
msgstr "LAGER_ÖPPNA"
|
||||
|
||||
# Purchase
|
||||
msgid "STOCK_PURCHASE"
|
||||
msgstr "LAGER_HANDLA"
|
||||
|
||||
# Add items
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||
msgstr "SHOPPINGLISTA_SAKER_LÄGG_TILL"
|
||||
|
||||
# Remove items
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||
msgstr "SHOPPINGLISTA_SAKER_TA_BORT"
|
||||
|
||||
# User management
|
||||
msgid "USERS"
|
||||
msgstr "ANVÄNDARE"
|
||||
|
||||
# Stock
|
||||
msgid "STOCK"
|
||||
msgstr "LAGER"
|
||||
|
||||
# Shopping list
|
||||
msgid "SHOPPINGLIST"
|
||||
msgstr "SHOPPINGLISTA"
|
||||
|
||||
# Chores
|
||||
msgid "CHORES"
|
||||
msgstr "SYSSLOR"
|
||||
|
||||
# Batteries
|
||||
msgid "BATTERIES"
|
||||
msgstr "BATTERIER"
|
||||
|
||||
# Tasks
|
||||
msgid "TASKS"
|
||||
msgstr "UPPGIFTER"
|
||||
|
||||
# Recipes
|
||||
msgid "RECIPES"
|
||||
msgstr "RECEPT"
|
||||
|
||||
# Equipment
|
||||
msgid "EQUIPMENT"
|
||||
msgstr "UTRUSTNING"
|
||||
|
||||
# Calendar
|
||||
msgid "CALENDAR"
|
||||
msgstr "KALENDER"
|
||||
|
||||
# Meal plan
|
||||
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
|
||||
msgstr "RECEPT_MÅLTIDSPLAN"
|
@ -9,6 +9,7 @@
|
||||
# Per Bäckman <fotodille@gmail.com>, 2020
|
||||
# namob <boman.d@gmail.com>, 2020
|
||||
# Andreas Olsson <basen82@protonmail.com>, 2020
|
||||
# A A <transifex@stardestroyer.se>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Olsson <basen82@protonmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: A A <transifex@stardestroyer.se>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -215,7 +216,7 @@ msgid "Default best before days"
|
||||
msgstr "Standardantal bäst-före-dagar"
|
||||
|
||||
msgid "Default quantity unit purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard inköpsmängd"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit stock"
|
||||
msgstr "Kvantitetsenhet lager"
|
||||
@ -868,8 +869,8 @@ msgstr "Inaktivera kontroll av lageruppfyllelse för denna ingrediens"
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Lägg till alla listobjekt på lager"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "Lägg till %1$s av %2$s till lagret"
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Lägger till %1$s av %2$s på inköpslistan"
|
||||
@ -1876,10 +1877,10 @@ msgid "Unauthorized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felkälla"
|
||||
|
||||
msgid "Error message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felmeddelande"
|
||||
|
||||
msgid "Stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1888,28 +1889,28 @@ msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This page does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sidan finns inte"
|
||||
|
||||
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serverfel"
|
||||
|
||||
msgid "A server error occured while processing your request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ett serverfel inträffade när din förfrågan behandlades"
|
||||
|
||||
msgid "If you think this is a bug, please report it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
msgid "User settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Användarinställningar"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
msgid "Stock journal summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1921,7 +1922,7 @@ msgid "Journal summary for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume exact amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förbruka exakt antal"
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1962,7 +1963,7 @@ msgid "Save & return to quantity units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pris"
|
||||
|
||||
msgid "New stock amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2026,9 +2027,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utgått"
|
||||
|
||||
msgid "Due soon days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2197,16 +2198,16 @@ msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppera efter"
|
||||
|
||||
msgid "Ingredient group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingrediensgrupp"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nollställ"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2277,3 +2278,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user