diff --git a/.devtools/transifex_download.bat b/.devtools/transifex_download.bat index 54d799e2..729f748e 100644 --- a/.devtools/transifex_download.bat +++ b/.devtools/transifex_download.bat @@ -1,6 +1,6 @@ pushd .. -tx pull --all --minimum-perc=70 -tx pull --language en_GB +tx pull --all --minimum-perc=70 --force +tx pull --language en_GB --force copy /Y localization\en\userfield_types.po localization\en_GB\userfield_types.po copy /Y localization\en\stock_transaction_types.po localization\en_GB\stock_transaction_types.po copy /Y localization\en\component_translations.po localization\en_GB\component_translations.po diff --git a/.devtools/transifex_upload.bat b/.devtools/transifex_upload.bat index 02ab3d66..b4713551 100644 --- a/.devtools/transifex_upload.bat +++ b/.devtools/transifex_upload.bat @@ -1,3 +1,3 @@ pushd .. -tx push --source +tx push --source --force popd diff --git a/localization/cs/chore_assignment_types.po b/localization/cs/chore_assignment_types.po index 90ab4feb..1db317d4 100644 --- a/localization/cs/chore_assignment_types.po +++ b/localization/cs/chore_assignment_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Radim Kabeláč , 2020 # diff --git a/localization/cs/chore_period_types.po b/localization/cs/chore_period_types.po index 4ca3d88f..5a950599 100644 --- a/localization/cs/chore_period_types.po +++ b/localization/cs/chore_period_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Tomas Reznicek , 2019 # Michal Petříček , 2019 diff --git a/localization/cs/component_translations.po b/localization/cs/component_translations.po index f55726f9..d8a58593 100644 --- a/localization/cs/component_translations.po +++ b/localization/cs/component_translations.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Tomas Reznicek , 2019 # Radim Kabeláč , 2020 diff --git a/localization/cs/demo_data.po b/localization/cs/demo_data.po index d4cff75c..7c341b83 100644 --- a/localization/cs/demo_data.po +++ b/localization/cs/demo_data.po @@ -390,13 +390,13 @@ msgid "Korean" msgstr "Korejština" msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "Čínština (Čína)" msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "" +msgstr "Hebrejsky (Izraeil)" msgid "Tamil" msgstr "" msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finsky" diff --git a/localization/cs/strings.po b/localization/cs/strings.po index 85e30aa3..a210499f 100644 --- a/localization/cs/strings.po +++ b/localization/cs/strings.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Matyas Bobek , 2020 # Adam Kroupa , 2020 # Radim Kabeláč , 2020 +# Jaroslav Lichtblau , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Radim Kabeláč , 2020\n" +"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau , 2020\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,10 +50,10 @@ msgstr[3] "%s produktů je po záruce" msgid "%s product is overdue" msgid_plural "%s products are overdue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%s produkt je po době spotřeby" +msgstr[1] "%s produkty jsou po době spotřeby" +msgstr[2] "%s produktů je po době spotřeby" +msgstr[3] "%s produktů je po době spotřeby" msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" @@ -224,7 +225,7 @@ msgid "Default best before days" msgstr "Výchozí datum spotřeby" msgid "Default quantity unit purchase" -msgstr "" +msgstr "Výchozí počet pro nákup" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Měrná jednotka zásoby" @@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "" "jejím posledním vykonání" msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" -msgstr "Odebráno %1$s %2$s ze zásob" +msgstr "Odebráno %1$s z %2$s ze zásob" msgid "About grocy" msgstr "O grocy" @@ -443,7 +444,7 @@ msgid "A period type is required" msgstr "Je vyžadován typ opakování" msgid "A best before date is required" -msgstr "Je vyžadován datum spotřeby" +msgstr "Je vyžadováno datum spotřeby" msgid "Settings" msgstr "Nastavení" @@ -574,10 +575,10 @@ msgid "Change password" msgstr "Změnit heslo" msgid "Done by" -msgstr "Provedl" +msgstr "Provedl(a)" msgid "Last done by" -msgstr "Naposledy provedl" +msgstr "Naposledy provedl(a)" msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -648,7 +649,7 @@ msgid "Quantity unit" msgstr "Měrná jednotka" msgid "Only check if any amount is in stock" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat pouze zda je v zásobě jakékoliv množství" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" @@ -665,7 +666,7 @@ msgid "Click to show technical details" msgstr "Klikněte pro zobrazení technických podrobností" msgid "Error while saving, probably this item already exists" -msgstr "Chyba během ukládání, artikl již pravděpodobně existuje" +msgstr "Chyba během ukládání, položka již pravděpodobně existuje" msgid "Error details" msgstr "Detaily chyby" @@ -751,10 +752,10 @@ msgid "Stay logged in permanently" msgstr "Zůstat přihlášen" msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days" -msgstr "Pokud nebude zaškrtnuto, budete odhlášeni nejdéle za 30 dní" +msgstr "Pokud nebude zaškrtnuto, budete odhlášeni nejpozději za 30 dní" msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Stav" msgid "Below min. stock amount" msgstr "Pod min. množstvím zásoby" @@ -811,7 +812,7 @@ msgid "Image of product %s" msgstr "Obrázek produktu \"%s\"" msgid "Deletion not possible" -msgstr "" +msgstr "Smazání není možné" msgid "Equipment" msgstr "Vybavení" @@ -832,7 +833,7 @@ msgid "Create equipment" msgstr "Vytvořit vybavení" msgid "The current file will be deleted on save" -msgstr "" +msgstr "Aktuální soubor bude smazán při uložení" msgid "No picture available" msgstr "Obrázek není k dispozici" @@ -894,8 +895,8 @@ msgstr "Vypnout kontrolu stavu zásob pro tuto ingredienci" msgid "Add all list items to stock" msgstr "Přidat všechny položky seznamu do zásob" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Přidat %1$s z %2$s do skladu" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Přidána položka nákupního seznamu %1$s z %2$s" @@ -909,10 +910,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" -msgstr "Označit %1$s %2$s jako otevřené" +msgstr "Označit %1$s z %2$s jako otevřené" msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" -msgstr "Označeny %1$s %2$s jako otevřené" +msgstr "Označeny %1$s z %2$s jako otevřené" msgid "Mark as opened" msgstr "Označit jako otevřené" @@ -1034,7 +1035,7 @@ msgid "Gallery" msgstr "Galerie" msgid "The current picture will be deleted on save" -msgstr "" +msgstr "Aktuální obrázek bude smazán při uložení" msgid "Journal for this battery" msgstr "Deník k této baterii" @@ -1273,7 +1274,7 @@ msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgstr "Nejsou všechny suroviny z receptu \"%s\" v zásobě, nic nebude odebráno" msgid "Undo task" -msgstr "" +msgstr "Vrátit úkol" msgid "Due date rollover" msgstr "Posunutí termínu" @@ -1318,7 +1319,7 @@ msgid "" "Not possible because this product is already used as a parent product in " "another product" msgstr "" -"Není možné, protože tento produkt je již použitý jako rodičovský produkt u " +"Není možné, protože tento produkt je již použitý jako nadřazený produkt u " "jiného produktu" msgid "Default conversions" @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgid "Override for product" msgstr "Použít speciální nastavení pro produkt" msgid "This equals %1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "To odpovídá %1$s %2$s " msgid "Edit QU conversion" msgstr "Upravit převod měrné jednotky" @@ -1381,7 +1382,7 @@ msgid "" "last execution, but only for the weekdays selected below" msgstr "" "To znamená, že další splnění povinnosti je naplánováno 1 den po posledním " -"splnění, ale pouze všední dny vybrané níže." +"splnění, ale pouze všední dny vybrané níže" msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" msgstr "To znamená, že další splnění povinnosti není naplánováno" @@ -1391,7 +1392,7 @@ msgid "" "selected day of each month" msgstr "" "To znamená, že další splnění povinnosti je naplánováno na níže zadaný den " -"každého měsíce." +"každého měsíce" msgid "" "This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" @@ -1401,18 +1402,18 @@ msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " "executed it least" msgstr "" -"To znamená, že další splnění povinnosti bude zadáno tomu, kdo poslední " -"splnil tuto povinnost." +"To znamená, že další splnění povinnosti bude zadáno tomu, kdo splnil tuto " +"povinnost jako poslední" msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" -msgstr "To znamená, že další splnění povinnosti je bude zadáno náhodně." +msgstr "To znamená, že další splnění povinnosti bude zadáno náhodně." msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" " in alphabetical order" msgstr "" "To znamená, že další splnění povinnosti bude zadáno dalšímu uživateli, " -"řazeno dle abecedy." +"řazeno dle abecedy" msgid "Assign to" msgstr "Přiřadit k" @@ -1498,10 +1499,10 @@ msgid "Do you find grocy useful?" msgstr "Líbí se vám grocy?" msgid "Say thanks" -msgstr "Řekněte děkuji" +msgstr "Poděkujte za aplikaci" msgid "Search for recipes containing this product" -msgstr "Vyhledat recepty s obsahující tento produkt" +msgstr "Vyhledat recepty obsahující tento produkt" msgid "Add to shopping list" msgstr "Přidat do nákupního seznamu" @@ -1547,8 +1548,8 @@ msgid "" "this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " "product" msgstr "" -"Pokud je povoleno, minimální množství zásob podřízených produktů budou " -"akumulovány do tohoto produktu. To znamená že podřízené produkty nikdy " +"Pokud je povoleno, minimální množství zásob podřízených produktů bude " +"akumulováno do tohoto produktu. To znamená že podřízené produkty nikdy " "nebudou chybět, ale pouze tento produkt." msgid "Are you sure to remove this conversion?" @@ -1564,7 +1565,7 @@ msgid "in %s and based on the purchase quantity unit" msgstr "v %s a založené na měrných jednotkách nákupu" msgid "Unlimited" -msgstr "Neopmezeně" +msgstr "Neomezeně" msgid "Clear" msgstr "Vymazat" @@ -1623,7 +1624,7 @@ msgid "There are no units available at this location" msgstr "Nejsou žádné dostupné kusy v této lokaci" msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "" +msgstr "Množství: %1$s; Spotřebovat do:%2$s; Koupeno: %3$s" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "Přesunuto %1$s z %2$s z umístění %3$s do %4$s" @@ -1660,10 +1661,10 @@ msgid "Keep screen on" msgstr "Nechat obrazovku rozsvícenou" msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\"" -msgstr "Nezhasínat obrazovku když se zobrazuje \"karta celé obrazovky\"" +msgstr "Nevypínat obrazovku když se zobrazuje \"karta celé obrazovky\"" msgid "A purchased date is required" -msgstr "Datum nákupu je povinný" +msgstr "Datum nákupu je povinné" msgid "" "When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " @@ -1702,8 +1703,7 @@ msgstr "Přidat produkt do %s" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgstr "" -"Zkonzumovat všechny ingrediance potřebné pro repcety nebo produkty tohot " -"týdne" +"Zkonzumovat všechny suroviny potřebné pro recepty nebo produkty tohoto týdne" msgid "Meal plan recipe" msgstr "Recept jídelníčku" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "vypnuto" msgid "" "Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" msgstr "" -"Skenovací mód je zapnutý, ale ne všechny vyžadovaná pole mohou být vyplněny " +"Skenovací mód je zapnutý, ale ne všechna vyžadovaná pole mohou být vyplněna " "automaticky" msgid "Is freezer" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete smazat uživatelský záznam \"%s\"?" msgid "Shopping list settings" -msgstr "Nastavení nákupního listu" +msgstr "Nastavení nákupního seznamu" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Zobrazit měsíční kalendář" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgid "Consume this stock entry" msgstr "Spotřebovat tuto zásobu" msgid "Mark this stock entry as open" -msgstr "Označit tuto zásobu jako oteveřenou" +msgstr "Označit tuto zásobu jako otevřenou" msgid "Mark this item as done" msgstr "Označit tuto položku jako hotovou" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgid "Delete this item" msgstr "Smazat tuto položku" msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" -msgstr "Zobrazit ikonku, když produkt je již na nákupním seznamu" +msgstr "Zobrazit ikonku, pokud je produkt již na nákupním seznamu" msgid "Calories" msgstr "Kalorie" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "znamená %1$s za %2$s" msgid "Create inverse QU conversion" -msgstr "Vytvořit obrácený MJ konverzi" +msgstr "Vytvořit obrácenou MJ konverzi" msgid "Create recipe" msgstr "Vytvořit recept" @@ -1881,19 +1881,19 @@ msgid "Permissions for user %s" msgstr "Práva pro uživatele %s" msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny práva pro sebe?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna svoje oprávnění?" msgid "Permissions saved" msgstr "Práva uložena" msgid "You are not allowed to view this page" -msgstr "Nemáte oprávění vidět tuto stránku" +msgstr "Nemáte oprávnění zobrazit tuto stránku" msgid "Page not found" msgstr "Stránka nenalezena" msgid "Unauthorized" -msgstr "Neautrizován" +msgstr "Bez oprávnění" msgid "Error source" msgstr "Chybný zdroj" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgid "This page does not exist" msgstr "Tato stránka neexistuje" msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" -msgstr "Budete přesměrování na výchozí stránku za %s sekund" +msgstr "Budete přesměrováni na výchozí stránku za %s sekund" msgid "Server error" msgstr "Chyba serveru" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgid "A server error occured while processing your request" msgstr "Na serveru se vyskytla chyba při vyřizování vašeho požadavku" msgid "If you think this is a bug, please report it" -msgstr "Pokud myslíte že je to chyba, prosím nahlašte to." +msgstr "Pokud myslíte že je to chyba, prosím nahlašte to" msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -1972,72 +1972,73 @@ msgid "Edit shopping list" msgstr "Upravit nákupní seznam" msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" -msgstr "" +msgstr "Uložit a pokračovat do přidání měrných jednotek a čárových kódů" msgid "Save & return to products" -msgstr "" +msgstr "Uložit a pokračovat v editaci" msgid "Save & continue to add conversions" -msgstr "" +msgstr "Uložit a pokračovat do přidání konverzí" msgid "Save & return to quantity units" -msgstr "" +msgstr "Uložit a vrátit se do měrných jednotek" msgid "price" -msgstr "" +msgstr "cena" msgid "New stock amount" -msgstr "" +msgstr "Nový počet zásob" msgid "Price per stock unit" -msgstr "" +msgstr "Cena za jednotku zásob" msgid "Table options" -msgstr "" +msgstr "Nastavení tabulky" msgid "This product is currently on a shopping list" -msgstr "" +msgstr "Tento produkt je již v nákupním seznamu" msgid "Undo transaction" -msgstr "" +msgstr "Vrátit transakci" msgid "Transaction type" -msgstr "" +msgstr "Typ transakce" msgid "Transaction time" -msgstr "" +msgstr "Čas transakce" msgid "Chore journal" -msgstr "" +msgstr "Deník povinností" msgid "Track chore execution" -msgstr "" +msgstr "Zaznamenávat vykonávání povinností" msgid "Mark task as completed" -msgstr "" +msgstr "Označit úkol jako hotový" msgid "Track charge cycle" -msgstr "" +msgstr "Zaznamenávat nabíjecí cyklus" msgid "Battery journal" -msgstr "" +msgstr "Deník baterií" msgid "This product has a picture" -msgstr "" +msgstr "Tento produkt má obrázek" msgid "Consume this stock entry as spoiled" -msgstr "" +msgstr "Označit tuto zásobu jako zkaženou" msgid "Configure user permissions" -msgstr "" +msgstr "Nastavit uživatelská oprávnění" msgid "Show a QR-Code for this API key" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit QR kód pro tento API klíč" msgid "" "This is the default quantity unit used when adding this product to the " "shopping list" msgstr "" +"Toto je výchozí množství produktu při jeho přidání do nákupního seznamu" msgid "" "Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " @@ -2048,27 +2049,29 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" msgid "Quick consume amount" -msgstr "" +msgstr "Množství \"rychle spotřebovat\"" msgid "" "This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " "overview page (related to quantity unit stock)" msgstr "" +"Tento počet je použit pro \"tlačítko rychle spotřebovat/otevřít\" na stránce" +" přehledu zásob (vztaženo k početní jednotce zásoby)" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat" msgid "Are you sure to remove this barcode?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete smazat tento čárový kód?" msgid "Due date type" -msgstr "" +msgstr "Výchozí typ expirace/spotřeby" msgid "" "Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" @@ -2079,14 +2082,16 @@ msgid "" "Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" " is reached" msgstr "" +"To znamená, že produkt možná lze konzumovat i po vypršení doby spotřeby" msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Datum expirace" msgid "" "Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " "reached" msgstr "" +"To znamená, že produkt není bezpečno konzumovat po vypršení doby spotřeby" msgid "" "For purchases this amount of days will be added to today for the due date " @@ -2094,10 +2099,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "-1 means that this product will be never overdue" -msgstr "" +msgstr "-1 znamená že produkt má neomezenou trvanlivost" msgid "Default due days" -msgstr "" +msgstr "Výchozí počet dní spotřeby" msgid "" "When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " @@ -2105,7 +2110,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Default due days after opened" -msgstr "" +msgstr "Výchozí počet dní spotřeby po otevření" msgid "" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " @@ -2113,47 +2118,49 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Default due days after freezing" -msgstr "" +msgstr "Výchozí počet dní spotřeby po zamražení" msgid "" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" " date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"Při přesunutí produktu z mrazničky (produkt rozmražen), bude nastavené datum" +" doby spotřeby dnes + tento počet dní" msgid "Default due days after thawing" -msgstr "" +msgstr "Výchozí počet dní spotřeby po rozmrznutí" msgid "Next due date" -msgstr "" +msgstr "Další datum spotřeby" msgid "%s product is due" msgid_plural "%s products are due" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%sprodukt po době spotřeby" +msgstr[1] "%s produtky po době spotřeby" +msgstr[2] "%s produktů po době spotřeby" +msgstr[3] "%s produktů po době spotřeby" msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Datum spotřeby" msgid "Never overdue" -msgstr "" +msgstr "Žádné datum spotřeby" msgid "%s product is expired" msgid_plural "%s products are expired" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%s produkt expiroval" +msgstr[1] "%s produkty expirovaly" +msgstr[2] "%s produktů expirovalo" +msgstr[3] "%s produktů expirovalo" msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Expirováno" msgid "Due soon days" msgstr "" msgid "Add overdue/expired products" -msgstr "" +msgstr "Přidat trvanlivost/expiraci produktu" msgid "" "Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" @@ -2202,13 +2209,13 @@ msgid "Sort number" msgstr "" msgid "Download file" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout soubor" msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" msgstr "" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Vyřazeno" msgid "" "This also removes any stock amount, the journal and all other references of " @@ -2217,28 +2224,28 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Show disabled" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit vyřazené" msgid "Never show on stock overview" -msgstr "" +msgstr "Nikdy nezobrazovat přehled zásob" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Žádný" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Seskupit podle" msgid "Ingredient group" -msgstr "" +msgstr "Skupina ingrediencí" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetovat" msgid "Are you sure to reset the table options?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete resetovat nastavení tabulky?" msgid "Hide/view columns" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce" msgid "" "A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " @@ -2246,40 +2253,40 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Last price (Unit)" -msgstr "" +msgstr "Poslední cena (jednotka)" msgid "Last price (Total)" -msgstr "" +msgstr "Poslední cena (celkem)" msgid "Show header" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit hlavičku" msgid "Group by product group" -msgstr "" +msgstr "Seskupit pomocí skupiny produktů" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabulka" msgid "Layout type" msgstr "" msgid "Merge this product with another one" -msgstr "" +msgstr "Sloučit tento produkt s jiným" msgid "Merge products" -msgstr "" +msgstr "Sloučit produkty" msgid "Product to keep" -msgstr "" +msgstr "Zachovat produkt" msgid "Product to remove" -msgstr "" +msgstr "Produkt k odstranění" msgid "Error while merging products" -msgstr "" +msgstr "Chyba při slučování produktů" msgid "After merging, this product will be kept" -msgstr "" +msgstr "Po sloučení bude tento produkt zachován" msgid "" "After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product " @@ -2287,19 +2294,24 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Sloučit" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Nadpis" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Odkaz" msgid "" "The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "always" msgstr "" +"Stránka přehledu zásob zobrazuje všechny produkty, které jsou na skladě nebo" +" pod jejich minimální zadanou zásobou - povolením skryjete produkt" msgid "Print options" -msgstr "" +msgstr "Nastavení tisku" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr "Je vyžadován produkt nebo poznámka" diff --git a/localization/da/chore_assignment_types.po b/localization/da/chore_assignment_types.po index 98d4bebc..4c780f70 100644 --- a/localization/da/chore_assignment_types.po +++ b/localization/da/chore_assignment_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Troels Siggaard , 2019 # diff --git a/localization/da/chore_period_types.po b/localization/da/chore_period_types.po index f70c8d04..83edb8b8 100644 --- a/localization/da/chore_period_types.po +++ b/localization/da/chore_period_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Troels Siggaard , 2019 # Rasmus Bojsen , 2019 diff --git a/localization/da/component_translations.po b/localization/da/component_translations.po index 0549a349..e5755c90 100644 --- a/localization/da/component_translations.po +++ b/localization/da/component_translations.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # diff --git a/localization/da/strings.po b/localization/da/strings.po index 967503d2..f5aff2f7 100644 --- a/localization/da/strings.po +++ b/localization/da/strings.po @@ -859,8 +859,8 @@ msgstr "Deaktiver opfyldningstjek i beholdningen for denne ingrediens" msgid "Add all list items to stock" msgstr "Tilføj alle viste varer til lagerbeholdningen" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Tilføj %1$s af %2$s til beholdningen" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Tilføjer indkøbsliste-punkt %1$s af %2$s" @@ -2010,9 +2010,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" msgid "Quick consume amount" @@ -2261,3 +2261,6 @@ msgstr "" msgid "Print options" msgstr "" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr "" diff --git a/localization/de/chore_assignment_types.po b/localization/de/chore_assignment_types.po index 067910d8..4da3b2eb 100644 --- a/localization/de/chore_assignment_types.po +++ b/localization/de/chore_assignment_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # diff --git a/localization/de/chore_period_types.po b/localization/de/chore_period_types.po index b786a008..b0290257 100644 --- a/localization/de/chore_period_types.po +++ b/localization/de/chore_period_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # diff --git a/localization/de/component_translations.po b/localization/de/component_translations.po index 2f6d6dc7..52352e9d 100644 --- a/localization/de/component_translations.po +++ b/localization/de/component_translations.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # diff --git a/localization/de/stock_transaction_types.po b/localization/de/stock_transaction_types.po index 66364374..6ebc11b9 100644 --- a/localization/de/stock_transaction_types.po +++ b/localization/de/stock_transaction_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2020 # diff --git a/localization/de/strings.po b/localization/de/strings.po index c5769b9b..66135bc1 100644 --- a/localization/de/strings.po +++ b/localization/de/strings.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Hagen Tasche , 2020 # Luca RHK , 2020 # Tobias Wolter , 2020 -# Bernd Bestel , 2020 +# Bernd Bestel , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Bernd Bestel , 2020\n" +"Last-Translator: Bernd Bestel , 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -872,8 +872,8 @@ msgstr "Bestandsprüfung für diese Zutat deaktivieren" msgid "Add all list items to stock" msgstr "Alle Einträge zum Bestand hinzufügen" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Füge %1$s %2$s dem Bestand hinzu" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "Diesen Eintrag zum Bestand hinzufügen" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Bearbeite Einkausfzettel-Eintrag %1$s von %2$s" @@ -2069,14 +2069,14 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "Dies ist früher fällig als bereits vorhandene Bestandseinträge" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" "Wenn eingeschaltet, wird nach der Auswahl bzw. dem Scannen eines Produkts " -"die Menge immer auf 1 vorbelegt und wenn auch alle anderen Felder " -"automatisch vorbelegt werden konnten (durch Produktvorgaben), wird die " -"Transaktion automatisch gespeichert" +"und wenn auch alle anderen Felder automatisch vorbelegt werden konnten " +"(durch Produkt- und/oder Barcodestandards), die Transaktion automatisch " +"gespeichert" msgid "Quick consume amount" msgstr "Schnell-Verbrauchs-Menge" @@ -2371,3 +2371,6 @@ msgstr "" msgid "Print options" msgstr "Druckoptionen" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr "Ein Produkt oder eine Notiz ist erforderlich" diff --git a/localization/el_GR/chore_period_types.po b/localization/el_GR/chore_period_types.po index 93e0cf68..a98d60b1 100644 --- a/localization/el_GR/chore_period_types.po +++ b/localization/el_GR/chore_period_types.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# Anastasis Gryponisiotis , 2019 +# datablitz7 , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Anastasis Gryponisiotis , 2019\n" +"Last-Translator: datablitz7 , 2019\n" "Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/el_GR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/localization/el_GR/component_translations.po b/localization/el_GR/component_translations.po index ccc85127..6c569276 100644 --- a/localization/el_GR/component_translations.po +++ b/localization/el_GR/component_translations.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "timeago_locale" msgstr "el" msgid "timeago_nan" -msgstr "NaN χρόνια" +msgstr "πριν NaN χρόνια" msgid "moment_locale" msgstr "el" diff --git a/localization/el_GR/strings.po b/localization/el_GR/strings.po index 0920a0a6..458cd6ec 100644 --- a/localization/el_GR/strings.po +++ b/localization/el_GR/strings.po @@ -869,8 +869,8 @@ msgstr "" msgid "Add all list items to stock" msgstr "Προσθήκη όλων των στοιχείων λίστας στο απόθεμα" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Προσθέστε% 1 $ s από% 2 $ s στο απόθεμα" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Προσθήκη στοιχείου λίστας αγορών% 1 $ s από% 2 $ s" @@ -2047,9 +2047,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" msgid "Quick consume amount" @@ -2298,3 +2298,6 @@ msgstr "" msgid "Print options" msgstr "" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr "" diff --git a/localization/en_GB/strings.po b/localization/en_GB/strings.po index e336387d..6a5581bf 100644 --- a/localization/en_GB/strings.po +++ b/localization/en_GB/strings.po @@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgid "Add all list items to stock" msgstr "Add all list items to stock" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Add %1$s of %2$s to stock" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Adding shopping list item %1$s of %2$s" @@ -2007,9 +2007,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" msgid "Quick consume amount" @@ -2258,3 +2258,6 @@ msgstr "" msgid "Print options" msgstr "" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr "" diff --git a/localization/es/chore_assignment_types.po b/localization/es/chore_assignment_types.po index b1844062..f32cf963 100644 --- a/localization/es/chore_assignment_types.po +++ b/localization/es/chore_assignment_types.po @@ -1,6 +1,6 @@ +# # Translators: -# Fernando Sánchez , 2019 -# Igor Perez , 2020 +# Alberto Martin , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Igor Perez , 2020\n" +"Last-Translator: Alberto Martin , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" msgid "no-assignment" -msgstr "sin-asignar" +msgstr "No asignar" msgid "who-least-did-first" -msgstr "quien-menos-primero" +msgstr "Quien menos, primero" msgid "random" -msgstr "al-azar" +msgstr "Al azar" msgid "in-alphabetical-order" -msgstr "por-orden-alfabético" +msgstr "Por orden alfabético" diff --git a/localization/es/chore_period_types.po b/localization/es/chore_period_types.po index 0b96923e..f7c6ce0d 100644 --- a/localization/es/chore_period_types.po +++ b/localization/es/chore_period_types.po @@ -1,5 +1,6 @@ +# # Translators: -# Jose Rugel , 2020 +# Alberto Martin , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Jose Rugel , 2020\n" +"Last-Translator: Alberto Martin , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,19 +18,19 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/chore_types\n" msgid "manually" -msgstr "manualmente" +msgstr "Manual" msgid "dynamic-regular" -msgstr "dinamico-regular" +msgstr "Regular dinámico" msgid "daily" -msgstr "diariamente" +msgstr "Diaria" msgid "weekly" -msgstr "semanalmente" +msgstr "Semanal" msgid "monthly" -msgstr "mensualmente" +msgstr "Mensual" msgid "yearly" -msgstr "Anualmente" +msgstr "Anual" diff --git a/localization/es/component_translations.po b/localization/es/component_translations.po index 9c6843c5..e47ac4e8 100644 --- a/localization/es/component_translations.po +++ b/localization/es/component_translations.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # Jose Rugel , 2020 diff --git a/localization/es/demo_data.po b/localization/es/demo_data.po index f5169fb7..86722281 100644 --- a/localization/es/demo_data.po +++ b/localization/es/demo_data.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Igor Perez , 2020 # Jose Rugel , 2020 # Alan Pucheta , 2020 +# Alberto Martin , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Alan Pucheta , 2020\n" +"Last-Translator: Alberto Martin , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,10 +86,10 @@ msgid "Pickles" msgstr "Pepinillos" msgid "Gulash soup" -msgstr "Sopa Gulash" +msgstr "Sopa de Gulash" msgid "Yogurt" -msgstr "Yogurt" +msgstr "Yogur" msgid "Cheese" msgstr "Queso" @@ -139,7 +140,7 @@ msgid "Sieved tomatoes" msgstr "Tomates triturados" msgid "Salami" -msgstr "Salame" +msgstr "Salami" msgid "Toast" msgstr "Tostada" @@ -198,7 +199,7 @@ msgid "Repair the garage door" msgstr "Reparar la puerta del garaje" msgid "Fork and improve grocy" -msgstr "Forkea y mejora grocy" +msgstr "Forkear y mejorar grocy" msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" msgstr "Encontrar una solución a qué hacer cuando me olvido las llaves" @@ -276,7 +277,7 @@ msgid "The thing which happens daily" msgstr "Lo que ocurre diariamente" msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" -msgstr "Lo que ocurre los Lunes y los Miércoles" +msgstr "Lo que ocurre los lunes y los miércoles" msgid "Swedish" msgstr "Sueco" @@ -292,14 +293,14 @@ msgstr "Chocolate negro" msgid "Slice" msgid_plural "Slices" -msgstr[0] "Lonchas" -msgstr[1] "Rebanadas" +msgstr[0] "Loncha" +msgstr[1] "Lonchas" msgid "Example userentity" -msgstr "Entidad de usuario de ejemplo" +msgstr "Entidad personalizada de ejemplo" msgid "This is an example user entity..." -msgstr "Esto es un ejemplo de una entidad personalizada ..." +msgstr "Esta es una entidad personalizada de ejemplo..." msgid "Custom field" msgstr "Campo personalizado" @@ -329,10 +330,10 @@ msgid "Preview version" msgstr "Versión previa" msgid "current release" -msgstr "Elaboración actual" +msgstr "Publicación actual" msgid "not yet released" -msgstr "Todavía no elaborado" +msgstr "No publicada aún" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugués (Brasil)" @@ -376,13 +377,13 @@ msgid "Korean" msgstr "Coreano" msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "Chino (China)" msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "" +msgstr "Hebreo (Israel)" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamil" msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finés" diff --git a/localization/es/locales.po b/localization/es/locales.po new file mode 100644 index 00000000..48668374 --- /dev/null +++ b/localization/es/locales.po @@ -0,0 +1,122 @@ +# +# Translators: +# Alberto Martin , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Alberto Martin , 2021\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "Checo" + +# Danish +msgid "da" +msgstr "Danés" + +# German +msgid "de" +msgstr "Alemán" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "Griego" + +# English +msgid "en" +msgstr "Inglés" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "Inglés (Reino Unido)" + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "Español" + +# French +msgid "fr" +msgstr "Francés" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "Húngaro" + +# Italian +msgid "it" +msgstr "Italiano" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "Japonés" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "Coreano" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "Neerlandés" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "Noruego" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "Polaco" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "Portugués (Brasil)" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "Portugués (Portugal)" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "Ruso" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "Eslovaco" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "Sueco" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "Turco" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "Chino (Taiwan)" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "Chino (China)" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "Hebreo" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "Tamil" + +# Finnish +msgid "fi" +msgstr "Finés" diff --git a/localization/es/permissions.po b/localization/es/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..40699606 --- /dev/null +++ b/localization/es/permissions.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# +# Translators: +# Enrique Lapenta , 2020 +# Alberto Martin , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Alberto Martin , 2021\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "Todos los permisos" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "Crear usuarios" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "Editar usuarios (incluidas contraseñas)" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "Mostrar usuarios" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "Modificar datos del propio usuario / cambiar su propia contraseña" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "Deshacer ciclo de carga" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "Monitorizar ciclo de carga" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "Monitorizar ejecución" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "Deshacer ejecución" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "Editar datos maestros" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "Deshacer ejecución" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "Marcar completadas" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "STOCK_EDIT" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "Transferir" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "Inventario" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "Consumir" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "Abrir productos" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "Comprar" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "Añadir artículos" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "Quitar artículos" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "Gestión de usuarios" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "Inventario" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "Lista de la compra" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "Tareas del hogar" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "Pilas" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "Tareas" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "Recetas" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "Equipamiento" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "Calendario" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "Plan de comidas" diff --git a/localization/es/stock_transaction_types.po b/localization/es/stock_transaction_types.po index 46e072ef..f93bb45f 100644 --- a/localization/es/stock_transaction_types.po +++ b/localization/es/stock_transaction_types.po @@ -1,5 +1,6 @@ +# # Translators: -# Jose Rugel , 2020 +# Alberto Martin , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Jose Rugel , 2020\n" +"Last-Translator: Alberto Martin , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,28 +18,28 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n" msgid "purchase" -msgstr "compra" +msgstr "Comprar" msgid "transfer_from" -msgstr "trasladar_desde" +msgstr "Trasladar desde" msgid "transfer_to" -msgstr "trasladar_a" +msgstr "Trasladar a" msgid "consume" -msgstr "consumo" +msgstr "Consumir" msgid "inventory-correction" -msgstr "inventario-correccion" +msgstr "Corrección de inventario" msgid "product-opened" -msgstr "producto-abierto" +msgstr "Abrir producto" msgid "stock-edit-old" -msgstr "existencia-editar-viejo" +msgstr "Modificar existencias (valores antiguos)" msgid "stock-edit-new" -msgstr "existencia-editar-nuevo" +msgstr "Modificar existencias (valores nuevos)" msgid "self-production" -msgstr "produccion-propia" +msgstr "Producción propia" diff --git a/localization/es/strings.po b/localization/es/strings.po index 33b18f14..5721328e 100644 --- a/localization/es/strings.po +++ b/localization/es/strings.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Bernd Bestel , 2019 # Ankue , 2019 # Fernando Sánchez , 2019 -# Ricardo Martin Marcucci , 2019 # Igor Perez , 2020 # Jose Rugel , 2020 # Christian Cotillas , 2020 # 94da36f1deec90bc5ed082cca3edbf58_8d5d5e6 <4436ad586b0a58e21cae88865adf5b43_901667>, 2020 # Alan Pucheta , 2020 # Enrique Lapenta , 2020 +# Alberto Martin , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Enrique Lapenta , 2020\n" +"Last-Translator: Alberto Martin , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Resumen de inventario" msgid "%s product expires" msgid_plural "%s products expiring" -msgstr[0] "%s producto caduca" -msgstr[1] "%s productos caducando" +msgstr[0] "%s producto caducará" +msgstr[1] "%s productos caducarán" msgid "within the next day" msgid_plural "within the next %s days" @@ -41,18 +41,18 @@ msgstr[1] "en los próximos %s días" msgid "%s product is already expired" msgid_plural "%s products are already expired" -msgstr[0] "%s producto ya ha caducado" -msgstr[1] "%s productos ya han caducado" +msgstr[0] "%s producto ha caducado" +msgstr[1] "%s productos han caducado" msgid "%s product is overdue" msgid_plural "%s products are overdue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s producto ha superado su fecha de consumo preferente" +msgstr[1] "%s productos han superado sus fechas de consumo preferente" msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" -msgstr[0] "%s producto por debajo del stock mínimo" -msgstr[1] "%s productos por debajo del inventario mínimo definido" +msgstr[0] "%s producto por debajo del mínimo de existencias definido" +msgstr[1] "%s productos por debajo del mínimo de existencias definido" msgid "Product" msgstr "Producto" @@ -84,13 +84,13 @@ msgid "Inventory" msgstr "Inventario" msgid "Shopping list" -msgstr "Lista de compras" +msgstr "Lista de la compra" msgid "Chore tracking" -msgstr "Seguimiento de tareas del hogar" +msgstr "Registro de tareas del hogar" msgid "Battery tracking" -msgstr "Seguimiento de Baterías" +msgstr "Registro de baterías" msgid "Locations" msgstr "Ubicaciones" @@ -111,10 +111,10 @@ msgid "Chore" msgstr "Tarea del hogar" msgid "Next estimated tracking" -msgstr "Próximo seguimiento estimado" +msgstr "Próximo registro estimado" msgid "Last tracked" -msgstr "Último seguimiento" +msgstr "Último registro" msgid "Battery" msgstr "Batería" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Next planned charge cycle" msgstr "Siguiente ciclo de carga planificado" msgid "Best before" -msgstr "Preferentemente antes de" +msgstr "Fecha de consumo preferente" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Stock quantity unit" msgstr "Unidad de inventario" msgid "Stock amount" -msgstr "Cantidad de inventario" +msgstr "Existencias" msgid "Last purchased" msgstr "Última compra" @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Spoiled" msgstr "Desperdiciado" msgid "Barcode lookup is disabled" -msgstr "El buscador de códigos de barras está deshabilitado" +msgstr "El buscador de códigos de barras está desactivado" msgid "" "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit" @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Note" msgstr "Nota" msgid "Tracked time" -msgstr "Registro del tiempo" +msgstr "Fecha de registro" msgid "Chore overview" msgstr "Resumen de tarea del hogar" @@ -177,13 +177,13 @@ msgid "Battery overview" msgstr "Resumen de batería" msgid "Charge cycles count" -msgstr "Cuenta de ciclos de carga" +msgstr "Recuento de ciclos de carga" msgid "Create shopping list item" -msgstr "Crear elemento de la lista de compras" +msgstr "Crear artículo de la lista de la compra" msgid "Edit shopping list item" -msgstr "Editar elemento de la lista de compras" +msgstr "Modificar artículo de la lista de la compra" msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Location" msgstr "Ubicación" msgid "Min. stock amount" -msgstr "Cantidad mínima de inventario" +msgstr "Mínimo de existencias" msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -210,19 +210,19 @@ msgid "Barcode(s)" msgstr "Código(s) de barras" msgid "Minimum stock amount" -msgstr "Cantidad mínima de inventario" +msgstr "Mínimo de existencias" msgid "Default best before days" -msgstr "Días de caducidad predeterminados" +msgstr "Días hasta la fecha de consumo preferente predeterminados" msgid "Default quantity unit purchase" -msgstr "" +msgstr "Unidad de compra predeterminada" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Unidad de inventario" msgid "Factor purchase to stock quantity unit" -msgstr "Factor entre compra y unidad de inventario" +msgstr "Factor entre unidad de compra y unidad de inventario" msgid "Create location" msgstr "Crear ubicación" @@ -246,28 +246,28 @@ msgid "Used in" msgstr "Usado en" msgid "Create battery" -msgstr "Crear pila" +msgstr "Crear batería" msgid "Edit battery" -msgstr "Editar pila" +msgstr "Modificar batería" msgid "Edit chore" -msgstr "Editar tarea del hogar" +msgstr "Modificar tarea del hogar" msgid "Edit quantity unit" -msgstr "Editar unidad" +msgstr "Modificar unidad" msgid "Edit product" -msgstr "Editar producto" +msgstr "Modificar producto" msgid "Edit location" -msgstr "Editar ubicación" +msgstr "Modificar ubicación" msgid "Edit store" -msgstr "Editar tienda" +msgstr "Modificar tienda" msgid "Record data" -msgstr "Registro de datos" +msgstr "Registrar datos" msgid "Manage master data" msgstr "Administrar datos maestros" @@ -279,7 +279,8 @@ msgid "never" msgstr "nunca" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" -msgstr "Añadir productos que están por debajo del inventario mínimo definido" +msgstr "" +"Añadir productos que están por debajo del mínimo de existencias definido" msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "" @@ -299,7 +300,7 @@ msgid "Invalid credentials, please try again" msgstr "Credenciales inválidas, intente nuevamente" msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?" -msgstr "¿Borrar la pila \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la batería \"%s\"?" msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -308,10 +309,10 @@ msgid "No" msgstr "No" msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?" -msgstr "¿Borrar la tarea del hogar \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la tarea del hogar \"%s\"?" msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" -msgstr "\"%s\" no puede resolverse a un producto, ¿cómo quieres proceder?" +msgstr "\"%s\" no se pudo asociar a ningún producto, ¿cómo quiere proceder?" msgid "Create or assign product" msgstr "Crear o asignar un producto" @@ -326,19 +327,20 @@ msgid "Add as barcode to existing product" msgstr "Añadir como código de barras de un producto existente" msgid "Add as new product and prefill barcode" -msgstr "Añadir un producto nuevo y rellenar el código de barras" +msgstr "" +"Añadir como producto nuevo y rellenar el código de barras automáticamente" msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?" -msgstr "¿Borrar la unidad \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la unidad \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?" -msgstr "¿Borrar el producto \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el producto \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" -msgstr "¿Borrar la ubicación \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la ubicación \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" -msgstr "¿Eliminar la tienda \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la tienda \"%s\"?" msgid "Manage API keys" msgstr "Administrar las claves de API" @@ -359,7 +361,7 @@ msgid "Expires" msgstr "Caduca" msgid "Created" -msgstr "Creado" +msgstr "Creada" msgid "This product is not in stock" msgstr "Este producto no está en el inventario" @@ -387,22 +389,22 @@ msgid "Close" msgstr "Cerrar" msgid "Released on" -msgstr "Elaborado el" +msgstr "Publicado el" msgid "Added %1$s of %2$s to stock" msgstr "Añadido %1$s de %2$s al inventario" msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s" -msgstr "La cantidad en el inventario de %1$s ahora es %2$s" +msgstr "La cantidad de existencias de %1$s ahora es %2$s" msgid "Tracked execution of chore %1$s on %2$s" msgstr "Registrada ejecución de tarea del hogar %1$s en %2$s" msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s" -msgstr "Registrado ciclo de carga de la pila %1$s en %2$s" +msgstr "Registrado ciclo de carga de la batería %1$s en %2$s" msgid "Consume all %s which are currently in stock" -msgstr "Consumir todo el/la %s que está en el inventario" +msgstr "Consumir todas las existencias de %s" msgid "All" msgstr "Todo" @@ -420,7 +422,7 @@ msgid "You have to select a chore" msgstr "Debe seleccionar una tarea del hogar" msgid "You have to select a battery" -msgstr "Debe de seleccionar una pila" +msgstr "Debe seleccionar una batería" msgid "A name is required" msgstr "Es necesario un nombre" @@ -435,7 +437,7 @@ msgid "A period type is required" msgstr "Es necesario un tipo de periodo" msgid "A best before date is required" -msgstr "Es necesaria una fecha de caducidad" +msgstr "Es necesaria una fecha de consumo preferente" msgid "Settings" msgstr "Configuración" @@ -450,7 +452,7 @@ msgid "Recipes" msgstr "Recetas" msgid "Edit recipe" -msgstr "Editar receta" +msgstr "Modificar receta" msgid "Ingredients list" msgstr "Lista de ingredientes" @@ -459,39 +461,39 @@ msgid "Add recipe ingredient" msgstr "Añadir ingrediente de la receta" msgid "Edit recipe ingredient" -msgstr "Editar ingrediente de la receta" +msgstr "Modificar ingrediente de la receta" msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?" -msgstr "¿Borrar la receta \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la receta \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?" -msgstr "¿Borrar el ingrediente \"%s\" de la receta?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el ingrediente \"%s\" de la receta?" msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?" -msgstr "¿Vaciar la lista de compras \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de querer vaciar la lista de la compra \"%s\"?" msgid "Clear list" -msgstr "Borrar lista" +msgstr "Vaciar lista" msgid "Requirements fulfilled" -msgstr "Requerimientos completos" +msgstr "Requisitos satisfechos" msgid "Put missing products on shopping list" -msgstr "Añadir productos faltantes a la lista de compras" +msgstr "Añadir productos faltantes a la lista de la compra" msgid "Enough in stock" -msgstr "Suficiente en inventario" +msgstr "Existencias suficientes" msgid "" "Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list" msgid_plural "" "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list" msgstr[0] "" -"No hay suficiente stock, falta %s ingrediente pero ya está en la lista de " -"compras" +"No hay existencias suficientes: falta %s ingrediente pero ya está en la " +"lista de la compra" msgstr[1] "" -"No hay suficiente en el inventario, faltan %s ingredientes pero ya está en " -"la lista de compras" +"No hay existencias suficientes: faltan %s ingredientes, pero ya están en la " +"lista de la compra" msgid "Expand to fullscreen" msgstr "Pantalla completa" @@ -507,21 +509,21 @@ msgstr "Receta" msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list" msgstr "" -"No hay suficiente en el inventario, falta %1$s, pero %2$s están en la lista " -"de compras" +"No hay existencias suficientes: faltan %1$s, pero %2$s ya están en la lista " +"de la compra" msgid "Show notes" msgstr "Mostrar notas" msgid "Put missing amount on shopping list" -msgstr "Añadir cantidades faltantes en la lista de compras" +msgstr "Añadir cantidades faltantes en la lista de la compra" msgid "" "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the " "shopping list?" msgstr "" -"¿Poner todos los ingredientes faltantes para la recepta \"%s\" en la lista " -"de compras?" +"¿Está seguro de querer poner todos los ingredientes faltantes para la receta" +" \"%s\" en la lista de la compra?" msgid "Added for recipe %s" msgstr "Añadido para la receta %s" @@ -536,13 +538,13 @@ msgid "Users" msgstr "Usuarios" msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?" -msgstr "¿Borrar el usuario \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el usuario \"%s\"?" msgid "Create user" msgstr "Crear usuario" msgid "Edit user" -msgstr "Editar usuario" +msgstr "Modificar usuario" msgid "First name" msgstr "Nombre" @@ -566,7 +568,7 @@ msgid "Done by" msgstr "Hecho por" msgid "Last done by" -msgstr "Último hecho por" +msgstr "Última vez hecho por" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -577,10 +579,10 @@ msgstr "Diario de tareas del hogar" msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled" msgstr "" "0 significa que las sugerencias para el siguiente ciclo de carga estarán " -"deshabilitadas" +"desactivadas" msgid "Charge cycle interval (days)" -msgstr "Intervalo de ciclo de carga (días)" +msgstr "Intervalo del ciclo de carga (días)" msgid "Last price" msgstr "Último precio" @@ -604,23 +606,23 @@ msgstr[1] "%s Unidades" msgid "%s chore is due to be done" msgid_plural "%s chores are due to be done" -msgstr[0] "%s tarea del hogar está por vencer" -msgstr[1] "%s tareas del hogar están por vencer" +msgstr[0] "%s tarea del hogar debe hacerse" +msgstr[1] "%s tareas del hogar deben hacerse" msgid "%s chore is overdue to be done" msgid_plural "%s chores are overdue to be done" -msgstr[0] "%s tarea del hogar está vencidas" -msgstr[1] "%s tareas del hogar están vencidas" +msgstr[0] "%s tarea del hogar debería haberse hecho" +msgstr[1] "%s tareas del hogar deberían haberse hecho" msgid "%s battery is due to be charged" msgid_plural "%s batteries are due to be charged" -msgstr[0] "%s batería debe ser cargada" -msgstr[1] "%s baterías deben ser cargadas" +msgstr[0] "%s batería debe cargarse" +msgstr[1] "%s baterías deben cargarse" msgid "%s battery is overdue to be charged" msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged" -msgstr[0] "%s batería está pendiente de ser cargada" -msgstr[1] "%s baterías están pendientes de ser cargadas" +msgstr[0] "%s batería debería haberse cargado" +msgstr[1] "%s baterías deberían haberse cargado" msgid "in singular form" msgstr "en singular" @@ -629,15 +631,18 @@ msgid "Quantity unit" msgstr "Unidad" msgid "Only check if any amount is in stock" -msgstr "" +msgstr "Solo comprobar si hay existencias" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" +"¿Está seguro de querer consumir todos los ingredientes necesarios para la " +"receta \"%s\"? (Los ingredientes marcados con \"solo comprobar si hay " +"existencias\" serán ignorados)" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" -msgstr "Eliminar del inventario todos los ingredientes de la receta \"%s\"" +msgstr "Todos los ingredientes de la receta eliminados del inventario \"%s\"" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgstr "Consumir todos los ingredientes necesarios para esta receta" @@ -646,7 +651,7 @@ msgid "Click to show technical details" msgstr "Mostrar detalles técnicos" msgid "Error while saving, probably this item already exists" -msgstr "Error al gabar, probablemente este elemento ya existe" +msgstr "Error al guardar, probablemente este artículo ya existe" msgid "Error details" msgstr "Detalles del error" @@ -661,7 +666,7 @@ msgid "Task" msgstr "Tarea" msgid "Due" -msgstr "Vence" +msgstr "Fecha límite" msgid "Assigned to" msgstr "Asignada a" @@ -679,29 +684,29 @@ msgid "Create task" msgstr "Crear tarea" msgid "A due date is required" -msgstr "Es necesaria una fecha de vencimiento" +msgstr "Es necesaria una fecha límite" msgid "Category" msgstr "Categoría" msgid "Edit task" -msgstr "Editar tarea" +msgstr "Modificar tarea" msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?" -msgstr "¿Borrar la tarea \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la tarea \"%s\"?" msgid "%s task is due to be done" msgid_plural "%s tasks are due to be done" -msgstr[0] "Se debe realizar %s tarea" -msgstr[1] "Se deben realizar %s tareas" +msgstr[0] "%s tarea debe hacerse" +msgstr[1] "%s tareas deben hacerse" msgid "%s task is overdue to be done" msgid_plural "%s tasks are overdue to be done" -msgstr[0] "%s tarea pendiente de realización" -msgstr[1] "%s tareas pendientes de realización" +msgstr[0] "%s tarea debería haberse hecho" +msgstr[1] "%s tareas deberían haberse hecho" msgid "Edit task category" -msgstr "Editar la categoría de la tarea" +msgstr "Modificar la categoría de la tarea" msgid "Create task category" msgstr "Crear categoría de tarea" @@ -716,13 +721,13 @@ msgid "Create product group" msgstr "Crear grupo de productos" msgid "Edit product group" -msgstr "Editar grupo del producto" +msgstr "Modificar grupo del producto" msgid "Product group" msgstr "Grupo de productos" msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?" -msgstr "¿Borrar el grupo de productos \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el grupo de productos \"%s\"?" msgid "Stay logged in permanently" msgstr "Mantener la sesión iniciada" @@ -734,7 +739,7 @@ msgid "Status" msgstr "Estado" msgid "Below min. stock amount" -msgstr "Por debajo de la cantidad mínima de inventario" +msgstr "Por debajo del mínimo de existencias" msgid "Expiring soon" msgstr "Caduca pronto" @@ -743,22 +748,22 @@ msgid "Already expired" msgstr "Ya caducado" msgid "Due soon" -msgstr "Vence pronto" +msgstr "Fecha límite próxima" msgid "Overdue" -msgstr "Vencido" +msgstr "Fecha límite superada" msgid "View settings" msgstr "Ver configuración" msgid "Auto reload on external changes" -msgstr "Recargar automáticamente en cambios externos" +msgstr "Recargar automáticamente cuando haya cambios externos" msgid "Enable night mode" -msgstr "Habilitar modo noche" +msgstr "Activar modo noche" msgid "Auto enable in time range" -msgstr "Habilitar automáticamente en una franja de tiempo" +msgstr "Activar automáticamente en una franja de tiempo" msgid "From" msgstr "Desde" @@ -767,19 +772,19 @@ msgid "in format" msgstr "en formato" msgid "To" -msgstr "A" +msgstr "Hasta" msgid "Time range goes over midnight" -msgstr "La franja del tiempo atraviesa la media noche" +msgstr "La franja del tiempo incluye la media noche" msgid "Product picture" -msgstr "Foto del producto" +msgstr "Imagen del producto" msgid "No file selected" msgstr "No hay fichero seleccionado" msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" @@ -788,34 +793,34 @@ msgid "Image of product %s" msgstr "Imagen del producto %s" msgid "Deletion not possible" -msgstr "" +msgstr "No se pudo eliminar" msgid "Equipment" -msgstr "Equipo" +msgstr "Equipamiento" msgid "Instruction manual" msgstr "Manual de instrucciones" msgid "The selected equipment has no instruction manual" -msgstr "El equipo seleccionado no tiene manual de instrucciones" +msgstr "El equipamiento seleccionado no tiene manual de instrucciones" msgid "Notes" msgstr "Notas" msgid "Edit equipment" -msgstr "Editar equipo" +msgstr "Modificar equipamiento" msgid "Create equipment" -msgstr "Crear equipo" +msgstr "Crear equipamiento" msgid "The current file will be deleted on save" -msgstr "" +msgstr "El fichero actual será eliminado al guardar" msgid "No picture available" msgstr "No hay imagen disponible" msgid "Presets for new products" -msgstr "Configuraciones para productos nuevos" +msgstr "Configuración predeterminada para productos nuevos" msgid "Included recipes" msgstr "Recetas incluidas" @@ -827,7 +832,7 @@ msgid "Add included recipe" msgstr "Añadir receta incluida" msgid "Edit included recipe" -msgstr "Editar receta incluida" +msgstr "Modificar receta incluida" msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -845,7 +850,7 @@ msgid "Undone on" msgstr "Deshecho el" msgid "Batteries journal" -msgstr "Diario de pilas" +msgstr "Diario de baterías" msgid "Undo charge cycle" msgstr "Deshacer el ciclo de carga" @@ -860,30 +865,33 @@ msgid "Undo" msgstr "Deshacer" msgid "Booking successfully undone" -msgstr "Reserva deshecha" +msgstr "La entrada se deshizo con éxito" msgid "Charge cycle successfully undone" -msgstr "Ciclo de carga deshecho" +msgstr "El ciclo de carga se deshizo con éxito" msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" -msgstr "Deshabilitar comprobación de inventario para este ingrediente" +msgstr "Desactivar comprobación de existencias para este ingrediente" msgid "Add all list items to stock" -msgstr "Añadir todos los elementos de la lista al inventario" +msgstr "Añadir todos los artículos de la lista al inventario" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Agregar %1$s de %2$s al inventario" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "Añadir este artículo al inventario" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" -msgstr "Añadiendo el ítem %1$s de %2$s a la lista de compras" +msgstr "Añadiendo el artículo %1$s de %2$s a la lista de la compra" msgid "Use a specific stock item" -msgstr "Usar un item específico del inventario" +msgstr "Usar un artículo específico del inventario" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " "\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" +"El primer artículo de esta lista será selecionado según la regla " +"predeterminada, que es \"Abiertos primero, luego el próximo en llegar a su " +"fecha límite y luego el que se adquirió primero\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Marcar %1$s de %2$s como abierto" @@ -904,34 +912,34 @@ msgid "%s opened" msgstr "%s abierto" msgid "Product due" -msgstr "" +msgstr "Producto fecha límite" msgid "Task due" -msgstr "Vencimiento de la tarea" +msgstr "Tarea pendiente" msgid "Chore due" -msgstr "Vencimiento de la tarea del hogar" +msgstr "Tarea del hogar pendiente" msgid "Battery charge cycle due" -msgstr "Vencimiento de ciclo de carga" +msgstr "Ciclo de carga pendiente" msgid "Show clock in header" -msgstr "Mostrar reloj en la cabecera" +msgstr "Mostrar reloj en el encabezado" msgid "Stock settings" msgstr "Configuración del inventario" msgid "Shopping list to stock workflow" -msgstr "Lista de compras para el flujo de inventario" +msgstr "Lista de la compra para el proceso de inventario" msgid "Skip" -msgstr "Pasar" +msgstr "Saltar" msgid "Servings" msgstr "Raciones" msgid "Costs" -msgstr "Costes" +msgstr "Coste" msgid "Based on the prices of the last purchase per product" msgstr "Basado en los precios por producto de la última compra" @@ -942,7 +950,8 @@ msgstr "" msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it" msgstr "" -"No comprobar contra la lista de compras cuando se le añaden ítems faltantes" +"No tener en cuenta los artículos de la lista de la compra al añadir los " +"artículos faltantes" msgid "" "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - " @@ -950,10 +959,10 @@ msgid "" "checked against the stock amount, not against what is already on the " "shopping list" msgstr "" -"Por defecto, la cantidad a añadir en la lista de la compras es la \"cantidad" -" necesaria - cantidad en inventario - cantidad en la lista de la compras\". " -"Cuando está activado, sólo se comprueba la cantidad en inventario, no lo que" -" ya está en la lista de la compras" +"La cantidad predeterminada a añadir en la lista de la compra es la " +"\"cantidad necesaria - cantidad de existencias - cantidad en la lista de la " +"compra\". Cuando está activado, sólo se comprueban las existencias, no lo " +"que ya está en la lista de la compra" msgid "Picture" msgstr "Imagen" @@ -984,27 +993,27 @@ msgid "Allow partial units in stock" msgstr "Permitir unidades parciales en el inventario" msgid "Enable tare weight handling" -msgstr "Permitir el manejo de peso" +msgstr "Activar peso de contenedor" msgid "" "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you " "always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically " "calculated based on what is in stock and the tare weight defined below" msgstr "" -"Esto es útil, por ejemplo, para harina en tarros donde para " -"comprar/consumir/inventariar pesas el tarro, la cantidad final en el " -"inventario se calcula automáticamente en base al propio iventario y el peso " -"definido aquí" +"Esto es útil, por ejemplo, para harina en tarros: basta con pesar el tarro " +"al comprar, consumir o inventariar. La nueva cantidad de existencias se " +"calcula automáticamente en base a las existencias disponibles y el peso de " +"contenedor definido aquí" msgid "Tare weight" -msgstr "Peso" +msgstr "Peso de contenedor" msgid "" "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount " "to be posted will be automatically calculcated" msgstr "" -"Manejo de peso habilitado. Por favor, pesa el contenedor entero, la cantidad" -" será calculada automáticamente" +"Peso del contenedor activado. Por favor, pesa el contenedor entero, la " +"cantidad será calculada automáticamente" msgid "You have to select a location" msgstr "Debe seleccionar una ubicación" @@ -1019,10 +1028,10 @@ msgid "Gallery" msgstr "Galería" msgid "The current picture will be deleted on save" -msgstr "" +msgstr "La imagen actual será eliminada al guardar" msgid "Journal for this battery" -msgstr "Diario para esta pila" +msgstr "Diario para esta batería" msgid "System info" msgstr "Información del sistema" @@ -1031,10 +1040,10 @@ msgid "Changelog" msgstr "Registro de cambios" msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "se multiplicará por un factor de %1$s para obtener %2$s" +msgstr "será multiplicado por un factor de %1$s para obtener %2$s" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" -msgstr "La fecha introducida es anterior a hoy, ¿estás seguro?" +msgstr "La fecha introducida es anterior a hoy, ¿está seguro?" msgid "Product count" msgstr "Cuenta de producto" @@ -1042,6 +1051,8 @@ msgstr "Cuenta de producto" msgid "" "Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" +"Escribe un nuevo producto o código de barras y pulsa TAB para iniciar un " +"proceso" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1051,7 +1062,7 @@ msgstr "" "como ingrediente de una receta" msgid "Add item" -msgstr "Añadir ítem" +msgstr "Añadir artículo" msgid "Selected shopping list" msgstr "Lista de la compra seleccionada" @@ -1066,7 +1077,7 @@ msgid "Chores settings" msgstr "Configuración de las tareas del hogar" msgid "Batteries settings" -msgstr "Configuración de pilas" +msgstr "Configuración de baterías" msgid "Tasks settings" msgstr "Configuración de tareas" @@ -1075,10 +1086,10 @@ msgid "Create shopping list" msgstr "Crear lista de la compra" msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?" -msgstr "¿Borrar la lista de compras \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la lista de la compra \"%s\"?" msgid "Average shelf life" -msgstr "Promedio de vida útil" +msgstr "Promedio de tiempo de almacenamiento" msgid "Spoil rate" msgstr "Ratio de desperdicio" @@ -1150,7 +1161,7 @@ msgid "This is required and can only contain letters and numbers" msgstr "Es necesario y sólo puede contener letras y números" msgid "Edit userfield" -msgstr "Editar campos personalizados" +msgstr "Modificar campo personalizado" msgid "Plural forms" msgstr "Formas del plural" @@ -1169,16 +1180,15 @@ msgstr "en plural" msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing" msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" -msgstr[0] "No hay suficiente stock, falta %singrediente" -msgstr[1] "No hay suficiente en el inventario, faltan %s ingredientes" +msgstr[0] "No hay existencias suficientes: falta %s ingrediente" +msgstr[1] "No hay existencias suficientes: faltan %s ingredientes" msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "" -"No hay suficiente en el inventario, pero ya se añadió a la lista de la " -"compra" +"No hay existencias suficientes, pero ya están en la lista de la compra" msgid "Not enough in stock" -msgstr "No hay suficiente en el inventario" +msgstr "No hay existencias suficientes" msgid "Expiring soon days" msgstr "Expira en los próximos días" @@ -1190,7 +1200,7 @@ msgid "Default amount for purchase" msgstr "Cantidad de compra predeterminada" msgid "Default amount for consume" -msgstr "Cantidad de consumo predeterminado" +msgstr "Cantidad de consumo predeterminada" msgid "Variable amount" msgstr "Cantidad variable" @@ -1199,22 +1209,22 @@ msgid "" "When this is not empty, it will be shown instead of the amount entered above" " while the amount there will still be used for stock fulfillment checking" msgstr "" -"Cuando esto no esté vacío, se mostrará en lugar del monto ingresado " -"anteriormente, pero la verificación del inventario se realizará con el " +"Cuando esto no esté vacío, se mostrará en lugar de la cantidad ingresada " +"anteriormente, pero la comprobación de existencias se realizará con la " "cantidad ingresada" msgid "Track date only" -msgstr "Solamente la fecha de seguimiento" +msgstr "Solamente la fecha de registro" msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time" msgstr "" -"Cuando está habilitado, solo se registra el día de la ejecución, no la hora" +"Cuando está activado, solo se registra el día de la ejecución, no la hora" msgid "Consume %1$s of %2$s" msgstr "Consumir %1$s de %2$s" msgid "Meal plan" -msgstr "Régimen de comidas" +msgstr "Plan de comidas" msgid "Add recipe on %s" msgstr "Añadir receta en %s" @@ -1241,7 +1251,7 @@ msgstr "Tarea %s marcada como completada el %s" msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible" msgstr "" -"La reserva tiene reservas dependientes posteriores, no es posible deshacer" +"La entrada tiene entradas dependientes posteriores, no es posible deshacerla" msgid "per serving" msgstr "por ración" @@ -1261,17 +1271,18 @@ msgstr "" "fue eliminado" msgid "Undo task" -msgstr "" +msgstr "Deshacer tarea" msgid "Due date rollover" -msgstr "Fecha de vencimiento" +msgstr "Aplazar fecha límite" msgid "" "When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" " each day when due" msgstr "" -"Cuando se habilita, la tarea nunca caduca, la fecha de vencimiento se " -"adelantará cuanto sea necesario" +"Si se activa, el plazo de ejecución de la tarea del hogar nunca expira. En " +"su lugar, la fecha límite se aplaza cuando llega el día de expiración del " +"plazo." msgid "Location Content Sheet" msgstr "Hoja de contenido de la ubicación" @@ -1286,6 +1297,9 @@ msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" " it there and note the consumed things on it" msgstr "" +"Aquí puede imprimir una página para cada ubicacion con las existencias " +"actuales. Puede colgarla en cada sitio y apuntar las cosas que se van " +"consumiendo" msgid "this location" msgstr "esta ubicación" @@ -1297,17 +1311,16 @@ msgid "Time of printing" msgstr "Fecha de impresión" msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" -msgstr "¿Eliminar el equipo \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el equipamiento \"%s\"?" msgid "Parent product" -msgstr "Producto principal" +msgstr "Producto padre" msgid "" "Not possible because this product is already used as a parent product in " "another product" msgstr "" -"No es posible porque este producto ya se utiliza como producto principal en " -"otro producto" +"No es posible porque este producto ya es producto padre de otro producto" msgid "Default conversions" msgstr "Conversiones predeterminadas" @@ -1319,37 +1332,37 @@ msgid "1 %s is the same as..." msgstr "1 %s equivale a ..." msgid "Create QU conversion" -msgstr "Crear una conversión de unidad" +msgstr "Crear una conversión de unidades" msgid "Default for QU" -msgstr "Predeterminado para la unidad" +msgstr "Predeterminada para la unidad" msgid "Quantity unit from" -msgstr "Desde cantidad de unidades" +msgstr "Unidad inicial" msgid "Quantity unit to" -msgstr "Hasta cantidad de unidadades" +msgstr "Unidad final" msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "Esto no puede ser igual a %s" msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" -msgstr "Esto significa que 1 %1$s es lo mismo que %2$s %3$s" +msgstr "Esto significa que 1 %1$s equivale a %2$s %3$s" msgid "QU conversions" -msgstr "Conversión de unidades" +msgstr "Conversiones de unidades" msgid "Product overrides" -msgstr "Anulaciones de producto" +msgstr "Conversiones particulares para este producto" msgid "Override for product" -msgstr "Anular para producto" +msgstr "Conversión particular para el producto" msgid "This equals %1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "Esto es igual a %1$s %2$" msgid "Edit QU conversion" -msgstr "Editar la conversión de unidad" +msgstr "Modificar la conversión de unidades" msgid "An assignment type is required" msgstr "Se requiere un tipo de asignación" @@ -1361,50 +1374,53 @@ msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution" msgstr "" -"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea está programada 1 día " -"después de la última ejecución" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar está " +"programada 1 día después de la última ejecución" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution, but only for the weekdays selected below" msgstr "" -"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea está programada 1 día " -"después de la última ejecución, pero solo para los días de la semana " -"seleccionados a continuación" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar está " +"programada 1 día después de la última ejecución, pero solo para los días de " +"la semana seleccionados a continuación" msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" msgstr "" -"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea no está programada" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar no está " +"programada" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled on the below " "selected day of each month" msgstr "" -"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea está programada para " -"el día seleccionado a continuación de cada mes" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar está " +"programada para el día de cada mes seleccionado a continuación" msgid "" "This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" msgstr "" -"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea no se asignará a nadie" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar no se " +"asignará a nadie" msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " "executed it least" msgstr "" -"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea se asignará a quien " -"menos la ejecutó" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar se asignará " +"a quien menos la haya hecho" msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" msgstr "" -"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea se asignará al azar" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar se asignará " +"al azar" msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" " in alphabetical order" msgstr "" -"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea se asignará al " -"siguiente en orden alfabético" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar se asignará " +"al siguiente en orden alfabético" msgid "Assign to" msgstr "Asignar a" @@ -1414,8 +1430,8 @@ msgstr "Este tipo de asignación requiere que se asigne al menos a uno" msgid "%s chore is assigned to me" msgid_plural "%s chores are assigned to me" -msgstr[0] "%s tarea asignada a mí" -msgstr[1] "%s tareas asignadas a mí" +msgstr[0] "%s tarea del hogar asignada a mí" +msgstr[1] "%s tareas del hogar asignadas a mí" msgid "Assigned to me" msgstr "Asignada a mí" @@ -1427,10 +1443,10 @@ msgid "Assignment" msgstr "Asignación" msgid "Consume product on chore execution" -msgstr "Consumir productos en la ejecución de las tareas" +msgstr "Consumir productos en la ejecución de la tarea del hogar" msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" -msgstr "¿Eliminar el campo personalizado \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el campo personalizado \"%s\"?" msgid "Userentities" msgstr "Entidades personalizadas" @@ -1439,22 +1455,22 @@ msgid "Create userentity" msgstr "Crear entidad personalizada" msgid "Show in sidebar menu" -msgstr "Mostrar en el menú de la barra lateral" +msgstr "Mostrar en el menú lateral" msgid "Edit userentity" -msgstr "Editar entidad personalizada" +msgstr "Modificar entidad personalizada" msgid "Edit %s" -msgstr "Editar %s" +msgstr "Modificar %s" msgid "Create %s" msgstr "Crear %s" msgid "Are you sure to delete this userobject?" -msgstr "¿Eliminar este objeto de personalizado?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este objeto de personalizado?" msgid "Icon CSS class" -msgstr "Icono de la clase CSS" +msgstr "Clase CSS del icono" msgid "For example" msgstr "Por ejemplo" @@ -1480,7 +1496,7 @@ msgstr "Error durante la inicialización de la biblioteca de escaneo" msgid "" "The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" msgstr "" -"El precio resultante de este ingrediente se multiplicará por este factor." +"El precio resultante de este ingrediente se multiplicará por este factor" msgid "Price factor" msgstr "Factor del precio" @@ -1498,7 +1514,7 @@ msgid "Add to shopping list" msgstr "Añadir a la lista de la compra" msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" -msgstr "Añadido %1$s de %2$s a la lista de compras \"%3$s\"" +msgstr "Añadido %1$s de %2$s a la lista de la compra \"%3$s\"" msgid "Output" msgstr "Salida" @@ -1507,7 +1523,7 @@ msgid "Energy (kcal)" msgstr "Energía (kcal)" msgid "Per stock quantity unit" -msgstr "Unidad por inventario" +msgstr "Por unidad por inventario" msgid "Barcode scanner testing" msgstr "Prueba del escáner de código de barras" @@ -1525,25 +1541,25 @@ msgid "Hit" msgstr "Acierto" msgid "Miss" -msgstr "Pérdida" +msgstr "Fallo" msgid "Display recipe" msgstr "Mostrar receta" msgid "Accumulate sub products min. stock amount" -msgstr "Cantidad mínima de inventario acumulada de subproductos" +msgstr "Acumular mínimos de existencias de subproductos" msgid "" "If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " "this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " "product" msgstr "" -"Si está habilitado, la cantidad mínima de inventario de subproductos se " -"acumularán en este producto, es decir que el subproducto nunca \"faltará\", " -"solo este producto" +"Si está activado, los mínimos de existencias de los subproductos se " +"acumularán en este producto. Los subproductos nunca faltarán, solo este " +"producto" msgid "Are you sure to remove this conversion?" -msgstr "¿Eliminar esta conversión?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta conversión?" msgid "Unit price" msgstr "Precio unitario" @@ -1561,7 +1577,7 @@ msgid "Clear" msgstr "Borrar" msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" -msgstr "¿Eliminar la receta incluida \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la receta incluida \"%s\"?" msgid "Period interval" msgstr "Intervalo del período" @@ -1570,66 +1586,66 @@ msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s days" msgstr "" -"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea solo debe programarse " -"cada %s días" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar solo debe " +"programarse cada %s días" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s weeks" msgstr "" -"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea solo debe programarse " -"cada %s semanas" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar solo debe " +"programarse cada %s semanas" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s months" msgstr "" -"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea solo debe programarse " -"cada %s meses" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar solo debe " +"programarse cada %s meses" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the " "last execution" msgstr "" -"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea está programada 1 año " -"después de la última ejecución" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar está " +"programada 1 año después de la última ejecución" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s years" msgstr "" -"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea solo debe programarse " -"cada %s años" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea del hogar solo debe " +"programarse cada %s años" msgid "Transfer" msgstr "Trasladar" msgid "From location" -msgstr "Desde ubicación" +msgstr "Ubicación origen" msgid "To location" -msgstr "A ubicación" +msgstr "Ubicación destino" msgid "There are no units available at this location" msgstr "No hay unidades disponibles en esta ubicación" msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "" +msgstr "Cantidad: %1$s; Fecha límite: %2$s; Comprada en %3$s" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" -msgstr "Transferido %1$s de %2$s desde %3$s a %4$s" +msgstr "Trasladado %1$s de %2$s desde %3$s a %4$s" msgid "Stock entries" msgstr "Entradas de inventario" msgid "Best before date" -msgstr "Consumir preferentemente antes de" +msgstr "Fecha de consumo preferente" msgid "Purchased date" msgstr "Fecha de compra" msgid "Consume all %s for this stock entry" -msgstr "Consumir toda/o la/el %s de esta entrada de inventario" +msgstr "Consumir todo lo que queda de %s" msgid "The amount cannot be lower than %1$s" msgstr "La cantidad no puede ser menor que %1$s" @@ -1638,14 +1654,14 @@ msgid "Stock entry successfully updated" msgstr "Entrada de inventario actualizada correctamente" msgid "Edit stock entry" -msgstr "Editar entrada de inventario" +msgstr "Modificar entrada de inventario" msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " "and when grocy is served via a secure (https://) connection" msgstr "" "El acceso a la cámara solo es posible cuando su navegador lo permite y " -"cuando se accede a Grocy a través de una conexión segura (https://)" +"cuando se accede a grocy a través de una conexión segura (https://)" msgid "Keep screen on" msgstr "Mantener la pantalla encendida" @@ -1662,18 +1678,20 @@ msgid "" "When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " "will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" +"Cuando se seleccione un producto, una unidad (en unidades de inventario por " +"ración) será añadida al inventario al consumir esta receta" msgid "Produces product" msgstr "Produce producto" msgid "This booking cannot be undone" -msgstr "Esta reserva no se puede deshacer" +msgstr "Esta entrada no se puede deshacer" msgid "Booking does not exist or was already undone" -msgstr "La reserva no existe o ya se deshizo" +msgstr "La entrada no existe o ya se ha deshecho" msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" -msgstr "¿Eliminar la clave de API \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la clave de API \"%s\"?" msgid "Add note" msgstr "Añadir nota" @@ -1685,7 +1703,7 @@ msgid "per day" msgstr "por día" msgid "Only undone items" -msgstr "Sólo elementos no completados" +msgstr "Solo elementos no completados" msgid "Add product" msgstr "Añadir producto" @@ -1711,16 +1729,16 @@ msgid "Scan mode" msgstr "Modo de escaneo" msgid "on" -msgstr "encender" +msgstr "activado" msgid "off" -msgstr "apagar" +msgstr "desactivado" msgid "" "Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" msgstr "" -"El modo de escaneo está activado, pero no se pudo rellenar automáticamente " -"todos los campos obligatorios" +"El modo de escaneo está activado, pero no se ha podido rellenar " +"automáticamente todos los campos obligatorios" msgid "Is freezer" msgstr "Es congelador" @@ -1729,12 +1747,12 @@ msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products best before " "date is automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" -"Al mover productos desde/hacia el congelador, la fecha de caducidad de los " -"productos se ajusta automáticamente de acuerdo con la configuración del " -"producto" +"Al meter un producto en un congelador o al sacarlo, la fecha de consumo " +"preferente del producto se ajusta automáticamente según la configuración del" +" producto" msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" -msgstr "Esto no puede ser lo mismo que la ubicación \"Desde\"" +msgstr "Esto no puede ser lo mismo que la ubicación origen" msgid "Thawed" msgstr "Descongelado" @@ -1743,22 +1761,22 @@ msgid "Frozen" msgstr "Congelado" msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" -msgstr "¿Eliminar la entidad \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la entidad personalizada \"%s\"?" msgid "Shopping list settings" -msgstr "Ajustes de lista de la compra" +msgstr "Configuración de lista de la compra" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Mostrar vista mensual" msgid "Edit note on %s" -msgstr "Editar nota en %s" +msgstr "Modificar nota en %s" msgid "Edit product on %s" -msgstr "Editar producto en %s" +msgstr "Modificar producto en %s" msgid "Edit recipe on %s" -msgstr "Editar receta en %s" +msgstr "Modificar receta en %s" msgid "Desired servings" msgstr "Raciones deseadas" @@ -1782,7 +1800,7 @@ msgid "Store" msgstr "Tienda" msgid "Transaction successfully undone" -msgstr "Transacción deshecha exitosamente" +msgstr "La transacción se deshizo con éxito" msgid "Default store" msgstr "Tienda predeterminada" @@ -1791,19 +1809,19 @@ msgid "Consume this stock entry" msgstr "Consumir esta entrada de inventario" msgid "Mark this stock entry as open" -msgstr "Marcar esta entrada de inventario como abierta" +msgstr "Marcar esta entrada de inventario como abierto" msgid "Mark this item as done" -msgstr "Marcar este ítem como hecho" +msgstr "Marcar este elemento como hecho" msgid "Edit this item" -msgstr "Editar este ítem" +msgstr "Modificar este artículo" msgid "Delete this item" -msgstr "Eliminar este ítem" +msgstr "Eliminar este artículo" msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" -msgstr "Mostrar un icono si el producto ya está en la lista de compras" +msgstr "Mostrar un icono si el producto ya está en la lista de la compra" msgid "Calories" msgstr "Calorías" @@ -1812,19 +1830,19 @@ msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "significa %1$s por %2$s" msgid "Create inverse QU conversion" -msgstr "Crear Unidad de conversion inversa" +msgstr "Crear conversión de unidades inversa" msgid "Create recipe" msgstr "Crear receta" msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes" -msgstr "Guardar y continuar agregando ingredientes y recetas incluidas" +msgstr "Guardar y continuar a añadir ingredientes y recetas incluidas" msgid "Save & continue" msgstr "Guardar y continuar" msgid "Save & return to recipes" -msgstr "Guardar y regresar a la lista de recetas" +msgstr "Guardar y volver a la lista de recetas" msgid "Stock value" msgstr "Valor del inventario" @@ -1836,459 +1854,525 @@ msgid "Active" msgstr "Activo" msgid "Barcodes" -msgstr "Códigos de Barra" +msgstr "Códigos de barra" msgid "Barcode" -msgstr "Códigos de Barra" +msgstr "Código de barra" msgid "Create Barcode" -msgstr "Crear Código de Barra" +msgstr "Crear código de barras" msgid "Barcode for product" -msgstr "Código de Barras para el producto" +msgstr "Código de barras para el producto" msgid "Edit Barcode" -msgstr "Editar Códifo de Barras" +msgstr "Modificar código de barras" msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "" -"No hay suficiente stock (no incluido en los costos), %singrediente faltante" +"No hay existencias suficientes (no incluidas en el coste): faltan %s " +"ingredientes" msgid "" "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " "then first due first, then first in first out\"" msgstr "" +"Según los precios de la regla de consumo predeterminada, que es \"Abiertos " +"primero, luego el próximo en llegar a su fecha límite y luego el que se " +"adquirió primero\"" msgid "" "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " "shopping list" msgstr "" -"No hay stock suficiente (no incluidos en los costos), %1$s faltan, %2$s ya " -"están en la lista de compras" +"No hay existencias suficientes (no incluidas en el coste): faltan %1$s " +"ingredientes, %2$s ya están en la lista de la compra" msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" msgstr "" +"La unidad de inventario no puede ser cambiada después de la primera compra" msgid "Clear filter" -msgstr "" +msgstr "Limpiar filtro" msgid "Permissions for user %s" -msgstr "" +msgstr "Permisos del usuario %s" msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permisos totales para usted?" msgid "Permissions saved" -msgstr "" +msgstr "Permisos guardados" msgid "You are not allowed to view this page" -msgstr "" +msgstr "No está autorizado para ver esta página" msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Página no encontrada" msgid "Unauthorized" -msgstr "" +msgstr "No autorizado" msgid "Error source" -msgstr "" +msgstr "Origen del error" msgid "Error message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de error" msgid "Stack trace" -msgstr "" +msgstr "Traza de ejecución" msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" -msgstr "" +msgstr "Copiar y pegar información del error fácilmente (para reportar)" msgid "This page does not exist" -msgstr "" +msgstr "Esta página no existe" msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" -msgstr "" +msgstr "Será redirigido a la página predeterminada en %s segundos" msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "Error en el servidor" msgid "A server error occured while processing your request" -msgstr "" +msgstr "Ocurrió un error en el servidor mientras se procesaba su petición" msgid "If you think this is a bug, please report it" -msgstr "" +msgstr "Si cree que esto es un defecto, por favor, repórtelo." msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" msgid "User settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración de usuario" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" msgid "Stock journal summary" -msgstr "" +msgstr "Resumen del diario de inventario" msgid "Journal summary" -msgstr "" +msgstr "Resumen del diario" msgid "Journal summary for this product" -msgstr "" +msgstr "Resumen del diario para este producto" msgid "Consume exact amount" -msgstr "" +msgstr "Consumir la cantidad exacta" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" msgid "%s total value" -msgstr "" +msgstr "%s valor total" msgid "" "Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " "date defaults to today)" msgstr "" +"Mostrar la fecha de compra en la página de compra e inventario (si no, la " +"fecha de compra predeterminada es hoy) " msgid "Common" -msgstr "" +msgstr "Común" msgid "Decimal places allowed for amounts" -msgstr "" +msgstr "Cifras decimales permitidas para cantidades" msgid "Decimal places allowed for prices" -msgstr "" +msgstr "Cifras decimales permitidas para precios" msgid "Stock entries for this product" -msgstr "" +msgstr "Entradas de inventario para este producto" msgid "Edit shopping list" -msgstr "" +msgstr "Modificar lista de la compra" msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" msgstr "" +"Guardar y continuar a añadir conversiones de unidades de cantidad y códigos " +"de barras" msgid "Save & return to products" -msgstr "" +msgstr "Guardar y volver a productos" msgid "Save & continue to add conversions" -msgstr "" +msgstr "Guardar y continuar a añadir conversiones" msgid "Save & return to quantity units" -msgstr "" +msgstr "Guardar y volver a unidades de cantidad" msgid "price" -msgstr "" +msgstr "precio" msgid "New stock amount" -msgstr "" +msgstr "Nueva cantidad de existencias" msgid "Price per stock unit" -msgstr "" +msgstr "Precio por unidad de inventario" msgid "Table options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de tabla" msgid "This product is currently on a shopping list" -msgstr "" +msgstr "Este producto está actualmente en una lista de la compra" msgid "Undo transaction" -msgstr "" +msgstr "Deshacer transacción" msgid "Transaction type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de transacción" msgid "Transaction time" -msgstr "" +msgstr "Fecha de transacción" msgid "Chore journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de tareas del hogar" msgid "Track chore execution" -msgstr "" +msgstr "Registrar ejecución de la tarea del hogar" msgid "Mark task as completed" -msgstr "" +msgstr "Marcar tarea como completada" msgid "Track charge cycle" -msgstr "" +msgstr "Registrar ciclo de carga" msgid "Battery journal" -msgstr "" +msgstr "DIario de baterías" msgid "This product has a picture" -msgstr "" +msgstr "Este producto tiene una imagen" msgid "Consume this stock entry as spoiled" -msgstr "" +msgstr "Consumir esta entrada como desperdiciado" msgid "Configure user permissions" -msgstr "" +msgstr "Configurar permisos de usuario" msgid "Show a QR-Code for this API key" -msgstr "" +msgstr "Mostrar un código QR para esta clave de API" msgid "" "This is the default quantity unit used when adding this product to the " "shopping list" msgstr "" +"Esta es la unidad de cantidad predeterminada para añadir este producto a la " +"lista de la compra" msgid "" "Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " "the next due date in stock" msgstr "" +"Mostrar un aviso cuando la fecha límite del producto comprado sea anterior a" +" la próxima fecha límite de las existencias del inventario" msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" +"La fecha límite es anterior a la próxima fecha límite de las existencias del" +" inventario" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" msgid "Quick consume amount" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de consumo rápido" msgid "" "This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " "overview page (related to quantity unit stock)" msgstr "" +"Esta cantidad se usa para los botones de \"consumo rápido/abrir\" en la " +"página de resumen de inventario (medido en unidades de inventario)" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" msgid "Are you sure to remove this barcode?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este código de barras?" msgid "Due date type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de fecha límite" msgid "" "Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" " be different" msgstr "" +"Según el tipo seleccionado, lo destacado en la página de resumen de " +"inventario será diferente" msgid "" "Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" " is reached" msgstr "" +"Significa que puede seguir siendo seguro consumir el producto después de su " +"fecha límite" msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de caducidad" msgid "" "Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " "reached" msgstr "" +"Significa que no es seguro consumir el producto después de su fecha límite" msgid "" "For purchases this amount of days will be added to today for the due date " "suggestion" msgstr "" +"Este número de días será añadido a la fecha de hoy para la sugerencia de " +"fecha límite de la compra" msgid "-1 means that this product will be never overdue" -msgstr "" +msgstr "-1 significa que este producto no tiene fecha límite" msgid "Default due days" -msgstr "" +msgstr "Número predeterminado de días hasta la fecha límite" msgid "" "When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " "today + this amount of days (a value of 0 disables this)" msgstr "" +"Cuando este producto se marque como abierto, la fecha límite será " +"reemplazada por la fecha de hoy más este número de días (un valor de 0 " +"desactiva esto)" msgid "Default due days after opened" msgstr "" +"Número predeterminado de días hasta la fecha límite después de abierto" msgid "" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " "date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"Al mover este producto a una ubicación congelador (al congelarlo), la fecha " +"límite será reemplazada por la fecha de hoy más este número de días" msgid "Default due days after freezing" msgstr "" +"Número predeterminado de días hasta la fecha límite después de congelado" msgid "" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" " date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"Al mover este producto desde una ubicación congelador (al descongelarlo), la" +" fecha límite será reemplazada por la fecha de hoy más este número de días" msgid "Default due days after thawing" msgstr "" +"Número predeterminado de días hasta la fecha límite después de descongelado" msgid "Next due date" -msgstr "" +msgstr "Próxima fecha límite" msgid "%s product is due" msgid_plural "%s products are due" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s producto ha superado su fecha de consumo preferente" +msgstr[1] "%s productos han superado sus fechas de consumo preferente" msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Fecha límite" msgid "Never overdue" -msgstr "" +msgstr "Sin fecha límite" msgid "%s product is expired" msgid_plural "%s products are expired" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s producto está caducado" +msgstr[1] "%s productos están caducados" msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Caducado" msgid "Due soon days" -msgstr "" +msgstr "Días para próximo a fecha límite" msgid "Add overdue/expired products" msgstr "" +"Añadir productos caducados o que han superado su fecha de consumo preferente" msgid "" "Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" msgstr "" +"No se puede trasladar productos con peso de contenedor activado en este " +"momento" msgid "" "This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " "with max. %3$s decimal places" msgstr "" +"Esto no puede ser menor que %1$s ni igual a %2$s y tiene que ser un número " +"válido con un máximo de %3$s cifras decimales" msgid "" "This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " "valid number with max. %4$s decimal places" msgstr "" +"Esto tiene que estar entre %1$s y %2$s, no puede ser igual a %3$s y tiene " +"que ser un número válido con un máximo de %4$s cifras decimales" msgid "" "This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" " decimal places" msgstr "" +"Esto no puede ser menor que %1$s y tiene que ser un número válido con un " +"máximo de %2$s cifras decimales" msgid "" "This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " "%3$s decimal places" msgstr "" +"Esto tiene que estar entre %1$s y %2$s, y tiene que ser un número válido con" +" un máximo de %3$s cifras decimales" msgid "" "Automatically do the booking using the last price and the amount of the " "shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" msgstr "" +"Registrar automáticamente usando el último precio y la cantidad del artículo" +" de la lista de la compra, si el producto tiene definido \"Número " +"predeterminado de días hasta la fecha límite\"" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products due date is " "automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" +"Al meter un producto en un congelador o al sacarlo, la fecha límite del " +"producto se ajusta automáticamente según la configuración del producto" msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" -msgstr "" +msgstr "Este es el campo de nombre interno, por ejemplo para la API" msgid "This is used to display the field on the frontend" -msgstr "" +msgstr "Esto se usa para mostrar el campo en el frontal" msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" msgstr "" +"Los campos de usuario en el formulario de entrada se ordenarán según ese " +"número" msgid "Sort number" -msgstr "" +msgstr "Número de ordenación" msgid "Download file" -msgstr "" +msgstr "Descargar archivo" msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" -msgstr "" +msgstr "Usar los productos \"Cantidad de consumo rápido\"" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desactivado" msgid "" "This also removes any stock amount, the journal and all other references of " "this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " "just hide the product." msgstr "" +"Esto también elimina todas las existencias, el diario y todas las otras " +"referencias de este producto. Considere desactivarlo si quiere mantener esa " +"información y sólo quiere ocultar el producto." msgid "Show disabled" -msgstr "" +msgstr "Mostrar desactivados" msgid "Never show on stock overview" -msgstr "" +msgstr "Nunca mostrar en el resumen de inventario" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por" msgid "Ingredient group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de ingredientes" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar" msgid "Are you sure to reset the table options?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar las opciones de tabla?" msgid "Hide/view columns" -msgstr "" +msgstr "Ocultar/mostrar columnas" msgid "" "A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " "checking it is sufficient when any amount of the product in stock" msgstr "" +"Una cantidad o unidad diferente puede ser usada debajo, mientras que para " +"comprobaciones de existencias basta con que haya cualquier cantidad de " +"existencias en el inventario" msgid "Last price (Unit)" -msgstr "" +msgstr "Último precio (Unidad)" msgid "Last price (Total)" -msgstr "" +msgstr "Último precio (Total)" msgid "Show header" -msgstr "" +msgstr "Mostrar encabezado" msgid "Group by product group" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por grupo de producto" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabla" msgid "Layout type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de distribución" msgid "Merge this product with another one" -msgstr "" +msgstr "Combinar este producto con otro" msgid "Merge products" -msgstr "" +msgstr "Combinar productos" msgid "Product to keep" -msgstr "" +msgstr "Productos a mantener" msgid "Product to remove" -msgstr "" +msgstr "Productos a eliminar" msgid "Error while merging products" -msgstr "" +msgstr "Error al combinar productos" msgid "After merging, this product will be kept" -msgstr "" +msgstr "Después de combinar, este producto se mantendrá" msgid "" "After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product " "to keep\" (means this product will not exist anymore)" msgstr "" +"Después de combinar, todas las ocurrencias de este producto serán " +"reemplazadas por \"Producto a mantener\" (este producto dejará de existir)" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Combinar" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Enlace" msgid "" "The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "always" msgstr "" +"La página de resumen de inventario muestra una lista de todos los productos " +"con existencias suficientes o por debajo de su mínimo de existencias. Active" +" esto para ocultar este producto en el resumen de inventario siempre" msgid "Print options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de impresión" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr "Hace falta un producto o una nota" diff --git a/localization/es/userfield_types.po b/localization/es/userfield_types.po index c7bf7aeb..749ac9d1 100644 --- a/localization/es/userfield_types.po +++ b/localization/es/userfield_types.po @@ -1,7 +1,6 @@ # # Translators: -# Fernando Sánchez , 2019 -# Jose Rugel , 2020 +# Alberto Martin , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Jose Rugel , 2020\n" +"Last-Translator: Alberto Martin , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,52 +19,52 @@ msgstr "" # Text (single line) msgid "text-single-line" -msgstr "texto-unica-linea" +msgstr "Texto (una línea)" # Text (multi line) msgid "text-multi-line" -msgstr "texto-multi-linea" +msgstr "Texto (varias líneas)" # Number (integral) msgid "number-integral" -msgstr "numero-entero" +msgstr "Número (entero)" # Number (decimal) msgid "number-decimal" -msgstr "numero-decimal" +msgstr "Número (decimal)" # Date (without time) msgid "date" -msgstr "fecha" +msgstr "Fecha" # Date & time msgid "datetime" -msgstr "fecha-hora" +msgstr "Fecha y hora" # Checkbox msgid "checkbox" -msgstr "casilla-verificacion" +msgstr "Casilla de verificación" # Select list (a single item can be selected) msgid "preset-list" -msgstr "lista-predefinida" +msgstr "Seleccionar un elemento de una lista" # Select list (multiple items can be selected) msgid "preset-checklist" -msgstr "casillas-predefinidas" +msgstr "Seleccionar uno o más elementos de una lista" # Link msgid "link" -msgstr "enlace" +msgstr "Enlace" # Link (with title) msgid "link-with-title" -msgstr "" +msgstr "Enlace (con título)" # File msgid "file" -msgstr "" +msgstr "Archivo" # Image msgid "image" -msgstr "" +msgstr "Imagen" diff --git a/localization/fi/demo_data.po b/localization/fi/demo_data.po index ec7ae6ef..9724d4b6 100644 --- a/localization/fi/demo_data.po +++ b/localization/fi/demo_data.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Termitebug , 2020 # jarkko hämäläinen , 2020 # Jukka-Pekka Kokkonen , 2020 -# Matti Koskimies , 2020 +# Matti Koskimies , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Matti Koskimies , 2020\n" +"Last-Translator: Matti Koskimies , 2021\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -375,13 +375,13 @@ msgid "Korean" msgstr "Korea" msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "Kiina (Kiina)" msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "" +msgstr "Heprea (Israel)" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamili" msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Suomi" diff --git a/localization/fi/locales.po b/localization/fi/locales.po index d14c55eb..05be045f 100644 --- a/localization/fi/locales.po +++ b/localization/fi/locales.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: # James Jesse , 2020 -# Matti Koskimies , 2020 +# Matti Koskimies , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" -"Last-Translator: Matti Koskimies , 2020\n" +"Last-Translator: Matti Koskimies , 2021\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "he_IL" # Tamil msgid "ta" -msgstr "" +msgstr "ta" # Finnish msgid "fi" -msgstr "" +msgstr "fi" diff --git a/localization/fi/strings.po b/localization/fi/strings.po index f1cc58c5..8c8533dd 100644 --- a/localization/fi/strings.po +++ b/localization/fi/strings.po @@ -7,7 +7,7 @@ # jarkko hämäläinen , 2020 # Jukka-Pekka Kokkonen , 2020 # Matias Käkelä , 2020 -# Matti Koskimies , 2020 +# Matti Koskimies , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Matti Koskimies , 2020\n" +"Last-Translator: Matti Koskimies , 2021\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -616,12 +616,15 @@ msgid "Quantity unit" msgstr "Määräyksikkö" msgid "Only check if any amount is in stock" -msgstr "" +msgstr "Tarkista vain onko varastossa ollenkaan" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" +"Haluatko varmasti kuluttaa kaikki reseptin \"%s\" tarvitsemat ainekset " +"(aineksia, jotka on merkitty \"tarkista vain onko varastossa ollenkaan\" ei " +"huomioida)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Poistettu kaikki reseptin \"%s\" ainesosat varastosta" @@ -797,7 +800,7 @@ msgid "Create equipment" msgstr "Luo väline" msgid "The current file will be deleted on save" -msgstr "" +msgstr "Nykyinen tiedosto poistetaan talletuksen yhteydessä." msgid "No picture available" msgstr "Ei kuvaa saatavilla" @@ -859,8 +862,8 @@ msgstr "Poista varaston täyttötarkastus tälle ainesosalle" msgid "Add all list items to stock" msgstr "Lisää kaikki listalta varastoon" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Lisää %1$s kpl tuotetta %2$s varastoon" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "Lisää tämä kohde varastoon" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Lisätään ostoslistalta %1$skpl tuotetta %2$s" @@ -872,6 +875,8 @@ msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " "\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" +"Tämän listan ensimmäinen kohta valittaisiin oletussäännön mukaan, joka on " +"\"Avattu ensin, sitten ensin vanheneva ensin, sitten ensin lisätty ensin\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Merkitse %1$s kpl tuotetta %2$s avatuksi" @@ -1004,7 +1009,7 @@ msgid "Gallery" msgstr "Galleria" msgid "The current picture will be deleted on save" -msgstr "" +msgstr "Nykyinen kuva poistetaan talletuksen yhteydessä." msgid "Journal for this battery" msgstr "Päiväkirja tälle akulle" @@ -1624,12 +1629,14 @@ msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " "and when grocy is served via a secure (https://) connection" msgstr "" +"Kameran käyttö on mahdollista vain, kun se on tuettuna ja sallittuna " +"selaimessasi ja kun grocy-yhteys on turvallinen (https://)" msgid "Keep screen on" -msgstr "" +msgstr "Pidä näyttö päällä" msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\"" -msgstr "" +msgstr "Pidä näyttö päällä näytettäessä \"kokonäyttökorttia\"" msgid "A purchased date is required" msgstr "Hankintapäivä vaaditaan" @@ -1638,9 +1645,11 @@ msgid "" "When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " "will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" +"Kun tuote on valittuna, yksi yksikkö (per annos varaston määräyksiköissä) " +"lisätään varastoon reseptin käytön yhteydessä" msgid "Produces product" -msgstr "" +msgstr "Tuottaa tuotteen" msgid "This booking cannot be undone" msgstr "Tämä merkintä ei voi kumota" @@ -1649,19 +1658,19 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone" msgstr "Merkintää ei löydy tai se on jo kumottu" msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa API-avaimen \"%s\"?" msgid "Add note" msgstr "Lisää huomautus" msgid "Add note on %s" -msgstr "" +msgstr "Lisää merkintä kohteelle %s" msgid "per day" msgstr "per päivä" msgid "Only undone items" -msgstr "" +msgstr "Vain tekemättömät nimikkeet" msgid "Add product" msgstr "Lisää tuote" @@ -1671,39 +1680,45 @@ msgstr "Lisää tuotetta %s" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgstr "" +"Kuluta kaikki ainekset, joita tarvitaan tämän viikon resepteihin tai " +"tuotteisiin" msgid "Meal plan recipe" -msgstr "" +msgstr "Ateriasuunnitelman resepti" msgid "Meal plan note" -msgstr "" +msgstr "Ateriasuunnitelman merkintä" msgid "Meal plan product" -msgstr "" +msgstr "Ateriasuunnitelman tuote" msgid "Scan mode" -msgstr "" +msgstr "Skannaustila" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "Päällä" msgid "off" -msgstr "" +msgstr "Pois päältä" msgid "" "Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" msgstr "" +"Skannaustila on päällä, mutta kaikki vaaditut kentät eivät täyttyneet " +"automaattisesti" msgid "Is freezer" -msgstr "" +msgstr "On pakastin" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products best before " "date is automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" +"Kun tuote menee pakastimeen tai poistuu sieltä, niin tuotteen parasta ennen " +"-päiväys muuttuu automaattisesti tuotteen asetusten mukaisesti" msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" -msgstr "" +msgstr "Tämä ei voi olla sama kuin lähtösijainti" msgid "Thawed" msgstr "Sulanut" @@ -1721,19 +1736,19 @@ msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Näytä kalenterin kuukausinäkymä" msgid "Edit note on %s" -msgstr "" +msgstr "%s: muokkaa merkintää " msgid "Edit product on %s" -msgstr "" +msgstr "%s: muokkaa tuotetta" msgid "Edit recipe on %s" -msgstr "" +msgstr "%s: muokkaa reseptiä" msgid "Desired servings" -msgstr "" +msgstr "Toivottu annosmäärä" msgid "Base: %s" -msgstr "" +msgstr "Perusta: %s" msgid "Recipes settings" msgstr "Reseptiasetukset" @@ -1742,7 +1757,7 @@ msgid "Recipe card" msgstr "Resepti kortti" msgid "Group ingredients by their product group" -msgstr "" +msgstr "Ryhmittele ainekset tuoteryhmän mukaan" msgid "Unknown store" msgstr "Tuntematon kauppa" @@ -1751,13 +1766,13 @@ msgid "Store" msgstr "Kauppa" msgid "Transaction successfully undone" -msgstr "" +msgstr "Tapahtuman peruminen onnistui" msgid "Default store" msgstr "Oletuskauppa" msgid "Consume this stock entry" -msgstr "" +msgstr "Kuluta tämä varastomerkintä" msgid "Mark this stock entry as open" msgstr "Merkitse varastomerkintä avatuksi" @@ -1772,16 +1787,16 @@ msgid "Delete this item" msgstr "Tuhota kohde" msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" -msgstr "" +msgstr "Näytä kuvake, jos tuote on jo ostoslistalla" msgid "Calories" msgstr "Kaloria" msgid "means %1$s per %2$s" -msgstr "" +msgstr "tarkoittaa %1$s per %2$s" msgid "Create inverse QU conversion" -msgstr "" +msgstr "Luo käänteinen muunnos määrän yksikölle" msgid "Create recipe" msgstr "Luo resepti" @@ -1821,25 +1836,30 @@ msgstr "Muokkaa viivakoodia" msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "" +"Ei tarpeeksi varastossa (ei sisälly kustannuksiin), puuttuu %s ainesta" msgid "" "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " "then first due first, then first in first out\"" msgstr "" +"Perustuen hintoihin oletuksena olevasta kulutussäännöstä, joka on \"Ensin " +"avattu ensin, sitten ensin vanheneva ensin, sitten ensin lisätty ensin\"" msgid "" "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " "shopping list" msgstr "" +"Ei tarpeeksi varastossa (ei sisälly kustannuksiin), %1$s puuttuu, %2$s on jo" +" ostoslistalla" msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" -msgstr "" +msgstr "Määrän yksikköä varastossa ei voi muuttaa ensimmäisen oston jälkeen" msgid "Clear filter" msgstr "Tyhjennä filtterit" msgid "Permissions for user %s" -msgstr "" +msgstr "Oikeudet käyttäjälle %s" msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" msgstr "Haluatko todella poistaa täydet oikeudet itseltäsi?" @@ -1863,25 +1883,26 @@ msgid "Error message" msgstr "Virheviesti" msgid "Stack trace" -msgstr "" +msgstr "Pinovedos" msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" -msgstr "" +msgstr "Helppo virheilmoituksen kopiointi (raportointia varten)" msgid "This page does not exist" msgstr "Sivua ei löydy" msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" -msgstr "" +msgstr "Ohjataan oletussivulle %s sekunnissa" msgid "Server error" msgstr "Palvelinvirhe" msgid "A server error occured while processing your request" -msgstr "" +msgstr "Palvelinvirhe pyyntöä käsitellessä" msgid "If you think this is a bug, please report it" msgstr "" +"Jos epäilet ohjelmistovirhettä, voisitko ystävällisesti raportoida sen?" msgid "Language" msgstr "Kieli" @@ -1893,27 +1914,29 @@ msgid "Default" msgstr "Oletus" msgid "Stock journal summary" -msgstr "" +msgstr "Varaston päiväkirjan tiivistelmä" msgid "Journal summary" -msgstr "" +msgstr "Päiväkirjan tiivistelmä" msgid "Journal summary for this product" -msgstr "" +msgstr "Päiväkirjan tiivistelmä tälle tuotteelle" msgid "Consume exact amount" -msgstr "" +msgstr "Kuluta tarkka määrä" msgid "Value" msgstr "Arvo" msgid "%s total value" -msgstr "" +msgstr "%s kokonaisarvo" msgid "" "Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " "date defaults to today)" msgstr "" +"Näytä ostopäivä osto- ja luettelosivulla (muutoin ostopäivän oletus on " +"tänään)" msgid "Common" msgstr "Yleinen" @@ -1925,13 +1948,14 @@ msgid "Decimal places allowed for prices" msgstr "Desimaalit sallittu hintoihin" msgid "Stock entries for this product" -msgstr "" +msgstr "Tämän tuotteen varastomerkinnät" msgid "Edit shopping list" msgstr "Muokkaa ostoslistaa" msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" msgstr "" +"Talleta ja jatka määrän yksiköiden muunnoksien ja viivakoodien lisäämistä" msgid "Save & return to products" msgstr "Tallenna & palaa tuotteisiin" @@ -1952,7 +1976,7 @@ msgid "Price per stock unit" msgstr "Hinta / varastoyksikkö" msgid "Table options" -msgstr "" +msgstr "Taulukon vaihtoehdot" msgid "This product is currently on a shopping list" msgstr "Tämä tuote on tällä hetkellä ostoslistalla" @@ -1967,7 +1991,7 @@ msgid "Transaction time" msgstr "Tapahtuman aika" msgid "Chore journal" -msgstr "" +msgstr "Kotitöiden päiväkirja" msgid "Track chore execution" msgstr "Seuraa kotityön suorittamista" @@ -1979,65 +2003,75 @@ msgid "Track charge cycle" msgstr "Seuraa lataussykliä" msgid "Battery journal" -msgstr "" +msgstr "Paristojen päiväkirja" msgid "This product has a picture" msgstr "Tuotteesta löytyy kuva" msgid "Consume this stock entry as spoiled" -msgstr "" +msgstr "Kuluta tämä varastomerkintä pilaantuneena" msgid "Configure user permissions" msgstr "Määritä käyttäjäoikeudet" msgid "Show a QR-Code for this API key" -msgstr "" +msgstr "Näytä QR-koodi tälle API-avaimelle" msgid "" "This is the default quantity unit used when adding this product to the " "shopping list" msgstr "" +"Tätä määrän yksikköä käytetään oletuksena, kun tätä tuotetta lisätään " +"ostoslistalle" msgid "" "Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " "the next due date in stock" msgstr "" +"Näytä varoitus, kun ostetun tuotteen parasta ennen -päivä on aiemmin kuin " +"varaston seuraava parasta ennen -päivä" msgid "This is due earlier than already in-stock items" -msgstr "" +msgstr "Tämä vanhenee ennen kuin ennestään varastossa olevat kohteet" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" msgid "Quick consume amount" -msgstr "" +msgstr "Pikakulutusmäärä" msgid "" "This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " "overview page (related to quantity unit stock)" msgstr "" +"Tätä määrää käytetään \"pikakulutus/-avaus -napeille\" varaston yleiskatsaus" +" -sivulla (liittyy varaston määräyksikköön)" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopioi" msgid "Are you sure to remove this barcode?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän viivakoodin?" msgid "Due date type" -msgstr "" +msgstr "Parasta ennen -päiväyksen tyyppi" msgid "" "Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" " be different" msgstr "" +"Korostus varaston yleiskatsaus -sivulla muuttuu perustuen valittuun tyyppiin" +" " msgid "" "Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" " is reached" msgstr "" +"Tarkoittaa, että tuotetta voi mahdollisesti vielä turvallisesti kuluttaa " +"parasta ennen -päivän jälkeen " msgid "Expiration date" msgstr "Vanhenemispäivä" @@ -2046,151 +2080,177 @@ msgid "" "Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " "reached" msgstr "" +"Tarkoittaa, että tuotetta ei voi enää turvallisesti kuluttaa parasta ennen " +"-päivän jälkeen" msgid "" "For purchases this amount of days will be added to today for the due date " "suggestion" msgstr "" +"Ostoissa tämä määrä päiviä lisätään tänään-päivään parasta ennen -päivän " +"ehdotuksessa" msgid "-1 means that this product will be never overdue" -msgstr "" +msgstr "-1 tarkoittaa, että tämä tuote ei vanhene koskaan" msgid "Default due days" -msgstr "" +msgstr "Oletusmäärä vanhenemispäiviä" msgid "" "When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " "today + this amount of days (a value of 0 disables this)" msgstr "" +"Kun tämä tuote merkitään avatuksi, niin parasta ennen -päiväksi vaihdetaan " +"tänään + tämä määrä päiviä (arvo 0 poistaa tämän käytöstä)" msgid "Default due days after opened" -msgstr "" +msgstr "Oletusmäärä vanhenemispäiviä avauksen jälkeen" msgid "" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " "date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"Siirrettäessä tämä tuote pakastin-sijaintiin (eli pakastettaessa), parasta " +"ennen -päiväksi asetetaan tänään + tämä määrä päiviä" msgid "Default due days after freezing" -msgstr "" +msgstr "Oletusmäärä säilyvyyspäiviä pakastettuna" msgid "" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" " date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"Poistettaessa tämä tuote pakastin-sijainnista (eli sulatettaessa), parasta " +"ennen -päiväksi asetetaan tänään + tämä määrä päiviä" msgid "Default due days after thawing" -msgstr "" +msgstr "Oletusmäärä säilyvyyspäiviä sulatuksen jälkeen" msgid "Next due date" -msgstr "" +msgstr "Seuraava parasta ennen -päivä" msgid "%s product is due" msgid_plural "%s products are due" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s tuote on vanhenemassa" +msgstr[1] "%s tuotetta on vanhenemassa" msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Parasta ennen -päivä" msgid "Never overdue" -msgstr "" +msgstr "Ei vanhene koskaan" msgid "%s product is expired" msgid_plural "%s products are expired" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s tuote on vanhentunut" +msgstr[1] "%s tuotetta on vanhentunut" msgid "Expired" msgstr "Vanhentunut" msgid "Due soon days" -msgstr "" +msgstr "Pian vanhenemassa -päiviä" msgid "Add overdue/expired products" -msgstr "" +msgstr "Lisää vanhenevat/vanhentuneet tuotteet" msgid "" "Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" -msgstr "" +msgstr "Tuotteita, joilla on taarapaino, ei nykyisellään voi siirtää" msgid "" "This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " "with max. %3$s decimal places" msgstr "" +"Tämä ei voi olla pienempi kuin %1$s tai yhtäsuuri kuin %2$s ja sen pitää " +"olla validi luku, jossa on enintään %3$s desimaalia" msgid "" "This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " "valid number with max. %4$s decimal places" msgstr "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" msgid "" "This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" " decimal places" msgstr "" +"Tämä ei voi olla pienempi kuin %1$s ja sen pitää olla validi luku, jossa on " +"enintään %2$s desimaalia" msgid "" "This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " "%3$s decimal places" msgstr "" +"Tämän pitää olla lukujen %1$s ja %2$s välillä ja sen pitää olla validi luku," +" jossa on enintään %3$s desimaalia" msgid "" "Automatically do the booking using the last price and the amount of the " "shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" msgstr "" +"Tee varaus automaattisesti käyttäen viimeisintä hintaa sekä määrää " +"ostoslistalla, jos tuotteella on \"Oletusmäärä vanhenemispäiviä\" asetettuna" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products due date is " "automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" +"Siirrettäessä tuotteita pakastimeen tai sieltä pois parasta ennen -päiväys " +"asetetaan automaattisesti tuotteen asetusten mukaisesti" msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" -msgstr "" +msgstr "Tämä on sisäinen kentän nimi esimerkiksi APIa varten" msgid "This is used to display the field on the frontend" -msgstr "" +msgstr "Tätä käytetään näytettäessä kenttää käyttöliittymässä" msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" msgstr "" +"Useammat käyttäjäkentät järjestetään syötekaavakkeessa olevan numeron mukaan" msgid "Sort number" -msgstr "" +msgstr "Numero järjestämistä varten" msgid "Download file" msgstr "Lataa tiedosto" msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" -msgstr "" +msgstr "Käytä tuotteen \"Pikakulutusmäärää\"" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Ei käytössä" msgid "" "This also removes any stock amount, the journal and all other references of " "this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " "just hide the product." msgstr "" +"Tämä poistaa myös varastomäärät, päiväkirjan ja muut viittaukset tähän " +"tuotteeseen – harkitse sen sijaan asettamista \"Ei käytössä\" -tilaan, jos " +"haluat säilyttää nämä ja vain piilottaa tuotteen" msgid "Show disabled" -msgstr "" +msgstr "Näytä käytöstä poistetut" msgid "Never show on stock overview" -msgstr "" +msgstr "Älä koskaan näytä varaston yleiskatsauksessa" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ei mitään" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Ryhmittele" msgid "Ingredient group" -msgstr "" +msgstr "Ainesosaryhmä" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Nollaa" msgid "Are you sure to reset the table options?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti nollata taulukon valinnat?" msgid "Hide/view columns" msgstr "Piilota/näytä kolumneja" @@ -2199,62 +2259,73 @@ msgid "" "A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " "checking it is sufficient when any amount of the product in stock" msgstr "" +"Eri määrää/yksikkö voidaan sitten käyttää alla, kun taas varaston " +"täyttämisen tarkistusta varten riittää, kun mikä tahansa määrä tuotetta on " +"varastossa" msgid "Last price (Unit)" -msgstr "" +msgstr "Viimeisin hinta (Yksikkö)" msgid "Last price (Total)" -msgstr "" +msgstr "Viimeisin hinta (Yhteensä)" msgid "Show header" -msgstr "" +msgstr "Näytä otsikko" msgid "Group by product group" -msgstr "" +msgstr "Ryhmittele tuoteryhmän mukaan" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Taulukko" msgid "Layout type" -msgstr "" +msgstr "Asettelutyyppi" msgid "Merge this product with another one" -msgstr "" +msgstr "Yhdistä tämä tuote toisen kanssa" msgid "Merge products" -msgstr "" +msgstr "Yhdistä tuotteet" msgid "Product to keep" -msgstr "" +msgstr "Säilytettävä tuote" msgid "Product to remove" -msgstr "" +msgstr "Poistettava tuote" msgid "Error while merging products" -msgstr "" +msgstr "Virhe yhdistettäessä tuotteita" msgid "After merging, this product will be kept" -msgstr "" +msgstr "Yhdistämisen jälkeen tämä tuote säilytetään" msgid "" "After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product " "to keep\" (means this product will not exist anymore)" msgstr "" +"Yhdistämisen jälkeen kaikki tämän tuotteen esiintymät korvaa \"Säilytettävä " +"tuote\" (eli tätä tuotetta ei enää ole)" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Yhdistä" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Otsikko" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Linkki" msgid "" "The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "always" msgstr "" +"Varaston yleiskatsaus -sivu luettelee kaikki tuotteet, jotka ovat tällä " +"hetkellä varastossa tai niiden minimivarastomärä on alitettuna – käytä tätä " +"piilottaaksesi tuotteen aina sieltä" msgid "Print options" -msgstr "" +msgstr "Tulostusasetukset" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr "Tuote tai merkintä vaaditaan" diff --git a/localization/fi/userfield_types.po b/localization/fi/userfield_types.po index 24ed1b49..e63e0dac 100644 --- a/localization/fi/userfield_types.po +++ b/localization/fi/userfield_types.po @@ -3,6 +3,7 @@ # oskari uusitalo , 2019 # Niko G , 2019 # Jukka-Pekka Kokkonen , 2020 +# Matti Koskimies , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Jukka-Pekka Kokkonen , 2020\n" +"Last-Translator: Matti Koskimies , 2021\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "linkki" # Link (with title) msgid "link-with-title" -msgstr "" +msgstr "linkki otsikolla" # File msgid "file" diff --git a/localization/fr/chore_period_types.po b/localization/fr/chore_period_types.po index c0fd3160..6e18bb4f 100644 --- a/localization/fr/chore_period_types.po +++ b/localization/fr/chore_period_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # Alex Deneuvillers , 2019 diff --git a/localization/fr/component_translations.po b/localization/fr/component_translations.po index 5a96a225..8bcd8de8 100644 --- a/localization/fr/component_translations.po +++ b/localization/fr/component_translations.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # diff --git a/localization/fr/demo_data.po b/localization/fr/demo_data.po index c1df8f2f..eab3a259 100644 --- a/localization/fr/demo_data.po +++ b/localization/fr/demo_data.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Jordan COUTON , 2020 # patate douce , 2020 # nerdinator , 2020 +# C P , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: nerdinator , 2020\n" +"Last-Translator: C P , 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "Hébreux (Israël)" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamoul" msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finnois" diff --git a/localization/fr/locales.po b/localization/fr/locales.po index 43c14bbb..ce31fe20 100644 --- a/localization/fr/locales.po +++ b/localization/fr/locales.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Translators: # Hydreliox , 2020 # nerdinator , 2020 +# C P , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" -"Last-Translator: nerdinator , 2020\n" +"Last-Translator: C P , 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,8 +117,8 @@ msgstr "he_IL" # Tamil msgid "ta" -msgstr "" +msgstr "ta" # Finnish msgid "fi" -msgstr "" +msgstr "fi" diff --git a/localization/fr/stock_transaction_types.po b/localization/fr/stock_transaction_types.po index a0941271..45a53e73 100644 --- a/localization/fr/stock_transaction_types.po +++ b/localization/fr/stock_transaction_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # Guillaume RICHARD , 2020 diff --git a/localization/fr/strings.po b/localization/fr/strings.po index 9e7c6be3..f242a73e 100644 --- a/localization/fr/strings.po +++ b/localization/fr/strings.po @@ -29,6 +29,8 @@ # Daniel Nautré , 2020 # patate douce , 2020 # nerdinator , 2020 +# C P , 2020 +# voslin , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -36,7 +38,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: nerdinator , 2020\n" +"Last-Translator: voslin , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,7 +58,7 @@ msgstr[1] "%s produits périmés" msgid "within the next day" msgid_plural "within the next %s days" msgstr[0] "d'ici demain" -msgstr[1] "d'ici %s jours" +msgstr[1] "d'ici %s jours" msgid "%s product is already expired" msgid_plural "%s products are already expired" @@ -71,7 +73,7 @@ msgstr[1] "%s produits arrivent à échéance" msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgstr[0] "%s produit est en quantité inférieure à la limite définie" -msgstr[1] "%s produits sont en quantité inférieure à la limite définie" +msgstr[1] "%s produits sont en quantité inférieure à la limite définie" msgid "Product" msgstr "Produit" @@ -646,12 +648,15 @@ msgid "Quantity unit" msgstr "Format" msgid "Only check if any amount is in stock" -msgstr "" +msgstr "Vérifier seulement qu'une quantité non-nulle est en stock" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir consommer tous les ingrédients requis pour la " +"recette \"%s\" (les ingrédient marqués \"Vérifier seulement qu'une quantité " +"non-nulle est en stock\" seront ignorés)" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Enlever tous les ingrédients de la recette \"%s\" du stock" @@ -826,7 +831,7 @@ msgid "Create equipment" msgstr "Créer un équipement" msgid "The current file will be deleted on save" -msgstr "" +msgstr "Le fichier courant sera supprimé lors de la sauvegarde" msgid "No picture available" msgstr "Aucune photo disponible" @@ -888,8 +893,8 @@ msgstr "Désactiver la vérification du stock pour cet ingrédient" msgid "Add all list items to stock" msgstr "Ajouter toute la liste dans le stock" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Ajouter %1$s de %2$s au stock" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Ajout :%1$s de %2$s à la liste de courses" @@ -901,6 +906,9 @@ msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " "\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" +"Le premier élément de cette liste est choisi par à la règle de consommation " +"par défaut : \"Ouvert en premier, puis périme en premier, puis plus ancien " +"ajouté\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Indiquer %1$s de %2$s comme ouvert" @@ -1036,7 +1044,7 @@ msgid "Gallery" msgstr "Gallerie" msgid "The current picture will be deleted on save" -msgstr "" +msgstr "L'image courante sera supprimée lors de la sauvegarde" msgid "Journal for this battery" msgstr "Journal de cette pile" @@ -1874,6 +1882,8 @@ msgid "" "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " "then first due first, then first in first out\"" msgstr "" +"Basé sur le prix correspondant à la règle de consommation par défaut : " +"\"Ouvert en premier, puis périme en premier, puis plus ancien ajouté\"" msgid "" "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " @@ -2064,15 +2074,13 @@ msgstr "" msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" +"La date de péremption est plus courte que pour les éléments déjà en stock" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" -"Quand cette option est activée, la quantité va être mise à 1 lors du scan si" -" tous les champs peuvent être remplis automatiquement, la transaction est " -"envoyée automatiquement" msgid "Quick consume amount" msgstr "Quantité consommée par défaut" @@ -2085,7 +2093,7 @@ msgstr "" "comme ouvert\"sur la vue d'ensemble du stock" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copier" msgid "Are you sure to remove this barcode?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce code barre ?" @@ -2269,10 +2277,10 @@ msgstr "" "cacher le produit" msgid "Show disabled" -msgstr "" +msgstr "Montrer désactivés" msgid "Never show on stock overview" -msgstr "" +msgstr "Ne jamais afficher dans l'aperçu du stock" msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -2296,62 +2304,72 @@ msgid "" "A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " "checking it is sufficient when any amount of the product in stock" msgstr "" +"Une quantité/unité différente peuvent être utilisées ci-dessous, mais pour " +"la vérification du stock seule une quantité non-nulle en stock est requise" msgid "Last price (Unit)" -msgstr "" +msgstr "Dernier prix (Unité)" msgid "Last price (Total)" -msgstr "" +msgstr "Dernier prix (Total)" msgid "Show header" -msgstr "" +msgstr "Montrer l'en-tête" msgid "Group by product group" -msgstr "" +msgstr "Grouper par groupe de produit" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Table" msgid "Layout type" -msgstr "" +msgstr "Type d'affichage" msgid "Merge this product with another one" -msgstr "" +msgstr "Fusionner ce produit avec un autre" msgid "Merge products" -msgstr "" +msgstr "Fusionner les produits" msgid "Product to keep" -msgstr "" +msgstr "Garder ce produit" msgid "Product to remove" -msgstr "" +msgstr "Retirer ce produit" msgid "Error while merging products" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de la fusion des produits" msgid "After merging, this product will be kept" -msgstr "" +msgstr "Après fusion, ce produit sera conservé" msgid "" "After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product " "to keep\" (means this product will not exist anymore)" msgstr "" +"Après fusion, toutes les instances de ce produit seront remplacées par le " +"\"Produit à conserver\" (ce produit aura disparu)" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Fusionner" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titre" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Lien" msgid "" "The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "always" msgstr "" +"L'aperçu du stock liste tous les produits actuellement en stock ou en-deça " +"de leur stock mini - cette option désactive l'affichage de ce produit dans " +"tous les cas" msgid "Print options" +msgstr "Options d'impression" + +msgid "A product or a note is required" msgstr "" diff --git a/localization/fr/userfield_types.po b/localization/fr/userfield_types.po index aacaf5cb..677cf7b6 100644 --- a/localization/fr/userfield_types.po +++ b/localization/fr/userfield_types.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Hydreliox , 2019 # Antonin DESFONTAINES , 2019 # Jordan COUTON , 2020 +# C P , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Jordan COUTON , 2020\n" +"Last-Translator: C P , 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "lien" # Link (with title) msgid "link-with-title" -msgstr "" +msgstr "lien-avec-titre" # File msgid "file" diff --git a/localization/he_IL/demo_data.po b/localization/he_IL/demo_data.po index 6198e497..01defcb4 100644 --- a/localization/he_IL/demo_data.po +++ b/localization/he_IL/demo_data.po @@ -396,7 +396,7 @@ msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "עברית" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "טמילית" msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "פינית" diff --git a/localization/he_IL/locales.po b/localization/he_IL/locales.po index b7032de0..ca704438 100644 --- a/localization/he_IL/locales.po +++ b/localization/he_IL/locales.po @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "עברית" # Tamil msgid "ta" -msgstr "" +msgstr "טמילית" # Finnish msgid "fi" -msgstr "" +msgstr "פינית" diff --git a/localization/he_IL/strings.po b/localization/he_IL/strings.po index 12588a14..09f7a25c 100644 --- a/localization/he_IL/strings.po +++ b/localization/he_IL/strings.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# Yaron Shahrabani , 2020 +# Yaron Shahrabani , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani , 2020\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani , 2021\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -879,8 +879,8 @@ msgstr "השבתת בדיקת אספקת מלאי עבור רכיב זה" msgid "Add all list items to stock" msgstr "להוסיף את כל פריטי הרשימה למלאי" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "להוסיף %1$s מתוך %2$s למלאי" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "להוסיף את הפריט הזה למלאי" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "מתווסף פריט %1$s מתוך %2$s לרשימת הקניות" @@ -2026,12 +2026,12 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "תום התוקף קרוב מאשר פריטים שכבר במלאי." msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" -"כאשר האפשרות פעילה, הכמות תמיד תתמלא ב־1 לאחר שינוי/סריקת מוצר ואם ניתן למלא" -" את כל השדות אוטומטית (עם בררות המחדל של המוצר), ההעברה תוגש אוטומטית" +"כאשר האפשרות פעילה, לאחר החלפת/סריקת פריט ואם ניתן למלא את כל השדות אוטומטית" +" (לפי בררות המחדל למוצר ו/או לברקוד), ההעברה תוגש אוטומטית" msgid "Quick consume amount" msgstr "כמות לצריכה מהירה" @@ -2310,3 +2310,6 @@ msgstr "" msgid "Print options" msgstr "אפשרויות הדפסה" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr "נדרש מוצר או הערה" diff --git a/localization/hu/chore_assignment_types.po b/localization/hu/chore_assignment_types.po index 19c119e5..46f6f483 100644 --- a/localization/hu/chore_assignment_types.po +++ b/localization/hu/chore_assignment_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Márk Kökény , 2019 # Ádám Kovács , 2019 diff --git a/localization/hu/chore_period_types.po b/localization/hu/chore_period_types.po index 1d283549..7a7ea0de 100644 --- a/localization/hu/chore_period_types.po +++ b/localization/hu/chore_period_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Ádám Kovács , 2019 # diff --git a/localization/hu/component_translations.po b/localization/hu/component_translations.po index 7cfcc7d5..188f705b 100644 --- a/localization/hu/component_translations.po +++ b/localization/hu/component_translations.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2020 # diff --git a/localization/hu/demo_data.po b/localization/hu/demo_data.po index e17ec3c2..7a70b3f4 100644 --- a/localization/hu/demo_data.po +++ b/localization/hu/demo_data.po @@ -3,8 +3,8 @@ # Richard Szolár , 2019 # Márk Kökény , 2019 # Bernd Bestel , 2020 -# Gábor Szellő , 2020 # Gabor Pilsits , 2020 +# Gábor Szellő , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Gabor Pilsits , 2020\n" +"Last-Translator: Gábor Szellő , 2020\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "current release" msgstr "jelenlegi kiadás" msgid "not yet released" -msgstr "még nem megjelent" +msgstr "még nem kiadott" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugál (Brazil)" @@ -357,32 +357,32 @@ msgstr "Portugál" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket1" -msgstr "DemoSupermarket1" +msgstr "Tesco" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket2" -msgstr "DemoSupermarket2" +msgstr "Aldi" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japán" msgid "Chinese (Taiwan)" -msgstr "" +msgstr "Kínai (Tajvan)" msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Görög" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreai" msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "Kínai (Kína)" msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "" +msgstr "Héber (Izrael)" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamil" msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finn" diff --git a/localization/hu/locales.po b/localization/hu/locales.po new file mode 100644 index 00000000..9227a2c3 --- /dev/null +++ b/localization/hu/locales.po @@ -0,0 +1,122 @@ +# +# Translators: +# Gábor Szellő , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Szellő , 2020\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "Cseh" + +# Danish +msgid "da" +msgstr "Dán" + +# German +msgid "de" +msgstr "Német" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "Görög" + +# English +msgid "en" +msgstr "Angol" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "Angol (Egyesült Királyság)" + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "Spanyol" + +# French +msgid "fr" +msgstr "Francia" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "Magyar" + +# Italian +msgid "it" +msgstr "Olasz" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "Japán" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "Koreai" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "Holland" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "Norvég" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "Lengyel" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "Portugál (Brazília)" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "Portugál (Portugália)" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "Orosz" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "Szlovák" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "Svéd" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "Török" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "Kínai (Tajvan)" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "Kínai (Kína)" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "Héber (Izrael)" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "Tamil" + +# Finnish +msgid "fi" +msgstr "Finn" diff --git a/localization/hu/permissions.po b/localization/hu/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..b6d9a8b4 --- /dev/null +++ b/localization/hu/permissions.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# +# Translators: +# Gábor Szellő , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Szellő , 2020\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "Összes jogosultság" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "Felhasználók létrehozása" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "Felhasználók szerkesztése (jelszavakat beleértve)" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "Felhasználók megjelenítése" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "Saját felhasználói adatok szerkesztése / saját jelszó módosítása" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "Töltési ciklus visszavonása" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "Töltési ciklus követése" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "Követés végrehajtása" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "Végrehajtás visszavonása" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "Törzsadatok szerkesztése" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "Végrehajtás visszavonása" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "Megjelölés elvégzettként" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "Készlet bejegyzések szerkesztése" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "Áthelyezés" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "Leltár" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "Felhasználás" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "Termékek megnyitása" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "Vásárlás" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "Elemek hozzáadása" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "Elemek eltávolítása" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "Felhasználók kezelése" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "Készlet" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "Bevásárlólista" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "Házimunkák" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "Elemek" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "Feladatok" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "Receptek" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "Eszközök" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "Naptár" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "Menü terv" diff --git a/localization/hu/stock_transaction_types.po b/localization/hu/stock_transaction_types.po index c4ba43d3..4b5825ad 100644 --- a/localization/hu/stock_transaction_types.po +++ b/localization/hu/stock_transaction_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Márk Kökény , 2019 # Gabor Pilsits , 2020 diff --git a/localization/hu/strings.po b/localization/hu/strings.po index 73e9dfa4..9da6e9ac 100644 --- a/localization/hu/strings.po +++ b/localization/hu/strings.po @@ -3,10 +3,10 @@ # Márk Kökény , 2019 # Ádám Kovács , 2019 # Peter Gyetvai , 2020 -# Gábor Szellő , 2020 # bolash , 2020 # Gabor Pilsits , 2020 # lakosd , 2020 +# Gábor Szellő , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: lakosd , 2020\n" +"Last-Translator: Gábor Szellő , 2020\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,6 +41,11 @@ msgid_plural "%s products are already expired" msgstr[0] " %s termék szavatossága lejárt" msgstr[1] "%s termék szavatossága lejárt" +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgstr[0] "%s termék a meghatározott minimum mennyiség alá esett" @@ -57,9 +62,6 @@ msgstr[1] "%s Termék" msgid "Amount" msgstr "Mennyiség" -msgid "Next best before date" -msgstr "Következő lejárati dátum" - msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" @@ -91,7 +93,7 @@ msgid "Locations" msgstr "Helyek" msgid "Stores" -msgstr "Boltok" +msgstr "Áruházak" msgid "Quantity units" msgstr "Mennyiségi egységek" @@ -121,7 +123,7 @@ msgid "Next planned charge cycle" msgstr "Következő tervezett töltési ciklus" msgid "Best before" -msgstr "Szavatosság" +msgstr "Minőségét megőrzi" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -195,15 +197,6 @@ msgstr "Hely" msgid "Min. stock amount" msgstr "Min. készlet mennyiség" -msgid "QU purchase" -msgstr "Mennyiségi egység vásárlás" - -msgid "QU stock" -msgstr "Mennyiségi egység készlet" - -msgid "QU factor" -msgstr "Mennyiségi egység szorzó" - msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -217,10 +210,10 @@ msgid "Minimum stock amount" msgstr "Minimális készlet mennyiség" msgid "Default best before days" -msgstr "Alapértelmezett szavatossági idő" +msgstr "Alapértelmezett minőségmegőrzési idő" -msgid "Quantity unit purchase" -msgstr "Mennyiségi egység vásárlás" +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "Alapértelmezett vásárlási mennyiségi egység" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Mennyiségi egység készleten" @@ -285,11 +278,6 @@ msgstr "soha" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" msgstr "A megadott minimum alatti termékek hozzáadása" -msgid "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" -msgstr "" - msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "" "Ez azt jelenti, hogy a megvásárolt 1 %1$s, %2$sés %3$s-ként fog átváltódni " @@ -347,7 +335,7 @@ msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő helyet: \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" -msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%s\" áruházat? " +msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő áruházat: \"%s\"?" msgid "Manage API keys" msgstr "API kulcsok kezelése" @@ -399,13 +387,13 @@ msgid "Released on" msgstr "Megjelent ekkor" msgid "Added %1$s of %2$s to stock" -msgstr "%1$sa %2$s-ből/ból hozzá lett adva a készlethez" +msgstr "%1$s a %2$s-ből/ból hozzá lett adva a készlethez" msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s" msgstr "A készlet %1$s-ból/ből jelenleg %2$s" msgid "Tracked execution of chore %1$s on %2$s" -msgstr "Az elvégzett%1$sházimunka a %2$s -on naplózásra került" +msgstr "Az elvégzett %1$s házimunka a %2$s -on naplózásra került" msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s" msgstr "" @@ -416,15 +404,6 @@ msgstr "Összes készleten lévő %s felhasználása" msgid "All" msgstr "Összes" -msgid "Track charge cycle of battery %s" -msgstr "%s elem töltési ciklusának a követése" - -msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "%s házimunka elvégzésének követése" - -msgid "Filter by location" -msgstr "Hely szerinti szűrés" - msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -435,7 +414,7 @@ msgid "You have to select a product" msgstr "Ki kell választanod egy terméket" msgid "You have to select a chore" -msgstr "Választanod kell választanod egy házimunkát" +msgstr "Választanod kell egy házimunkát" msgid "You have to select a battery" msgstr "Választanod kell választanod egy elemet" @@ -446,12 +425,6 @@ msgstr "A név megadása kötelező" msgid "A location is required" msgstr "A hely megadása kötelező" -msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "A mennyiség nem lehet kevesebb, mint %s" - -msgid "This cannot be negative" -msgstr "Nem lehet negatív" - msgid "A quantity unit is required" msgstr "A mennyiségi egység megadása kötelező" @@ -459,7 +432,7 @@ msgid "A period type is required" msgstr "A ciklus típusának megadása kötelező" msgid "A best before date is required" -msgstr "A lejárati dátum megadása kötelező" +msgstr "A minőségmegőrzési dátum megadása kötelező" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" @@ -498,10 +471,10 @@ msgid "Clear list" msgstr "Lista törlése" msgid "Requirements fulfilled" -msgstr "Követelmények teljesültek" +msgstr "Teljesült követelmények" msgid "Put missing products on shopping list" -msgstr "Add hozzá a hiányzó termékeket a bevásárló listához" +msgstr "Hiányzó termékek hozzáadása a bevásárlólistához" msgid "Enough in stock" msgstr "Elegendő mennyiség készleten" @@ -518,13 +491,13 @@ msgstr[1] "" "bevásárlólistán" msgid "Expand to fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő" +msgstr "Teljes képernyős megjelenítés" msgid "Ingredients" msgstr "Hozzávalók" msgid "Preparation" -msgstr "Előkészületek" +msgstr "Elkészítés" msgid "Recipe" msgstr "Recept" @@ -537,7 +510,7 @@ msgid "Show notes" msgstr "Jegyzetek megtekintése" msgid "Put missing amount on shopping list" -msgstr "Tegye a hiányzó mennyiséget a bevásárlólistára" +msgstr "Hiányzó mennyiség hozzáadása a bevásárlólistához" msgid "" "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the " @@ -586,17 +559,14 @@ msgid "Change password" msgstr "Jelszó módosítása" msgid "Done by" -msgstr "Elvégezte:" +msgstr "Elvégezte" msgid "Last done by" -msgstr "Legutóbb elvégezte:" +msgstr "Legutóbb elvégezte" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -msgid "Filter by chore" -msgstr "Házimunka szerinti szűrés" - msgid "Chores journal" msgstr "Házimunka napló" @@ -620,12 +590,6 @@ msgstr "Nincs elérhető ár előzmény" msgid "Price" msgstr "Ár" -msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "" - -msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "Az ár nem lehet kevesebb, mint %s" - msgid "Unit" msgstr "Egység" @@ -636,8 +600,8 @@ msgstr[1] "%s Egység" msgid "%s chore is due to be done" msgid_plural "%s chores are due to be done" -msgstr[0] "%sházimunkát kell elvégezni" -msgstr[1] "%sházimunkát kell elvégezni" +msgstr[0] "%s házimunkát kell elvégezni" +msgstr[1] "%s házimunkát kell elvégezni" msgid "%s chore is overdue to be done" msgid_plural "%s chores are overdue to be done" @@ -646,8 +610,8 @@ msgstr[1] "%s házimunkára lejárt a határidő" msgid "%s battery is due to be charged" msgid_plural "%s batteries are due to be charged" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s elem feltöltése esedékes" +msgstr[1] "%s elem feltöltése esedékes" msgid "%s battery is overdue to be charged" msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged" @@ -657,26 +621,15 @@ msgstr[1] "" msgid "in singular form" msgstr "egyes számban" -msgid "Never expires" -msgstr "Sosem jár le" - -msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "Nem lehet kisebb, mint %s" - -msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "-1 azt jelenti, hogy ez a termék sohasem romlik meg" - msgid "Quantity unit" msgstr "Mennyiségi egység" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" +msgid "Only check if any amount is in stock" msgstr "" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" @@ -698,7 +651,7 @@ msgid "Tasks" msgstr "Feladatok" msgid "Show done tasks" -msgstr "Befejezett feladatok" +msgstr "Elvégzett feladatok megjelenítése" msgid "Task" msgstr "Feladat" @@ -710,7 +663,7 @@ msgid "Assigned to" msgstr "Hozzárendelve" msgid "Mark task \"%s\" as completed" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" feladat készként jelölése" msgid "Uncategorized" msgstr "Kategorizálatlan" @@ -735,13 +688,13 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő feladatot: \"%s\"?" msgid "%s task is due to be done" msgid_plural "%s tasks are due to be done" -msgstr[0] "%s feladatot(okat) kell elvégezni" -msgstr[1] "%sfeladatot(okat) kell elvégezni" +msgstr[0] "%s feladatot kell elvégezni" +msgstr[1] "%s feladatot kell elvégezni" msgid "%s task is overdue to be done" msgid_plural "%s tasks are overdue to be done" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s feladat elvégzése késésben van" +msgstr[1] "%s feladat elvégzése késésben van" msgid "Edit task category" msgstr "Feladat kategória szerkesztése" @@ -775,7 +728,7 @@ msgstr "" "Amikor nincs beállítva, akkor legkorábban 30 nap után ki leszel léptetve" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Állapot" msgid "Below min. stock amount" msgstr "Min. készlet mennyiség alatt" @@ -805,7 +758,7 @@ msgid "Auto enable in time range" msgstr "Automatikus bekapcsolás az időintervallumon" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "-tól" msgid "in format" msgstr "formátumban" @@ -814,7 +767,7 @@ msgid "To" msgstr "-ig" msgid "Time range goes over midnight" -msgstr "" +msgstr "Éjfél utáni időtartomány" msgid "Product picture" msgstr "Termék kép" @@ -822,31 +775,17 @@ msgstr "Termék kép" msgid "No file selected" msgstr "Nincs fájl kiválasztva" -msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "" -"Ha nem választasz ki egy fájlt, akkor a jelenlegi kép nem lesz módosítva" - msgid "Delete" msgstr "Törlés" -msgid "The current picture will be deleted when you save the product" -msgstr "A jelenlegi kép törölve lesz amikor mented a terméket" - msgid "Select file" msgstr "Válassz fájlt" msgid "Image of product %s" msgstr "A termék képe %s" -msgid "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." -msgstr "" -"Ez a termék nem törölhető, mert még készleten van, kérlek először távolítsd " -"el a készlet mennyiséget!" - -msgid "Delete not possible" -msgstr "Nem lehetséges a törlés" +msgid "Deletion not possible" +msgstr "Az eltávolítás nem lehetséges" msgid "Equipment" msgstr "Eszközök" @@ -866,27 +805,12 @@ msgstr "Eszköz szerkesztése" msgid "Create equipment" msgstr "Eszköz létrehozása" -msgid "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" +msgid "The current file will be deleted on save" msgstr "" -"Ha nem választasz ki egy fájlt, akkor a jelenlegi használati útmutató nem " -"lesz módosítva" - -msgid "No instruction manual available" -msgstr "Nem áll rendelkezésre használati útmutató" - -msgid "" -"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment" -msgstr "" -"A jelenlegi használati útmutató törölve lesz, amikor mented az eszközt" msgid "No picture available" msgstr "Nincs kép megadva" -msgid "Filter by product group" -msgstr "Termékcsoport szerinti szűrés" - msgid "Presets for new products" msgstr "Új termék alapértelmezett tulajdonságok" @@ -894,10 +818,10 @@ msgid "Included recipes" msgstr "Tartalmazza a recepteket" msgid "A recipe is required" -msgstr " A recept megadása kötelező" +msgstr "A recept megadása kötelező" msgid "Add included recipe" -msgstr "" +msgstr "Recept hozzáadása" msgid "Edit included recipe" msgstr "Recept szerkesztése" @@ -914,27 +838,12 @@ msgstr "Napló" msgid "Stock journal" msgstr "Készlet napló" -msgid "Filter by product" -msgstr "Termék szerinti szűrés" - -msgid "Booking time" -msgstr "Foglalási időpont" - -msgid "Booking type" -msgstr "Foglalás típus" - -msgid "Undo booking" -msgstr "Foglalás visszavonása" - msgid "Undone on" msgstr "" msgid "Batteries journal" msgstr "Elem napló" -msgid "Filter by battery" -msgstr "Elem szerinti szűrés" - msgid "Undo charge cycle" msgstr "Töltési ciklus visszavonása" @@ -953,9 +862,6 @@ msgstr "Foglalás sikeresen visszavonva" msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Töltési ciklus sikeresen visszavonva" -msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "Nem lehet negatív, és egész szám megadása szükséges" - msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "" "Készlet rendelkezésre állás ellenőrzés kikapcsolása ehhez a hozzávalóhoz" @@ -963,8 +869,8 @@ msgstr "" msgid "Add all list items to stock" msgstr "Összes listaelem hozzáadása készlethez" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "%1$s %2$s hozzáadása készlethez" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "" @@ -974,20 +880,12 @@ msgstr "Megadott készletelem használata" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "%1$s %2$s megjelölése felbontottként" -msgid "" -"When this product was marked as opened, the best before date will be " -"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" -msgstr "" - -msgid "Default best before days after opened" -msgstr "Alapértelmezett szavatossági idő felbontás után" - msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "%1$s %2$s megjelölése felbontottként" @@ -1003,8 +901,8 @@ msgstr "Felbontott" msgid "%s opened" msgstr "%s felbontva" -msgid "Product expires" -msgstr "Termék lejár" +msgid "Product due" +msgstr "Termék esedékes" msgid "Task due" msgstr "Feladat esedékes" @@ -1024,14 +922,6 @@ msgstr "Készlet beállítások" msgid "Shopping list to stock workflow" msgstr "Bevásárlólistából készletbe munkafolyamat" -msgid "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" -msgstr "" -"Automatikusan végezze el a foglalását a legutóbb használt árral és a " -"bevásárló lista elem mennyiségével, ha a terméknek van \"alapértelmezett " -"szavatossági ideje\"" - msgid "Skip" msgstr "Kihagyás" @@ -1039,7 +929,7 @@ msgid "Servings" msgstr "Adagok" msgid "Costs" -msgstr "Árak" +msgstr "Költség" msgid "Based on the prices of the last purchase per product" msgstr "" @@ -1114,23 +1004,8 @@ msgstr "Lista" msgid "Gallery" msgstr "Galéria" -msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" -msgstr "A jelenlegi kép törölve lesz, amikor mented a receptet" - -msgid "Show product details" -msgstr "Termék részletek" - -msgid "Stock journal for this product" -msgstr "Termékhez tartozó készlet napló" - -msgid "Show chore details" -msgstr "Házimunka részletei" - -msgid "Journal for this chore" -msgstr "Házimunkához tartozó napló" - -msgid "Show battery details" -msgstr "Elem részletek" +msgid "The current picture will be deleted on save" +msgstr "" msgid "Journal for this battery" msgstr "Elemhez tartozó napló" @@ -1150,10 +1025,11 @@ msgstr "A megadott dátum korábbi, mint a mai nap. Megtartod?" msgid "Product count" msgstr "Termék darabszám" -msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" -"Írj be egy új terméket vagy vonalkódot, majd nyomd meg a TAB billentyűt a " -"munkafolyamat elindításához" +"Adj meg egy új terméknevet vagy vonalkódot és nyomd meg a TAB vagy az ENTER " +"billentyűt a munkafolyamat elindításához " msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1188,7 +1064,7 @@ msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő bevásárlólistát: \"%s\"?" msgid "Average shelf life" -msgstr "Átlagos szavatossági idő" +msgstr "Átlagos tárolási idő" msgid "Spoil rate" msgstr "Megromlási arány" @@ -1232,9 +1108,6 @@ msgstr "Egyéni mezők testreszabása" msgid "Userfields" msgstr "Egyéni mezők" -msgid "Filter by entity" -msgstr "Szűrés entitás szerint" - msgid "Entity" msgstr "Entitás" @@ -1285,9 +1158,6 @@ msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" msgstr[0] "Nincs elegendő készleten, %s hozzávaló hiányzik" msgstr[1] "Nincs elegendő készleten, %s hozzávaló hiányzik" -msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "" - msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "Nincs elegendő készleten, de már szerepel a bevásárlólistán" @@ -1343,15 +1213,6 @@ msgstr "Konfiguráció" msgid "A predefined list of values, one per line" msgstr "" -msgid "Chores due soon days" -msgstr "Esedékes házimunkák ennyi napon belül" - -msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "" - -msgid "Tasks due soon days" -msgstr "" - msgid "Products" msgstr "Termékek" @@ -1376,8 +1237,8 @@ msgstr "%1$s %2$s felhasználása romlottként" msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgstr "" -msgid "Undo task \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tevékenység visszavonása" +msgid "Undo task" +msgstr "Feladat visszavonása" msgid "Due date rollover" msgstr "" @@ -1398,13 +1259,13 @@ msgstr "összes helyek" msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" -" it there and note the consumed things on it." +" it there and note the consumed things on it" msgstr "" msgid "this location" msgstr "ez a hely" -msgid "Consumend amount" +msgid "Consumed amount" msgstr "Felhasznált mennyiség" msgid "Time of printing" @@ -1444,11 +1305,6 @@ msgstr "" msgid "Quantity unit to" msgstr "" -msgid "" -"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " -"decimal places" -msgstr "" - msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "" @@ -1464,7 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "Override for product" msgstr "" -msgid "This equals %1$s %2$s in stock" +msgid "This equals %1$s %2$s" msgstr "" msgid "Edit QU conversion" @@ -1512,7 +1368,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Assign to" -msgstr "Hozzérendelve" +msgstr "Hozzárendelve" msgid "This assignment type requires that at least one is assigned" msgstr "" @@ -1529,7 +1385,7 @@ msgid "assigned to %s" msgstr "hozzárendelve ehhez: %s" msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "Hozzárendelés" msgid "Consume product on chore execution" msgstr "" @@ -1704,20 +1560,17 @@ msgstr "Célhely" msgid "There are no units available at this location" msgstr "Nincsenek elérhető egységek ezen a helyen" -msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" msgstr "" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "" -msgid "Show stock entries" -msgstr "Készlet bejegyzések megjelenítése" - msgid "Stock entries" msgstr "Készlet bejegyzések" msgid "Best before date" -msgstr "Szavatossági idő" +msgstr "Minőségmegőrzési dátum" msgid "Purchased date" msgstr "Vásárlási napja" @@ -1749,8 +1602,8 @@ msgid "A purchased date is required" msgstr "A vásárlás dátumának megadása kötelező" msgid "" -"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" -" will be added to stock on consuming this recipe" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" msgid "Produces product" @@ -1774,12 +1627,6 @@ msgstr "Megjegyzés hozzáadása %s-hoz/hez" msgid "per day" msgstr "per nap" -msgid "Compact view" -msgstr "Kompakt nézet" - -msgid "Normal view" -msgstr "Normál nézet" - msgid "Only undone items" msgstr "Nem elvégzett tételek" @@ -1826,22 +1673,6 @@ msgid "" "date is automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" -msgid "" -"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" -" before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" - -msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "Alapértelmezett szavatossági idő fagyasztás után" - -msgid "" -"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " -"best before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" - -msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "Alapértelmezett szavatossági idő kiolvasztás után" - msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "Nem lehet azonos a \"Forrás\" hellyel" @@ -1860,9 +1691,6 @@ msgstr "Bevásárlólista beállítások" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Havi-nézet naptár megjelenítése" -msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" -msgstr "Ne kapcsoljon automatikusan kompakt nézetbe mobil eszközökön" - msgid "Edit note on %s" msgstr "" @@ -1876,7 +1704,7 @@ msgid "Desired servings" msgstr "Kívánt adagok" msgid "Base: %s" -msgstr "Alap:%s" +msgstr "Alapértelmezés: %s" msgid "Recipes settings" msgstr "Recept beállítások" @@ -1894,7 +1722,7 @@ msgid "Store" msgstr "Áruház" msgid "Transaction successfully undone" -msgstr "" +msgstr "A művelet sikeresen visszavonva" msgid "Default store" msgstr "Alapértelmezett áruház" @@ -1906,26 +1734,19 @@ msgid "Mark this stock entry as open" msgstr "" msgid "Mark this item as done" -msgstr "" +msgstr "Elem megjelölése elvégzettként" msgid "Edit this item" -msgstr "" +msgstr "Elem szerkesztése" msgid "Delete this item" -msgstr "" +msgstr "Elem törlése" msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" msgstr "" msgid "Calories" -msgstr "" - -msgid "" -"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - " -"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " -"shopping list" -msgstr "" +msgstr "Kalória" msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "" @@ -1934,13 +1755,484 @@ msgid "Create inverse QU conversion" msgstr "" msgid "Create recipe" -msgstr "" +msgstr "Recept létrehozása" msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes" msgstr "" msgid "Save & continue" -msgstr "" +msgstr "Mentés és folytatás" msgid "Save & return to recipes" +msgstr "Mentés és visszatérés a receptekhez" + +msgid "Stock value" +msgstr "Készlet érték" + +msgid "Average price" +msgstr "Átlagár" + +msgid "Active" +msgstr "Aktív" + +msgid "Barcodes" +msgstr "Vonalkódok" + +msgid "Barcode" +msgstr "Vonalkód" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "Vonalkód létrehozása" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "Termék vonalkód" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "Vonalkód szerkesztése" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "" +"Nincs elegendő készleten (nem jelenik meg a költségben), %s hozzávaló " +"hiányzik" + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "" +"Nincs elegendő készleten (nem jelenik meg a költségben), %1$s hiányzik, %2$s" +" már szerepel a bevásárlólistán" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "" + +msgid "Clear filter" +msgstr "Szűrő törlése" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "%s jogosultságai" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "Jogosultságok mentve" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "Az oldal nem található" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "Nem engedélyezett" + +msgid "Error source" +msgstr "Hibaforrás" + +msgid "Error message" +msgstr "Hibaüzenet" + +msgid "Stack trace" +msgstr "" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "Ez az oldal nem létezik" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "" + +msgid "Server error" +msgstr "Szerverhiba" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "Ha úgy gondolod, hogy ez egy hiba, akkor jelentsd" + +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +msgid "User settings" +msgstr "Felhasználói beállítások" + +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "Készlet napló összefoglaló" + +msgid "Journal summary" +msgstr "Napló összefoglaló" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "Termékhez tartozó napló összefoglaló" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "" + +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +msgid "%s total value" +msgstr "%s összérték" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" + +msgid "Common" +msgstr "Általános" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "Bevásárlólista szerkesztése" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "Mentés és visszatérés a termékekhez" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "" + +msgid "price" +msgstr "ár" + +msgid "New stock amount" +msgstr "" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "" + +msgid "Table options" +msgstr "Táblázat beállításai" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "Ez a termék szerepel egy bevásárlólistán" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "Művelet visszavonása" + +msgid "Transaction type" +msgstr "Művelet típusa" + +msgid "Transaction time" +msgstr "Művelet időpontja" + +msgid "Chore journal" +msgstr "Házimunka napló" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "Házimunka végrehajtásának követése" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "Feladat jelölése elvégzettként" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "" + +msgid "Battery journal" +msgstr "Elem napló" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "Ez a termék rendelkezik képpel" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "Felhasználói jogosultságok kezelése" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "" + +msgid "This is due earlier than already in-stock items" +msgstr "" + +msgid "" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" +msgstr "" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "Mennyiség gyors felhasználása" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "" + +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "Biztosan szeretnéd eltávolítani ezt a vonalkódot?" + +msgid "Due date type" +msgstr "Lejárati idő típusa" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" + +msgid "Expiration date" +msgstr "Fogyaszthatósági dátum" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "" + +msgid "Default due days" +msgstr "Alapértelmezett határidő" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "" + +msgid "Next due date" +msgstr "" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Due date" +msgstr "Határidő" + +msgid "Never overdue" +msgstr "" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "%s termék lejárt" +msgstr[1] "%s termék lejárt" + +msgid "Expired" +msgstr "Lejárt" + +msgid "Due soon days" +msgstr "" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" + +msgid "Sort number" +msgstr "" + +msgid "Download file" +msgstr "Fájl letöltése" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" + +msgid "Show disabled" +msgstr "" + +msgid "Never show on stock overview" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +msgid "Group by" +msgstr "Csoportosítás" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "Visszaállítás" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "Biztosan visszaállítod a táblázat beállításait?" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "Oszlopok elrejtése/megjelenítése" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "Utolsó ár (Egység)" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "Utolsó ár (Teljes)" + +msgid "Show header" +msgstr "Fejléc megjelenítése" + +msgid "Group by product group" +msgstr "Csoportosítás termékcsoport szerint" + +msgid "Table" +msgstr "Táblázat" + +msgid "Layout type" +msgstr "Elrendezés típusa" + +msgid "Merge this product with another one" +msgstr "Termék összevonása egy másikkal" + +msgid "Merge products" +msgstr "Termékek összevonása" + +msgid "Product to keep" +msgstr "Megtartandó termék" + +msgid "Product to remove" +msgstr "Eltávolítandó termék" + +msgid "Error while merging products" +msgstr "Hiba a termékek összevonása során" + +msgid "After merging, this product will be kept" +msgstr "Összevonás után, ez a termék megmarad" + +msgid "" +"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product " +"to keep\" (means this product will not exist anymore)" +msgstr "" + +msgid "Merge" +msgstr "Összevonás" + +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +msgid "Link" +msgstr "Hivatkozás" + +msgid "" +"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " +"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " +"always" +msgstr "" + +msgid "Print options" +msgstr "Nyomtatási beállítások" + +msgid "A product or a note is required" msgstr "" diff --git a/localization/hu/userfield_types.po b/localization/hu/userfield_types.po index b1fb9f56..ca35834a 100644 --- a/localization/hu/userfield_types.po +++ b/localization/hu/userfield_types.po @@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "link" # Link (with title) msgid "link-with-title" -msgstr "" +msgstr "hivatkozás címmel" # File msgid "file" -msgstr "" +msgstr "fájl" # Image msgid "image" -msgstr "" +msgstr "kép" diff --git a/localization/it/component_translations.po b/localization/it/component_translations.po index 798b7ba3..8cbe0587 100644 --- a/localization/it/component_translations.po +++ b/localization/it/component_translations.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # diff --git a/localization/it/stock_transaction_types.po b/localization/it/stock_transaction_types.po index f357d6ce..1bc66e64 100644 --- a/localization/it/stock_transaction_types.po +++ b/localization/it/stock_transaction_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Antonino Ursino , 2020 # diff --git a/localization/it/strings.po b/localization/it/strings.po index e9283ef9..ce6aba6f 100644 --- a/localization/it/strings.po +++ b/localization/it/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Bernd Bestel , 2019 # Matteo Piotto , 2019 # 42d76af3cd20bc399c7e8a413695959f, 2019 -# Antonino Ursino , 2020 +# Antonino Ursino , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Antonino Ursino , 2020\n" +"Last-Translator: Antonino Ursino , 2021\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -871,8 +871,8 @@ msgstr "" msgid "Add all list items to stock" msgstr "Aggiungi tutti gli oggetti della lista alla dispensa" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Aggiungi %1$s di %2$s alla dispensa" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "Aggiungi questo articolo alla dispensa" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Aggiunta alla lista della spesa dell'elemento %1$sdi %2$s" @@ -2073,14 +2073,10 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "Questo è scaduto prima degli articoli già in dispensa" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" -"Quando abilitato, l'importo sarà sempre riempito con 1 dopo aver " -"modificato/scansionato un prodotto e, se tutti i campi possono essere " -"popolati automaticamente (per impostazione predefinita del prodotto), la " -"transazione è inviata automaticamente" msgid "Quick consume amount" msgstr "Quantità di consumo rapida" @@ -2286,7 +2282,7 @@ msgid "Show disabled" msgstr "Mostra disabilitato" msgid "Never show on stock overview" -msgstr "" +msgstr "Non mostrare mai nel riepilogo della dispensa" msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -2371,6 +2367,12 @@ msgid "" "below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "always" msgstr "" +"La pagina del riepilogo della dispensa elenca tutti i prodotti che sono " +"attualmente in dispensa o al di sotto della loro minima quantità di scorte: " +"abilita questa opzione per nascondere sempre questo prodotto da lì." msgid "Print options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni di stampa" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr "È richiesto un prodotto o una nota" diff --git a/localization/ja/chore_assignment_types.po b/localization/ja/chore_assignment_types.po index ffe6c6b8..64a57df7 100644 --- a/localization/ja/chore_assignment_types.po +++ b/localization/ja/chore_assignment_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # EbXpJ6bp , 2020 # diff --git a/localization/ja/chore_period_types.po b/localization/ja/chore_period_types.po index 01736bf2..b737fdfe 100644 --- a/localization/ja/chore_period_types.po +++ b/localization/ja/chore_period_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # EbXpJ6bp , 2020 # diff --git a/localization/ja/component_translations.po b/localization/ja/component_translations.po index e663a9cb..99e25ca2 100644 --- a/localization/ja/component_translations.po +++ b/localization/ja/component_translations.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # EbXpJ6bp , 2020 # Bernd Bestel , 2020 diff --git a/localization/ja/strings.po b/localization/ja/strings.po index 20e4825c..bb5f4b54 100644 --- a/localization/ja/strings.po +++ b/localization/ja/strings.po @@ -836,8 +836,8 @@ msgstr "この材料の在庫フィルメントを無効にする" msgid "Add all list items to stock" msgstr "すべてのリスト項目をストックに追加" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "%2$s の %1$s を在庫に追加" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "買い物リストの項目 %2$s の %1$s を追加しています" @@ -1932,9 +1932,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" msgid "Quick consume amount" @@ -2181,3 +2181,6 @@ msgstr "" msgid "Print options" msgstr "" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr "" diff --git a/localization/ko_KR/chore_assignment_types.po b/localization/ko_KR/chore_assignment_types.po index 4f3827ab..fb820222 100644 --- a/localization/ko_KR/chore_assignment_types.po +++ b/localization/ko_KR/chore_assignment_types.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "no-assignment" msgstr "할당없음" msgid "who-least-did-first" -msgstr "제일 먼저 한 사람" +msgstr "적게한 사람 우선" msgid "random" msgstr "무작위" diff --git a/localization/ko_KR/strings.po b/localization/ko_KR/strings.po index f952fdad..358e8a68 100644 --- a/localization/ko_KR/strings.po +++ b/localization/ko_KR/strings.po @@ -837,8 +837,8 @@ msgstr "이 재료에 대한 재고 확인기능 비활성" msgid "Add all list items to stock" msgstr "재고에 모든 목록 항목 추가" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "%2$s %1$s 을 재고 목록에 추가" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "쇼핑 목록 항목 추가 %1$s of %2$s" @@ -1968,9 +1968,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" msgid "Quick consume amount" @@ -2217,3 +2217,6 @@ msgstr "" msgid "Print options" msgstr "" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr "" diff --git a/localization/nl/chore_assignment_types.po b/localization/nl/chore_assignment_types.po index 457cce96..7519deb8 100644 --- a/localization/nl/chore_assignment_types.po +++ b/localization/nl/chore_assignment_types.po @@ -1,6 +1,7 @@ +# # Translators: # Kees van Nieuwenhuijzen , 2019 -# Daniel Polders , 2020 +# D. Polders , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Polders , 2020\n" +"Last-Translator: D. Polders , 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/localization/nl/chore_period_types.po b/localization/nl/chore_period_types.po index 9f27d761..2a8e2fec 100644 --- a/localization/nl/chore_period_types.po +++ b/localization/nl/chore_period_types.po @@ -1,5 +1,6 @@ +# # Translators: -# Daniel Polders , 2020 +# D. Polders , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Polders , 2020\n" +"Last-Translator: D. Polders , 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/localization/nl/component_translations.po b/localization/nl/component_translations.po index d860ce99..e93ec7da 100644 --- a/localization/nl/component_translations.po +++ b/localization/nl/component_translations.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # diff --git a/localization/nl/demo_data.po b/localization/nl/demo_data.po index e9e9927d..f3d706c9 100644 --- a/localization/nl/demo_data.po +++ b/localization/nl/demo_data.po @@ -5,12 +5,13 @@ # Seppe , 2019 # Engelbert Mercelis , 2019 # Niels Tholenaar , 2019 -# Frank Klaassen , 2019 +# Frank , 2019 # gggg , 2019 # Kees van Nieuwenhuijzen , 2019 # Llewy , 2019 # Bastien Van Houdt , 2020 # Sigi 789 , 2020 +# Stan Overgauw , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Sigi 789 , 2020\n" +"Last-Translator: Stan Overgauw , 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -376,19 +377,19 @@ msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinees (Taiwan)" msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grieks" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreaans" msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "Chinees (China)" msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "" +msgstr "Hebreeuws (Israël)" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamil" msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Fins" diff --git a/localization/nl/locales.po b/localization/nl/locales.po new file mode 100644 index 00000000..01dd8437 --- /dev/null +++ b/localization/nl/locales.po @@ -0,0 +1,122 @@ +# +# Translators: +# Stan Overgauw , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Stan Overgauw , 2020\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "Czech " + +# Danish +msgid "da" +msgstr "Deens" + +# German +msgid "de" +msgstr "Duits" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "Grieks" + +# English +msgid "en" +msgstr "Engels" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "Engels (Groot-Brittannië) " + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "Spaans" + +# French +msgid "fr" +msgstr "Frans" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "Hongaars" + +# Italian +msgid "it" +msgstr "Italiaans" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "Japans" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "Koreaans" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "Nederlands" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "Noors" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "Pools" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "Portugees" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "Portugees" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "Russisch" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "Slovaaks" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "Slovaaks" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "Turks" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "Chinees (Taiwan)" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "Chinees (China)" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "Hebreeuws" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "Tamils" + +# Finnish +msgid "fi" +msgstr "Fins" diff --git a/localization/nl/permissions.po b/localization/nl/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..7cffe9f1 --- /dev/null +++ b/localization/nl/permissions.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# +# Translators: +# Engelbert Mercelis , 2020 +# th p , 2020 +# Stan Overgauw , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Stan Overgauw , 2020\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "ADMINISTRATOR" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "GEBRUIKERS_AANMAKEN" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "GEBRUIKERS_BEWERKEN" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "GEBRUIKERS_LEZEN" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "GEBRUIKERS_ZELF_AANPASSEN" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "BATTERIJEN_OPLAAD_CYCLUS_ONGEDAANMAKEN" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "BATTERIJEN_OPLAAD_CYCLUS_VOLGEN" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "TAAK_UITVOERING_VOLGEN" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "TAAK_UITVOERING_ONGEDAANMAKEN" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "MEESTER_DATA_AANPASSEN" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "TAKEN_UITVOERING_ONGEDAANMAKEN" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "TAKEN_MARKEER_COMPLEET" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "VOORRAAD_AANPASSEN" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "VOORRAAD_VERPLAATSEN" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "VOORRAAD_INVENTARIS" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "VOORRAAD_CONSUMEREN" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "VOORRAAD_OPENEN" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "VOORRAAD_AANKOOP" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "BOODSCHAPPENLIJST_ITEMS_TOEVOEGEN" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "BOODSCHAPPENLIJST_ITEMS_VERWIJDEREN" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "GEBRUIKERS" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "VOORRAAD" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "BOODSCHAPPENLIJST" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "TAKEN" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "BATTERIJEN" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "TAKEN" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "RECEPTEN" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "APPARATUUR" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "KALENDER" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "RECEPTEN_EETPLAN" diff --git a/localization/nl/stock_transaction_types.po b/localization/nl/stock_transaction_types.po index 16f2ca80..b77c229a 100644 --- a/localization/nl/stock_transaction_types.po +++ b/localization/nl/stock_transaction_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # Boding Clockchain , 2020 diff --git a/localization/nl/strings.po b/localization/nl/strings.po index 887f9b1d..d64693a6 100644 --- a/localization/nl/strings.po +++ b/localization/nl/strings.po @@ -9,7 +9,6 @@ # Tarik Faik , 2019 # Glenn Delmotte , 2019 # Niels Tholenaar , 2019 -# Frank Klaassen , 2019 # Kees van Nieuwenhuijzen , 2019 # Boding Clockchain , 2020 # gggg , 2020 @@ -20,6 +19,8 @@ # Jesse Nagel , 2020 # Peter van den Heuvel , 2020 # ellem, 2020 +# Frank , 2020 +# Stan Overgauw , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: ellem, 2020\n" +"Last-Translator: Stan Overgauw , 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,8 +57,8 @@ msgstr[1] "%s producten zijn al verlopen" msgid "%s product is overdue" msgid_plural "%s products are overdue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "product is verlopen" +msgstr[1] "%s producten zijn verlopen" msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" @@ -636,12 +637,15 @@ msgid "Quantity unit" msgstr "Hoeveelheidseenheid" msgid "Only check if any amount is in stock" -msgstr "" +msgstr "Controleer alleen of er een aantal op voorraad is" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" +"Weet je zeker dat je alle ingrediënten gebruikt die nodig zijn voor het " +"recept \"%s\" (ingrediënten gemarkeerd met \"controleer alleen als een " +"enkele eenheid op voorraad is\" worden genegeerd)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Alle ingrediënten van recept \"%s\" uit voorraad verwijderd" @@ -795,7 +799,7 @@ msgid "Image of product %s" msgstr "Afbeelding van product %s" msgid "Deletion not possible" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen niet mogelijk" msgid "Equipment" msgstr "Apparaten" @@ -817,6 +821,7 @@ msgstr "Maak apparaat" msgid "The current file will be deleted on save" msgstr "" +"Het huidige bestand zal worden verwijderd wanneer je het recept opslaat" msgid "No picture available" msgstr "Geen afbeelding beschikbaar" @@ -878,8 +883,8 @@ msgstr "Schakel voorraadcontrole voor dit ingrediënt uit" msgid "Add all list items to stock" msgstr "Voeg alle lijstitems toe aan voorraad" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Voeg %1$s %2$s toe aan voorraad" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Item %1$s van %2$s van boodschappenlijst toevoegen" @@ -891,6 +896,8 @@ msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " "\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" +"Het eerste item in deze lijst wordt gekozen met de standaardregel: \"Als " +"eerste geopend, daarna als eerste over datum, daarna eerste in eerste uit\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Markeer %1$s %2$s als geopend" @@ -911,7 +918,7 @@ msgid "%s opened" msgstr "%s geopend" msgid "Product due" -msgstr "" +msgstr "Product vervalt" msgid "Task due" msgstr "Taak te doen" @@ -1029,6 +1036,7 @@ msgstr "Galerij" msgid "The current picture will be deleted on save" msgstr "" +"De huidige afbeelding zal worden verwijderd wanneer je het recept opslaat." msgid "Journal for this battery" msgstr "Dagboek voor deze batterij" @@ -1051,6 +1059,8 @@ msgstr "Productenteller" msgid "" "Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" +"Typ een nieuwe productnaam of streepjescode en druk op TAB of ENTER om een " +"workflow te starten" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1269,7 +1279,7 @@ msgstr "" "verwijderd" msgid "Undo task" -msgstr "" +msgstr "Ongedaan maken" msgid "Due date rollover" msgstr "Vervaldatum verlopen" @@ -1302,7 +1312,7 @@ msgid "this location" msgstr "deze locatie" msgid "Consumed amount" -msgstr "" +msgstr "Geconsumeerde hoeveelheid" msgid "Time of printing" msgstr "Afdruktijdstip" @@ -1627,7 +1637,7 @@ msgid "There are no units available at this location" msgstr "Er zijn geen items beschikbaar op deze locatie" msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "" +msgstr "Hoeveelheid: %1$s; Verloopt op %2$s; Gekocht op %3$s" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "%1$s van %2$s overgedragen van %3$s naar %4$s" @@ -1673,6 +1683,9 @@ msgid "" "When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " "will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" +"Wanneer een product is geselecteerd, zal een eenheid ervan worden toegevoegd" +" aan de voorraad bij consumptie van dit recept (per portie zoals in de " +"aankoophoeveelheidseenheid)." msgid "Produces product" msgstr "Maakt product" @@ -1839,224 +1852,237 @@ msgid "Save & return to recipes" msgstr "Opslaan en terugkeren naar recepten" msgid "Stock value" -msgstr "" +msgstr "Voorraadhoeveelheid" msgid "Average price" -msgstr "" +msgstr "Gemiddelde prijs" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Actief" msgid "Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Streepjescodes" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Streepjescode" msgid "Create Barcode" -msgstr "" +msgstr "Maak streepjescode" msgid "Barcode for product" -msgstr "" +msgstr "Streepjescode van product" msgid "Edit Barcode" -msgstr "" +msgstr "Bewerk streepjescode" msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "" +"Niet genoeg op voorraad (niet inbegrepen in de kosten), %s ingrediënten " +"ontbreken" msgid "" "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " "then first due first, then first in first out\"" msgstr "" +"Gebaseerd op de prijzen van de standaardregel voor consumeren: \"Als eerste " +"geopend, daarna als eerste over datum, daarna eerste in eerste uit\"" msgid "" "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " "shopping list" msgstr "" +"Niet genoeg op voorraad (niet inbegrepen in de kosten), %1$s ontbreekt, %2$s" +" al op de boodschappenlijst" msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" -msgstr "" +msgstr "Hoeveelheid item voorraad kan niet gewijzigd worden na eerste aankoop" msgid "Clear filter" -msgstr "" +msgstr "Leeg filter" msgid "Permissions for user %s" -msgstr "" +msgstr "Rechten voor gebruiker %s" msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u alle rechten wilt verwijderen van uzelf?" msgid "Permissions saved" -msgstr "" +msgstr "Rechten opgeslagen" msgid "You are not allowed to view this page" -msgstr "" +msgstr "U bent niet gemachtigd om deze pagina te bekijken" msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Pagina niet gevonden" msgid "Unauthorized" -msgstr "" +msgstr "Ongeautoriseerd " msgid "Error source" -msgstr "" +msgstr "Fout bron" msgid "Error message" -msgstr "" +msgstr "Fout bericht" msgid "Stack trace" -msgstr "" +msgstr "Stack trace" msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" -msgstr "" +msgstr "Makkelijk fout informatie kopiëren en plakken (voor rapporteren)" msgid "This page does not exist" -msgstr "" +msgstr "Deze pagina bestaat niet" msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" -msgstr "" +msgstr "U zult worden herleid naar de standaard pagina in %s seconden" msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "Server fout" msgid "A server error occured while processing your request" msgstr "" +"Een server fout heeft zich voorgedaan tijdens het verwerken van uw verzoek" msgid "If you think this is a bug, please report it" -msgstr "" +msgstr "Als u denkt dat dit een bug is, rapporteer deze aub" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Taal" msgid "User settings" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker instellingen" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standaard" msgid "Stock journal summary" -msgstr "" +msgstr "Voorraad dagboek samenvatting" msgid "Journal summary" -msgstr "" +msgstr "Dagboek samenvatting" msgid "Journal summary for this product" -msgstr "" +msgstr "Dagboek samenvatting voor dit product" msgid "Consume exact amount" -msgstr "" +msgstr "Gebruik precies deze hoeveelheid" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Waarde" msgid "%s total value" -msgstr "" +msgstr "%s totale waarde" msgid "" "Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " "date defaults to today)" msgstr "" +"Toon aankoop datum op aankoop en voorraad pagina (anders zal de aankoop " +"datum standaard op vandaag worden gezet)" msgid "Common" -msgstr "" +msgstr "Gebruikelijk" msgid "Decimal places allowed for amounts" -msgstr "" +msgstr "Decimalen zijn toegestaan in de hoeveelheid" msgid "Decimal places allowed for prices" -msgstr "" +msgstr "Decimalen zijn toegestaan voor de prijs" msgid "Stock entries for this product" -msgstr "" +msgstr "Voorraad items voor dit product" msgid "Edit shopping list" -msgstr "" +msgstr "Wijzig boodschappenlijst" msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" msgstr "" msgid "Save & return to products" -msgstr "" +msgstr "Opslaan en terugkeren naar producten" msgid "Save & continue to add conversions" -msgstr "" +msgstr "Opslaan en ga door met het toevoegen van conversies" msgid "Save & return to quantity units" -msgstr "" +msgstr "Opslaan en terugkeren voorraadhoeveelheden" msgid "price" -msgstr "" +msgstr "prijs" msgid "New stock amount" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe voorraadhoeveelheid" msgid "Price per stock unit" -msgstr "" +msgstr "Prijs per voorraadeenheid " msgid "Table options" -msgstr "" +msgstr "Tabel opties" msgid "This product is currently on a shopping list" -msgstr "" +msgstr "Dit product staat momenteel op een boodschappenlijst" msgid "Undo transaction" -msgstr "" +msgstr "Transactie ongedaan maken " msgid "Transaction type" -msgstr "" +msgstr "Transactie type" msgid "Transaction time" -msgstr "" +msgstr "Transactie tijd" msgid "Chore journal" -msgstr "" +msgstr "Klus dagboek" msgid "Track chore execution" -msgstr "" +msgstr "Volg de uitvoering van de klus" msgid "Mark task as completed" -msgstr "" +msgstr "Markeer taak als compleet" msgid "Track charge cycle" -msgstr "" +msgstr "Volg laadcyclus" msgid "Battery journal" -msgstr "" +msgstr "Batterijdagboek" msgid "This product has a picture" -msgstr "" +msgstr "Dit product heeft een afbeelding" msgid "Consume this stock entry as spoiled" -msgstr "" +msgstr "Consumeer deze voorraad as bedorven" msgid "Configure user permissions" -msgstr "" +msgstr "Configureer gebruikers permissies" msgid "Show a QR-Code for this API key" -msgstr "" +msgstr "Toon een QR-code voor deze API sleutel" msgid "" "This is the default quantity unit used when adding this product to the " "shopping list" msgstr "" +"Dit is de standaard hoeveelheid die word gebruikt bij het toevoegen van dit " +"product aan de boodschappenlijst" msgid "" "Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " "the next due date in stock" msgstr "" +"Toon een waarschuwing wanneer de verloop datum van het gekochte product " +"eerder is dan de volgende verloop datum is in de voorraad" msgid "This is due earlier than already in-stock items" -msgstr "" +msgstr "Dit verloopt eerder dan de al in voorraad producten" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" msgid "Quick consume amount" -msgstr "" +msgstr "Snel deze hoeveelheid gebruiken" msgid "" "This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " @@ -2064,26 +2090,30 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopieer" msgid "Are you sure to remove this barcode?" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u deze streepjescode wilt verwijderen?" msgid "Due date type" -msgstr "" +msgstr "Vervaldatum soort" msgid "" "Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" " be different" msgstr "" +"Gebaseerd op het geselecteerde type, zal de markering op de voorraad " +"overzichtspagina afwijken" msgid "" "Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" " is reached" msgstr "" +"Betekend dat het product misschien nog veilig is om te consumeren na het " +"verlopen van de houdbaarheidsdatum" msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Houdbaarheidsdatum" msgid "" "Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " @@ -2099,7 +2129,7 @@ msgid "-1 means that this product will be never overdue" msgstr "" msgid "Default due days" -msgstr "" +msgstr "Standaard houdbaarheidsdatum" msgid "" "When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " @@ -2107,7 +2137,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Default due days after opened" -msgstr "" +msgstr "Standaard houdbaarheidsdatum na openen" msgid "" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " @@ -2118,7 +2148,7 @@ msgstr "" "dagen" msgid "Default due days after freezing" -msgstr "" +msgstr "Standaard houdbaarheidsdatum na invriezen" msgid "" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" @@ -2129,35 +2159,35 @@ msgstr "" "dagen" msgid "Default due days after thawing" -msgstr "" +msgstr "Standaard houdbaarheidsdatum na ontdooien" msgid "Next due date" -msgstr "" +msgstr "Volgend houdbaarheidsdatum" msgid "%s product is due" msgid_plural "%s products are due" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s product verloopt" +msgstr[1] "%s producten verlopen" msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Vervaldatum" msgid "Never overdue" -msgstr "" +msgstr "Verloopt nooit" msgid "%s product is expired" msgid_plural "%s products are expired" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s product is vervallen" +msgstr[1] "%s producten zijn al vervallen" msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Overdatum" msgid "Due soon days" -msgstr "" +msgstr "Bij verlopen dagen" msgid "Add overdue/expired products" -msgstr "" +msgstr "Voeg over datum of verlopen producten toe" msgid "" "Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" @@ -2205,16 +2235,16 @@ msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" msgstr "" msgid "Sort number" -msgstr "" +msgstr "Sorteer nummer" msgid "Download file" -msgstr "" +msgstr "Download bestand" msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" msgstr "" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Uitgeschakeld" msgid "" "This also removes any stock amount, the journal and all other references of " @@ -2223,22 +2253,22 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Show disabled" -msgstr "" +msgstr "Toon uitgeschakeld" msgid "Never show on stock overview" msgstr "" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Geen" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Groepeer op" msgid "Ingredient group" -msgstr "" +msgstr "Ingrediënt groep" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetten" msgid "Are you sure to reset the table options?" msgstr "" @@ -2258,31 +2288,31 @@ msgid "Last price (Total)" msgstr "" msgid "Show header" -msgstr "" +msgstr "Toon koptekst" msgid "Group by product group" msgstr "" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" msgid "Layout type" -msgstr "" +msgstr "Opmaakt type" msgid "Merge this product with another one" msgstr "" msgid "Merge products" -msgstr "" +msgstr "Voeg producten samen" msgid "Product to keep" -msgstr "" +msgstr "Product te behouden" msgid "Product to remove" -msgstr "" +msgstr "Product te verwijderen" msgid "Error while merging products" -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens het samenvoegen van producten" msgid "After merging, this product will be kept" msgstr "" @@ -2293,13 +2323,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Samenvoegen" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Link" msgid "" "The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " @@ -2308,4 +2338,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Print options" +msgstr "Print opties" + +msgid "A product or a note is required" msgstr "" diff --git a/localization/nl/userfield_types.po b/localization/nl/userfield_types.po index 934d499a..57711ee4 100644 --- a/localization/nl/userfield_types.po +++ b/localization/nl/userfield_types.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Mitchel Nijkamp , 2019 # Kees van Nieuwenhuijzen , 2019 # D. Polders , 2020 +# Stan Overgauw , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: D. Polders , 2020\n" +"Last-Translator: Stan Overgauw , 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,19 +22,19 @@ msgstr "" # Text (single line) msgid "text-single-line" -msgstr "tekst (één regel)" +msgstr "tekst-één-regel" # Text (multi line) msgid "text-multi-line" -msgstr "tekst (meerdere regels)" +msgstr "tekst-meerdere-regels" # Number (integral) msgid "number-integral" -msgstr "nummer (héél getal)" +msgstr "nummer-héél-getal" # Number (decimal) msgid "number-decimal" -msgstr "nummer (decimaal)" +msgstr "nummer-decimaal" # Date (without time) msgid "date" @@ -61,12 +62,12 @@ msgstr "koppeling" # Link (with title) msgid "link-with-title" -msgstr "" +msgstr "link-met-titel" # File msgid "file" -msgstr "" +msgstr "bestand" # Image msgid "image" -msgstr "" +msgstr "afbeelding" diff --git a/localization/no/chore_assignment_types.po b/localization/no/chore_assignment_types.po index 7f494ec5..bd42e9c3 100644 --- a/localization/no/chore_assignment_types.po +++ b/localization/no/chore_assignment_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Marius Borø , 2019 # diff --git a/localization/no/chore_period_types.po b/localization/no/chore_period_types.po index 62f3a2c8..37b168c3 100644 --- a/localization/no/chore_period_types.po +++ b/localization/no/chore_period_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # Marius Borø , 2019 diff --git a/localization/no/component_translations.po b/localization/no/component_translations.po index 764095e0..5a57fc2c 100644 --- a/localization/no/component_translations.po +++ b/localization/no/component_translations.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # diff --git a/localization/no/stock_transaction_types.po b/localization/no/stock_transaction_types.po index 1fb73fda..fb2e1647 100644 --- a/localization/no/stock_transaction_types.po +++ b/localization/no/stock_transaction_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Marius Borø , 2020 # diff --git a/localization/no/strings.po b/localization/no/strings.po index e0da9f0c..a1af3832 100644 --- a/localization/no/strings.po +++ b/localization/no/strings.po @@ -859,8 +859,8 @@ msgstr "Ikke bruk beholdningsjekk for denne ingrediensen " msgid "Add all list items to stock" msgstr "Legg alle produktene i listen til beholdningen" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Legg til %1$s %2$s i beholdningen" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Legger til handleliste ting %1$s av %2$s" @@ -2017,9 +2017,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" msgid "Quick consume amount" @@ -2268,3 +2268,6 @@ msgstr "" msgid "Print options" msgstr "" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr "" diff --git a/localization/pl/component_translations.po b/localization/pl/component_translations.po index a7d39191..b6777927 100644 --- a/localization/pl/component_translations.po +++ b/localization/pl/component_translations.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # diff --git a/localization/pl/demo_data.po b/localization/pl/demo_data.po index cc5b2c42..08fb443f 100644 --- a/localization/pl/demo_data.po +++ b/localization/pl/demo_data.po @@ -4,6 +4,7 @@ # Maczuga , 2019 # Tomasz Dobrzański , 2020 # Pro Peller , 2020 +# Rafal Dadas , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Pro Peller , 2020\n" +"Last-Translator: Rafal Dadas , 2020\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -391,13 +392,13 @@ msgid "Korean" msgstr "Koreański" msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "Chiński (Chiny)" msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "" +msgstr "Hebrajski (Izrael)" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamilski" msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Fiński" diff --git a/localization/pl/strings.po b/localization/pl/strings.po index b763c57c..75703890 100644 --- a/localization/pl/strings.po +++ b/localization/pl/strings.po @@ -898,8 +898,8 @@ msgstr "Wyłącz sprawdzanie stanu zapasów dla tego składnika" msgid "Add all list items to stock" msgstr "Dodaj wszystkie pozycje z listy do zapasów" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "%2$s - %1$s - dodaj do zapasów" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "%2$s - %1$s - dodaję pozycję do listy zakupów" @@ -2061,9 +2061,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" msgid "Quick consume amount" @@ -2316,3 +2316,6 @@ msgstr "" msgid "Print options" msgstr "" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr "" diff --git a/localization/pt_BR/chore_assignment_types.po b/localization/pt_BR/chore_assignment_types.po index ee961976..52cba1cc 100644 --- a/localization/pt_BR/chore_assignment_types.po +++ b/localization/pt_BR/chore_assignment_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Danilo Vieira , 2019 # diff --git a/localization/pt_BR/chore_period_types.po b/localization/pt_BR/chore_period_types.po index bb918ed9..6bed4d3b 100644 --- a/localization/pt_BR/chore_period_types.po +++ b/localization/pt_BR/chore_period_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # Danilo Vieira , 2019 diff --git a/localization/pt_BR/component_translations.po b/localization/pt_BR/component_translations.po index b93d442c..e3418919 100644 --- a/localization/pt_BR/component_translations.po +++ b/localization/pt_BR/component_translations.po @@ -1,6 +1,6 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 -# Jefferson Brito Passos dos Santos , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos , 2019\n" +"Last-Translator: Bernd Bestel , 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,33 +18,52 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/component_translations\n" msgid "timeago_locale" -msgstr "ptbr" +msgstr "pt-br" msgid "timeago_nan" msgstr "NaN anos atrás" msgid "moment_locale" -msgstr "x" +msgstr "pt-br" msgid "datatables_localization" msgstr "" -"{\"sEmptyTable\":\"Não existem dados disponívels na " -"tabela\",\"sInfo\":\"Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ " -"entries\",\"sInfoEmpty\":\"Showing 0 to 0 of 0 " -"entries\",\"sInfoFiltered\":\"(filtered from _MAX_ total " -"entries)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Show" -" _MENU_ " -"entries\",\"sLoadingRecords\":\"Carregando...\",\"sProcessing\":\"Processando...\",\"sSearch\":\"Search:\",\"sZeroRecords\":\"Nenhum" -" registro correspondente " -"encontrado\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Primeiro\",\"sLast\":\"Último\",\"sNext\":\"Próximo\",\"sPrevious\":\"Anterior\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":" -" ativar para classificar coluna como ascendente\",\"sSortDescending\":\": " -"ativar para classificar coluna como descendente\"}}" +"{\n" +"    \"sEmptyTable\": \"Nenhum registro encontrado\",\n" +"    \"sInfo\": \"Mostrando de _START_ até _END_ de _TOTAL_ registros\",\n" +"    \"sInfoEmpty\": \"Mostrando 0 até 0 de 0 registros\",\n" +"    \"sInfoFiltered\": \"(Filtrados de _MAX_ registros)\",\n" +"    \"sInfoPostFix\": \"\",\n" +"    \"sInfoThousands\": \".\",\n" +"    \"sLengthMenu\": \"_MENU_ resultados por página\",\n" +"    \"sLoadingRecords\": \"Carregando...\",\n" +"    \"sProcessing\": \"Processando...\",\n" +"    \"sZeroRecords\": \"Nenhum registro encontrado\",\n" +"    \"sSearch\": \"Pesquisar\",\n" +"    \"oPaginate\": {\n" +"        \"sNext\": \"Próximo\",\n" +"        \"sPrevious\": \"Anterior\",\n" +"        \"sFirst\": \"Primeiro\",\n" +"        \"sLast\": \"Último\"\n" +"    },\n" +"    \"oAria\": {\n" +"        \"sSortAscending\": \": Ordenar colunas de forma ascendente\",\n" +"        \"sSortDescending\": \": Ordenar colunas de forma descendente\"\n" +"    },\n" +"    \"select\": {\n" +"        \"rows\": {\n" +"            \"_\": \"Selecionado %d linhas\",\n" +"            \"0\": \"Nenhuma linha selecionada\",\n" +"            \"1\": \"Selecionado 1 linha\"\n" +"        }\n" +"    }\n" +"}" msgid "summernote_locale" -msgstr "x" +msgstr "pt-BR" msgid "fullcalendar_locale" -msgstr "x" +msgstr "pt-br" msgid "bootstrap-select_locale" -msgstr "bootstrap-select_locale" +msgstr "pt_BR" diff --git a/localization/pt_BR/strings.po b/localization/pt_BR/strings.po index c605e2f2..ffbc4c57 100644 --- a/localization/pt_BR/strings.po +++ b/localization/pt_BR/strings.po @@ -865,8 +865,8 @@ msgstr "Desabilitar verificação de estoque para este ingrediente" msgid "Add all list items to stock" msgstr "Adicionar todos os itens da lista ao estoque" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Adicionar %1$s de %2$s ao estoque" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Adicionando item a lista de compra %1$s de %2$s" @@ -2031,9 +2031,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" msgid "Quick consume amount" @@ -2282,3 +2282,6 @@ msgstr "" msgid "Print options" msgstr "" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr "" diff --git a/localization/pt_PT/chore_assignment_types.po b/localization/pt_PT/chore_assignment_types.po index a37e8851..da3ae1d7 100644 --- a/localization/pt_PT/chore_assignment_types.po +++ b/localization/pt_PT/chore_assignment_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Ricardo Rodrigues , 2020 # diff --git a/localization/pt_PT/chore_period_types.po b/localization/pt_PT/chore_period_types.po index 469bf4b3..bad6094a 100644 --- a/localization/pt_PT/chore_period_types.po +++ b/localization/pt_PT/chore_period_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # Ricardo Rodrigues , 2020 diff --git a/localization/pt_PT/component_translations.po b/localization/pt_PT/component_translations.po index 4359b351..3e8a0b6b 100644 --- a/localization/pt_PT/component_translations.po +++ b/localization/pt_PT/component_translations.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Ricardo Rodrigues , 2020 # Bernd Bestel , 2020 diff --git a/localization/pt_PT/stock_transaction_types.po b/localization/pt_PT/stock_transaction_types.po index 3b8fdb61..3c601df5 100644 --- a/localization/pt_PT/stock_transaction_types.po +++ b/localization/pt_PT/stock_transaction_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # Joao Santos , 2019 diff --git a/localization/ru/chore_assignment_types.po b/localization/ru/chore_assignment_types.po index f1fe1c47..74291b1e 100644 --- a/localization/ru/chore_assignment_types.po +++ b/localization/ru/chore_assignment_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Pavel Pletenev , 2019 # First Name Second Name , 2019 diff --git a/localization/ru/chore_period_types.po b/localization/ru/chore_period_types.po index d2487439..62f4af02 100644 --- a/localization/ru/chore_period_types.po +++ b/localization/ru/chore_period_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Pavel Pletenev , 2019 # First Name Second Name , 2019 diff --git a/localization/ru/component_translations.po b/localization/ru/component_translations.po index 749b76e3..a66e9917 100644 --- a/localization/ru/component_translations.po +++ b/localization/ru/component_translations.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # diff --git a/localization/ru/strings.po b/localization/ru/strings.po index 19625523..f27f740d 100644 --- a/localization/ru/strings.po +++ b/localization/ru/strings.po @@ -896,8 +896,8 @@ msgstr "Отключить проверки наличия в запасе дл msgid "Add all list items to stock" msgstr "Добавить всё в списке в запас" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Добавить %1$s из %2$s в запас" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Добавляется элемент списка покупок %1$s %2$s" @@ -2057,9 +2057,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" msgid "Quick consume amount" @@ -2312,3 +2312,6 @@ msgstr "" msgid "Print options" msgstr "" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr "" diff --git a/localization/sk_SK/chore_assignment_types.po b/localization/sk_SK/chore_assignment_types.po index adf05d1e..4a76dbc8 100644 --- a/localization/sk_SK/chore_assignment_types.po +++ b/localization/sk_SK/chore_assignment_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # peter cerny , 2020 # Jose Riha , 2020 diff --git a/localization/sk_SK/chore_period_types.po b/localization/sk_SK/chore_period_types.po index 24466e02..95b25e9d 100644 --- a/localization/sk_SK/chore_period_types.po +++ b/localization/sk_SK/chore_period_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Marko Zbirka , 2019 # peter cerny , 2020 diff --git a/localization/sk_SK/component_translations.po b/localization/sk_SK/component_translations.po index 093389c7..307832c2 100644 --- a/localization/sk_SK/component_translations.po +++ b/localization/sk_SK/component_translations.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Jose Riha , 2020 # Bernd Bestel , 2020 diff --git a/localization/sk_SK/stock_transaction_types.po b/localization/sk_SK/stock_transaction_types.po index af823bab..55623383 100644 --- a/localization/sk_SK/stock_transaction_types.po +++ b/localization/sk_SK/stock_transaction_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Jose Riha , 2020 # diff --git a/localization/sk_SK/strings.po b/localization/sk_SK/strings.po index 979da9be..14eb5fde 100644 --- a/localization/sk_SK/strings.po +++ b/localization/sk_SK/strings.po @@ -887,8 +887,8 @@ msgstr "Vypnúť kontrolu stavu zásob pre túto ingredienciu" msgid "Add all list items to stock" msgstr "Pridať všetky položky zoznamu do zásob" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Pridať %1$s %2$s do zásob" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Pridávam položku nákupného zoznamu %1$s %2$s" @@ -2047,9 +2047,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" msgid "Quick consume amount" @@ -2302,3 +2302,6 @@ msgstr "" msgid "Print options" msgstr "" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr "" diff --git a/localization/sv_SE/chore_assignment_types.po b/localization/sv_SE/chore_assignment_types.po index 9f4a9b53..974842f6 100644 --- a/localization/sv_SE/chore_assignment_types.po +++ b/localization/sv_SE/chore_assignment_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Peter Wickenberg , 2020 # diff --git a/localization/sv_SE/chore_period_types.po b/localization/sv_SE/chore_period_types.po index 424ffa67..dfbce901 100644 --- a/localization/sv_SE/chore_period_types.po +++ b/localization/sv_SE/chore_period_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # Peter Wickenberg , 2019 diff --git a/localization/sv_SE/component_translations.po b/localization/sv_SE/component_translations.po index 40b39585..ab46a910 100644 --- a/localization/sv_SE/component_translations.po +++ b/localization/sv_SE/component_translations.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # diff --git a/localization/sv_SE/permissions.po b/localization/sv_SE/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..927ae82e --- /dev/null +++ b/localization/sv_SE/permissions.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# +# Translators: +# A A , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: A A , 2020\n" +"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv_SE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "ADMIN" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "ANVÄNDARE_SKAPA" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "ANVÄNDARE_REDIGERA" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "ANVÄNDARE_LÄS" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "ANVÄNDARE_REDIGERA_SJÄLV" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "BATTERIER_AVBRYT_LADDNINGSCYKEL" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "BATTERIER_SPÅRA_LADDNINGSCYKEL" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "SYSSLOR_SPÅRA_UTFÖRANDE" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "SYSSLOR_AVBRYT_UTFÖRANDE" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "MASTER_DATA_ÄNDRA" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "UPPGIFTER_AVBRYT_UTFÖRANDE" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "UPPGIFTER_MARKERA_SLUTFÖRD" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "LAGER_EDITERA" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "LAGER_ÖVERFÖR" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "LAGER_INVENTARIER" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "LAGER_KONSUMERA" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "LAGER_ÖPPNA" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "LAGER_HANDLA" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "SHOPPINGLISTA_SAKER_LÄGG_TILL" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "SHOPPINGLISTA_SAKER_TA_BORT" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "ANVÄNDARE" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "LAGER" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "SHOPPINGLISTA" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "SYSSLOR" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "BATTERIER" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "UPPGIFTER" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "RECEPT" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "UTRUSTNING" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "KALENDER" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "RECEPT_MÅLTIDSPLAN" diff --git a/localization/sv_SE/strings.po b/localization/sv_SE/strings.po index 25a3be22..7010df15 100644 --- a/localization/sv_SE/strings.po +++ b/localization/sv_SE/strings.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Per Bäckman , 2020 # namob , 2020 # Andreas Olsson , 2020 +# A A , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Olsson , 2020\n" +"Last-Translator: A A , 2020\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -215,7 +216,7 @@ msgid "Default best before days" msgstr "Standardantal bäst-före-dagar" msgid "Default quantity unit purchase" -msgstr "" +msgstr "Standard inköpsmängd" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Kvantitetsenhet lager" @@ -868,8 +869,8 @@ msgstr "Inaktivera kontroll av lageruppfyllelse för denna ingrediens" msgid "Add all list items to stock" msgstr "Lägg till alla listobjekt på lager" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Lägg till %1$s av %2$s till lagret" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Lägger till %1$s av %2$s på inköpslistan" @@ -1876,10 +1877,10 @@ msgid "Unauthorized" msgstr "" msgid "Error source" -msgstr "" +msgstr "Felkälla" msgid "Error message" -msgstr "" +msgstr "Felmeddelande" msgid "Stack trace" msgstr "" @@ -1888,28 +1889,28 @@ msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" msgstr "" msgid "This page does not exist" -msgstr "" +msgstr "Sidan finns inte" msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" msgstr "" msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "Serverfel" msgid "A server error occured while processing your request" -msgstr "" +msgstr "Ett serverfel inträffade när din förfrågan behandlades" msgid "If you think this is a bug, please report it" msgstr "" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Språk" msgid "User settings" -msgstr "" +msgstr "Användarinställningar" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" msgid "Stock journal summary" msgstr "" @@ -1921,7 +1922,7 @@ msgid "Journal summary for this product" msgstr "" msgid "Consume exact amount" -msgstr "" +msgstr "Förbruka exakt antal" msgid "Value" msgstr "" @@ -1962,7 +1963,7 @@ msgid "Save & return to quantity units" msgstr "" msgid "price" -msgstr "" +msgstr "pris" msgid "New stock amount" msgstr "" @@ -2026,9 +2027,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" msgid "Quick consume amount" @@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Utgått" msgid "Due soon days" msgstr "" @@ -2197,16 +2198,16 @@ msgid "Never show on stock overview" msgstr "" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Gruppera efter" msgid "Ingredient group" -msgstr "" +msgstr "Ingrediensgrupp" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Nollställ" msgid "Are you sure to reset the table options?" msgstr "" @@ -2277,3 +2278,6 @@ msgstr "" msgid "Print options" msgstr "" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr "" diff --git a/localization/ta/strings.po b/localization/ta/strings.po index 8bb390bb..49474b9e 100644 --- a/localization/ta/strings.po +++ b/localization/ta/strings.po @@ -849,8 +849,8 @@ msgstr "" msgid "Add all list items to stock" msgstr "பட்டியலிலுள்ள அனைத்து பொருட்களையும் இருப்பில் சேர்" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "கையிருப்பில் %2$s இன் %1$s இனைச் சேர்" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "" @@ -1951,9 +1951,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" msgstr "" msgid "Quick consume amount" @@ -2202,3 +2202,6 @@ msgstr "" msgid "Print options" msgstr "" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr "" diff --git a/localization/tr/component_translations.po b/localization/tr/component_translations.po index 37cb4dc7..0ededf87 100644 --- a/localization/tr/component_translations.po +++ b/localization/tr/component_translations.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # diff --git a/localization/zh_CN/demo_data.po b/localization/zh_CN/demo_data.po index cb7f7adb..30f21e5e 100644 --- a/localization/zh_CN/demo_data.po +++ b/localization/zh_CN/demo_data.po @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "希伯来语(以色列)" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "泰米尔语" msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "芬兰语" diff --git a/localization/zh_CN/locales.po b/localization/zh_CN/locales.po index cf27fdbd..adca8288 100644 --- a/localization/zh_CN/locales.po +++ b/localization/zh_CN/locales.po @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "he_IL" # Tamil msgid "ta" -msgstr "" +msgstr "ta" # Finnish msgid "fi" -msgstr "" +msgstr "fi" diff --git a/localization/zh_CN/strings.po b/localization/zh_CN/strings.po index 0f0faff1..8766b5f4 100644 --- a/localization/zh_CN/strings.po +++ b/localization/zh_CN/strings.po @@ -3,7 +3,7 @@ # a a , 2020 # 文春鹏 , 2020 # milkfish , 2020 -# ba X <985096998@qq.com>, 2020 +# ba X <985096998@qq.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: ba X <985096998@qq.com>, 2020\n" +"Last-Translator: ba X <985096998@qq.com>, 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -835,8 +835,8 @@ msgstr "禁用此成分的库存履行检查" msgid "Add all list items to stock" msgstr "将所有列表项添加到库存" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "将%2$s中的%1$s添加到库存" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "把这一项加入库存" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "添加购物清单项%2$s中的%1$s" @@ -1932,10 +1932,10 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "这是由于早于已有库存的物品" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" -msgstr "启用时,更改/扫描产品后,金额始终为1,如果所有字段都可以自动填充(按产品默认值),则自动提交交易" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" +msgstr "" msgid "Quick consume amount" msgstr "快速消费的金额" @@ -2181,3 +2181,6 @@ msgstr "库存总览页面列出了当前有库存或低于其最低库存的所 msgid "Print options" msgstr "打印选项" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr "需要一件产品或一张便条" diff --git a/localization/zh_TW/chore_assignment_types.po b/localization/zh_TW/chore_assignment_types.po index 06b17ba9..3215dcb5 100644 --- a/localization/zh_TW/chore_assignment_types.po +++ b/localization/zh_TW/chore_assignment_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # jd615645 , 2020 # richegg Tsai , 2020 diff --git a/localization/zh_TW/chore_period_types.po b/localization/zh_TW/chore_period_types.po index 6d201809..e5738082 100644 --- a/localization/zh_TW/chore_period_types.po +++ b/localization/zh_TW/chore_period_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # jd615645 , 2020 # richegg Tsai , 2020 diff --git a/localization/zh_TW/component_translations.po b/localization/zh_TW/component_translations.po index 5db2c3be..7b9ec354 100644 --- a/localization/zh_TW/component_translations.po +++ b/localization/zh_TW/component_translations.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2020 # richegg Tsai , 2020 diff --git a/localization/zh_TW/strings.po b/localization/zh_TW/strings.po index ca1f3010..eb5f3105 100644 --- a/localization/zh_TW/strings.po +++ b/localization/zh_TW/strings.po @@ -835,8 +835,8 @@ msgstr "停用此食材的需求庫存檢查" msgid "Add all list items to stock" msgstr "將所有列表項目加到庫存中" -msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "將 %2$s 的 %1$s 加到庫存中" +msgid "Add this item to stock" +msgstr "" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "將 %2$s 的 %1$s 加到購物清單項目" @@ -1932,10 +1932,10 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" -"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " -"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " -"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" -msgstr "啟用後,更改/掃描物品後數量會填入 1,若所有欄位皆可自動填入(按物品預設值),處理會自動生效。" +"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " +"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " +"transaction is automatically submitted" +msgstr "" msgid "Quick consume amount" msgstr "快速消耗數量" @@ -2181,3 +2181,6 @@ msgstr "" msgid "Print options" msgstr "" + +msgid "A product or a note is required" +msgstr ""