Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel 2021-01-05 10:45:09 +01:00
parent 45abc99a77
commit 8f877dc716
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 71BD34C0D4891300
109 changed files with 2827 additions and 1265 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
pushd ..
tx pull --all --minimum-perc=70
tx pull --language en_GB
tx pull --all --minimum-perc=70 --force
tx pull --language en_GB --force
copy /Y localization\en\userfield_types.po localization\en_GB\userfield_types.po
copy /Y localization\en\stock_transaction_types.po localization\en_GB\stock_transaction_types.po
copy /Y localization\en\component_translations.po localization\en_GB\component_translations.po

View File

@ -1,3 +1,3 @@
pushd ..
tx push --source
tx push --source --force
popd

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
#

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Tomas Reznicek <tomas.reznicek@gmail.com>, 2019
# Michal Petříček <michal@petricek.org>, 2019

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Tomas Reznicek <tomas.reznicek@gmail.com>, 2019
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020

View File

@ -390,13 +390,13 @@ msgid "Korean"
msgstr "Korejština"
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
msgstr "Čínština (Čína)"
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
msgstr "Hebrejsky (Izraeil)"
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""
msgstr "Finsky"

View File

@ -7,6 +7,7 @@
# Matyas Bobek <matyas.bobek@gmail.com>, 2020
# Adam Kroupa <mavi222@seznam.cz>, 2020
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -49,10 +50,10 @@ msgstr[3] "%s produktů je po záruce"
msgid "%s product is overdue"
msgid_plural "%s products are overdue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "%s produkt je po době spotřeby"
msgstr[1] "%s produkty jsou po době spotřeby"
msgstr[2] "%s produktů je po době spotřeby"
msgstr[3] "%s produktů je po době spotřeby"
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
@ -224,7 +225,7 @@ msgid "Default best before days"
msgstr "Výchozí datum spotřeby"
msgid "Default quantity unit purchase"
msgstr ""
msgstr "Výchozí počet pro nákup"
msgid "Quantity unit stock"
msgstr "Měrná jednotka zásoby"
@ -386,7 +387,7 @@ msgstr ""
"jejím posledním vykonání"
msgid "Removed %1$s of %2$s from stock"
msgstr "Odebráno %1$s %2$s ze zásob"
msgstr "Odebráno %1$s z %2$s ze zásob"
msgid "About grocy"
msgstr "O grocy"
@ -443,7 +444,7 @@ msgid "A period type is required"
msgstr "Je vyžadován typ opakování"
msgid "A best before date is required"
msgstr "Je vyžadován datum spotřeby"
msgstr "Je vyžadováno datum spotřeby"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
@ -574,10 +575,10 @@ msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
msgid "Done by"
msgstr "Provedl"
msgstr "Provedl(a)"
msgid "Last done by"
msgstr "Naposledy provedl"
msgstr "Naposledy provedl(a)"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@ -648,7 +649,7 @@ msgid "Quantity unit"
msgstr "Měrná jednotka"
msgid "Only check if any amount is in stock"
msgstr ""
msgstr "Zkontrolovat pouze zda je v zásobě jakékoliv množství"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
@ -665,7 +666,7 @@ msgid "Click to show technical details"
msgstr "Klikněte pro zobrazení technických podrobností"
msgid "Error while saving, probably this item already exists"
msgstr "Chyba během ukládání, artikl již pravděpodobně existuje"
msgstr "Chyba během ukládání, položka již pravděpodobně existuje"
msgid "Error details"
msgstr "Detaily chyby"
@ -751,10 +752,10 @@ msgid "Stay logged in permanently"
msgstr "Zůstat přihlášen"
msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
msgstr "Pokud nebude zaškrtnuto, budete odhlášeni nejdéle za 30 dní"
msgstr "Pokud nebude zaškrtnuto, budete odhlášeni nejpozději za 30 dní"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Below min. stock amount"
msgstr "Pod min. množstvím zásoby"
@ -811,7 +812,7 @@ msgid "Image of product %s"
msgstr "Obrázek produktu \"%s\""
msgid "Deletion not possible"
msgstr ""
msgstr "Smazání není možné"
msgid "Equipment"
msgstr "Vybavení"
@ -832,7 +833,7 @@ msgid "Create equipment"
msgstr "Vytvořit vybavení"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgstr "Aktuální soubor bude smazán při uložení"
msgid "No picture available"
msgstr "Obrázek není k dispozici"
@ -894,8 +895,8 @@ msgstr "Vypnout kontrolu stavu zásob pro tuto ingredienci"
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Přidat všechny položky seznamu do zásob"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "Přidat %1$s z %2$s do skladu"
msgid "Add this item to stock"
msgstr ""
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Přidána položka nákupního seznamu %1$s z %2$s"
@ -909,10 +910,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Označit %1$s %2$s jako otevřené"
msgstr "Označit %1$s z %2$s jako otevřené"
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
msgstr "Označeny %1$s %2$s jako otevřené"
msgstr "Označeny %1$s z %2$s jako otevřené"
msgid "Mark as opened"
msgstr "Označit jako otevřené"
@ -1034,7 +1035,7 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgstr "Aktuální obrázek bude smazán při uložení"
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Deník k této baterii"
@ -1273,7 +1274,7 @@ msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr "Nejsou všechny suroviny z receptu \"%s\" v zásobě, nic nebude odebráno"
msgid "Undo task"
msgstr ""
msgstr "Vrátit úkol"
msgid "Due date rollover"
msgstr "Posunutí termínu"
@ -1318,7 +1319,7 @@ msgid ""
"Not possible because this product is already used as a parent product in "
"another product"
msgstr ""
"Není možné, protože tento produkt je již použitý jako rodičovský produkt u "
"Není možné, protože tento produkt je již použitý jako nadřazený produkt u "
"jiného produktu"
msgid "Default conversions"
@ -1358,7 +1359,7 @@ msgid "Override for product"
msgstr "Použít speciální nastavení pro produkt"
msgid "This equals %1$s %2$s"
msgstr ""
msgstr "To odpovídá %1$s %2$s "
msgid "Edit QU conversion"
msgstr "Upravit převod měrné jednotky"
@ -1381,7 +1382,7 @@ msgid ""
"last execution, but only for the weekdays selected below"
msgstr ""
"To znamená, že další splnění povinnosti je naplánováno 1 den po posledním "
"splnění, ale pouze všední dny vybrané níže."
"splnění, ale pouze všední dny vybrané níže"
msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled"
msgstr "To znamená, že další splnění povinnosti není naplánováno"
@ -1391,7 +1392,7 @@ msgid ""
"selected day of each month"
msgstr ""
"To znamená, že další splnění povinnosti je naplánováno na níže zadaný den "
"každého měsíce."
"každého měsíce"
msgid ""
"This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone"
@ -1401,18 +1402,18 @@ msgid ""
"This means the next execution of this chore will be assigned to the one who "
"executed it least"
msgstr ""
"To znamená, že další splnění povinnosti bude zadáno tomu, kdo poslední "
"splnil tuto povinnost."
"To znamená, že další splnění povinnosti bude zadáno tomu, kdo splnil tuto "
"povinnost jako poslední"
msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly"
msgstr "To znamená, že další splnění povinnosti je bude zadáno náhodně."
msgstr "To znamená, že další splnění povinnosti bude zadáno náhodně."
msgid ""
"This means the next execution of this chore will be assigned to the next one"
" in alphabetical order"
msgstr ""
"To znamená, že další splnění povinnosti bude zadáno dalšímu uživateli, "
"řazeno dle abecedy."
"řazeno dle abecedy"
msgid "Assign to"
msgstr "Přiřadit k"
@ -1498,10 +1499,10 @@ msgid "Do you find grocy useful?"
msgstr "Líbí se vám grocy?"
msgid "Say thanks"
msgstr "Řekněte děkuji"
msgstr "Poděkujte za aplikaci"
msgid "Search for recipes containing this product"
msgstr "Vyhledat recepty s obsahující tento produkt"
msgstr "Vyhledat recepty obsahující tento produkt"
msgid "Add to shopping list"
msgstr "Přidat do nákupního seznamu"
@ -1547,8 +1548,8 @@ msgid ""
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
msgstr ""
"Pokud je povoleno, minimální množství zásob podřízených produktů budou "
"akumulovány do tohoto produktu. To znamená že podřízené produkty nikdy "
"Pokud je povoleno, minimální množství zásob podřízených produktů bude "
"akumulováno do tohoto produktu. To znamená že podřízené produkty nikdy "
"nebudou chybět, ale pouze tento produkt."
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
@ -1564,7 +1565,7 @@ msgid "in %s and based on the purchase quantity unit"
msgstr "v %s a založené na měrných jednotkách nákupu"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neopmezeně"
msgstr "Neomezeně"
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
@ -1623,7 +1624,7 @@ msgid "There are no units available at this location"
msgstr "Nejsou žádné dostupné kusy v této lokaci"
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
msgstr ""
msgstr "Množství: %1$s; Spotřebovat do:%2$s; Koupeno: %3$s"
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
msgstr "Přesunuto %1$s z %2$s z umístění %3$s do %4$s"
@ -1660,10 +1661,10 @@ msgid "Keep screen on"
msgstr "Nechat obrazovku rozsvícenou"
msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\""
msgstr "Nezhasínat obrazovku když se zobrazuje \"karta celé obrazovky\""
msgstr "Nevypínat obrazovku když se zobrazuje \"karta celé obrazovky\""
msgid "A purchased date is required"
msgstr "Datum nákupu je povinný"
msgstr "Datum nákupu je povinné"
msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
@ -1702,8 +1703,7 @@ msgstr "Přidat produkt do %s"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
"Zkonzumovat všechny ingrediance potřebné pro repcety nebo produkty tohot "
"týdne"
"Zkonzumovat všechny suroviny potřebné pro recepty nebo produkty tohoto týdne"
msgid "Meal plan recipe"
msgstr "Recept jídelníčku"
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "vypnuto"
msgid ""
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
msgstr ""
"Skenovací mód je zapnutý, ale ne všechny vyžadovaná pole mohou být vyplněny "
"Skenovací mód je zapnutý, ale ne všechna vyžadovaná pole mohou být vyplněna "
"automaticky"
msgid "Is freezer"
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat uživatelský záznam \"%s\"?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr "Nastavení nákupního listu"
msgstr "Nastavení nákupního seznamu"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "Zobrazit měsíční kalendář"
@ -1797,7 +1797,7 @@ msgid "Consume this stock entry"
msgstr "Spotřebovat tuto zásobu"
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr "Označit tuto zásobu jako oteveřenou"
msgstr "Označit tuto zásobu jako otevřenou"
msgid "Mark this item as done"
msgstr "Označit tuto položku jako hotovou"
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgid "Delete this item"
msgstr "Smazat tuto položku"
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr "Zobrazit ikonku, když produkt je již na nákupním seznamu"
msgstr "Zobrazit ikonku, pokud je produkt již na nákupním seznamu"
msgid "Calories"
msgstr "Kalorie"
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgid "means %1$s per %2$s"
msgstr "znamená %1$s za %2$s"
msgid "Create inverse QU conversion"
msgstr "Vytvořit obrácený MJ konverzi"
msgstr "Vytvořit obrácenou MJ konverzi"
msgid "Create recipe"
msgstr "Vytvořit recept"
@ -1881,19 +1881,19 @@ msgid "Permissions for user %s"
msgstr "Práva pro uživatele %s"
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny práva pro sebe?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna svoje oprávnění?"
msgid "Permissions saved"
msgstr "Práva uložena"
msgid "You are not allowed to view this page"
msgstr "Nemáte oprávění vidět tuto stránku"
msgstr "Nemáte oprávnění zobrazit tuto stránku"
msgid "Page not found"
msgstr "Stránka nenalezena"
msgid "Unauthorized"
msgstr "Neautrizován"
msgstr "Bez oprávnění"
msgid "Error source"
msgstr "Chybný zdroj"
@ -1911,7 +1911,7 @@ msgid "This page does not exist"
msgstr "Tato stránka neexistuje"
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
msgstr "Budete přesměrování na výchozí stránku za %s sekund"
msgstr "Budete přesměrováni na výchozí stránku za %s sekund"
msgid "Server error"
msgstr "Chyba serveru"
@ -1920,7 +1920,7 @@ msgid "A server error occured while processing your request"
msgstr "Na serveru se vyskytla chyba při vyřizování vašeho požadavku"
msgid "If you think this is a bug, please report it"
msgstr "Pokud myslíte že je to chyba, prosím nahlašte to."
msgstr "Pokud myslíte že je to chyba, prosím nahlašte to"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
@ -1972,72 +1972,73 @@ msgid "Edit shopping list"
msgstr "Upravit nákupní seznam"
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
msgstr ""
msgstr "Uložit a pokračovat do přidání měrných jednotek a čárových kódů"
msgid "Save & return to products"
msgstr ""
msgstr "Uložit a pokračovat v editaci"
msgid "Save & continue to add conversions"
msgstr ""
msgstr "Uložit a pokračovat do přidání konverzí"
msgid "Save & return to quantity units"
msgstr ""
msgstr "Uložit a vrátit se do měrných jednotek"
msgid "price"
msgstr ""
msgstr "cena"
msgid "New stock amount"
msgstr ""
msgstr "Nový počet zásob"
msgid "Price per stock unit"
msgstr ""
msgstr "Cena za jednotku zásob"
msgid "Table options"
msgstr ""
msgstr "Nastavení tabulky"
msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr ""
msgstr "Tento produkt je již v nákupním seznamu"
msgid "Undo transaction"
msgstr ""
msgstr "Vrátit transakci"
msgid "Transaction type"
msgstr ""
msgstr "Typ transakce"
msgid "Transaction time"
msgstr ""
msgstr "Čas transakce"
msgid "Chore journal"
msgstr ""
msgstr "Deník povinností"
msgid "Track chore execution"
msgstr ""
msgstr "Zaznamenávat vykonávání povinností"
msgid "Mark task as completed"
msgstr ""
msgstr "Označit úkol jako hotový"
msgid "Track charge cycle"
msgstr ""
msgstr "Zaznamenávat nabíjecí cyklus"
msgid "Battery journal"
msgstr ""
msgstr "Deník baterií"
msgid "This product has a picture"
msgstr ""
msgstr "Tento produkt má obrázek"
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
msgstr ""
msgstr "Označit tuto zásobu jako zkaženou"
msgid "Configure user permissions"
msgstr ""
msgstr "Nastavit uživatelská oprávnění"
msgid "Show a QR-Code for this API key"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit QR kód pro tento API klíč"
msgid ""
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
"shopping list"
msgstr ""
"Toto je výchozí množství produktu při jeho přidání do nákupního seznamu"
msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
@ -2048,27 +2049,29 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
msgstr ""
msgstr "Množství \"rychle spotřebovat\""
msgid ""
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
"Tento počet je použit pro \"tlačítko rychle spotřebovat/otevřít\" na stránce"
" přehledu zásob (vztaženo k početní jednotce zásoby)"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopírovat"
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr ""
msgstr "Opravdu chcete smazat tento čárový kód?"
msgid "Due date type"
msgstr ""
msgstr "Výchozí typ expirace/spotřeby"
msgid ""
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
@ -2079,14 +2082,16 @@ msgid ""
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
" is reached"
msgstr ""
"To znamená, že produkt možná lze konzumovat i po vypršení doby spotřeby"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
msgstr "Datum expirace"
msgid ""
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
"reached"
msgstr ""
"To znamená, že produkt není bezpečno konzumovat po vypršení doby spotřeby"
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
@ -2094,10 +2099,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
msgstr ""
msgstr "-1 znamená že produkt má neomezenou trvanlivost"
msgid "Default due days"
msgstr ""
msgstr "Výchozí počet dní spotřeby"
msgid ""
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
@ -2105,7 +2110,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Default due days after opened"
msgstr ""
msgstr "Výchozí počet dní spotřeby po otevření"
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
@ -2113,47 +2118,49 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Default due days after freezing"
msgstr ""
msgstr "Výchozí počet dní spotřeby po zamražení"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
" date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"Při přesunutí produktu z mrazničky (produkt rozmražen), bude nastavené datum"
" doby spotřeby dnes + tento počet dní"
msgid "Default due days after thawing"
msgstr ""
msgstr "Výchozí počet dní spotřeby po rozmrznutí"
msgid "Next due date"
msgstr ""
msgstr "Další datum spotřeby"
msgid "%s product is due"
msgid_plural "%s products are due"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "%sprodukt po době spotřeby"
msgstr[1] "%s produtky po době spotřeby"
msgstr[2] "%s produktů po době spotřeby"
msgstr[3] "%s produktů po době spotřeby"
msgid "Due date"
msgstr ""
msgstr "Datum spotřeby"
msgid "Never overdue"
msgstr ""
msgstr "Žádné datum spotřeby"
msgid "%s product is expired"
msgid_plural "%s products are expired"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "%s produkt expiroval"
msgstr[1] "%s produkty expirovaly"
msgstr[2] "%s produktů expirovalo"
msgstr[3] "%s produktů expirovalo"
msgid "Expired"
msgstr ""
msgstr "Expirováno"
msgid "Due soon days"
msgstr ""
msgid "Add overdue/expired products"
msgstr ""
msgstr "Přidat trvanlivost/expiraci produktu"
msgid ""
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
@ -2202,13 +2209,13 @@ msgid "Sort number"
msgstr ""
msgid "Download file"
msgstr ""
msgstr "Stáhnout soubor"
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Vyřazeno"
msgid ""
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
@ -2217,28 +2224,28 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit vyřazené"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgstr "Nikdy nezobrazovat přehled zásob"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Žádný"
msgid "Group by"
msgstr ""
msgstr "Seskupit podle"
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgstr "Skupina ingrediencí"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Resetovat"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgstr "Opravdu chcete resetovat nastavení tabulky?"
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce"
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
@ -2246,40 +2253,40 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgstr "Poslední cena (jednotka)"
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgstr "Poslední cena (celkem)"
msgid "Show header"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit hlavičku"
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgstr "Seskupit pomocí skupiny produktů"
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Tabulka"
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgstr "Sloučit tento produkt s jiným"
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgstr "Sloučit produkty"
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgstr "Zachovat produkt"
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgstr "Produkt k odstranění"
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgstr "Chyba při slučování produktů"
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgstr "Po sloučení bude tento produkt zachován"
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
@ -2287,19 +2294,24 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Sloučit"
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Nadpis"
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr "Odkaz"
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
"Stránka přehledu zásob zobrazuje všechny produkty, které jsou na skladě nebo"
" pod jejich minimální zadanou zásobou - povolením skryjete produkt"
msgid "Print options"
msgstr ""
msgstr "Nastavení tisku"
msgid "A product or a note is required"
msgstr "Je vyžadován produkt nebo poznámka"

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Troels Siggaard <troels@siggaard.com>, 2019
#

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Troels Siggaard <troels@siggaard.com>, 2019
# Rasmus Bojsen <rasmus@bojsen.cn>, 2019

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#

View File

@ -859,8 +859,8 @@ msgstr "Deaktiver opfyldningstjek i beholdningen for denne ingrediens"
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Tilføj alle viste varer til lagerbeholdningen"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "Tilføj %1$s af %2$s til beholdningen"
msgid "Add this item to stock"
msgstr ""
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Tilføjer indkøbsliste-punkt %1$s af %2$s"
@ -2010,9 +2010,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
@ -2261,3 +2261,6 @@ msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""
msgid "A product or a note is required"
msgstr ""

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
#

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Hagen Tasche <github@fvbor.de>, 2020
# Luca RHK <luca@rhk-in.de>, 2020
# Tobias Wolter <mumpfpuffel@gmail.com>, 2020
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -872,8 +872,8 @@ msgstr "Bestandsprüfung für diese Zutat deaktivieren"
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Alle Einträge zum Bestand hinzufügen"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "Füge %1$s %2$s dem Bestand hinzu"
msgid "Add this item to stock"
msgstr "Diesen Eintrag zum Bestand hinzufügen"
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Bearbeite Einkausfzettel-Eintrag %1$s von %2$s"
@ -2069,14 +2069,14 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "Dies ist früher fällig als bereits vorhandene Bestandseinträge"
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
"Wenn eingeschaltet, wird nach der Auswahl bzw. dem Scannen eines Produkts "
"die Menge immer auf 1 vorbelegt und wenn auch alle anderen Felder "
"automatisch vorbelegt werden konnten (durch Produktvorgaben), wird die "
"Transaktion automatisch gespeichert"
"und wenn auch alle anderen Felder automatisch vorbelegt werden konnten "
"(durch Produkt- und/oder Barcodestandards), die Transaktion automatisch "
"gespeichert"
msgid "Quick consume amount"
msgstr "Schnell-Verbrauchs-Menge"
@ -2371,3 +2371,6 @@ msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr "Druckoptionen"
msgid "A product or a note is required"
msgstr "Ein Produkt oder eine Notiz ist erforderlich"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
#
# Translators:
# Anastasis Gryponisiotis <plant7@gmail.com>, 2019
# datablitz7 <plant7@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Anastasis Gryponisiotis <plant7@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: datablitz7 <plant7@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/el_GR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid "timeago_locale"
msgstr "el"
msgid "timeago_nan"
msgstr "NaN χρόνια"
msgstr "πριν NaN χρόνια"
msgid "moment_locale"
msgstr "el"

View File

@ -869,8 +869,8 @@ msgstr ""
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Προσθήκη όλων των στοιχείων λίστας στο απόθεμα"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "Προσθέστε% 1 $ s από% 2 $ s στο απόθεμα"
msgid "Add this item to stock"
msgstr ""
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Προσθήκη στοιχείου λίστας αγορών% 1 $ s από% 2 $ s"
@ -2047,9 +2047,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
@ -2298,3 +2298,6 @@ msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""
msgid "A product or a note is required"
msgstr ""

View File

@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "Disable stock fulfillment checking for this ingredient"
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Add all list items to stock"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "Add %1$s of %2$s to stock"
msgid "Add this item to stock"
msgstr ""
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
@ -2007,9 +2007,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
@ -2258,3 +2258,6 @@ msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""
msgid "A product or a note is required"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
#
# Translators:
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment"
msgstr "sin-asignar"
msgstr "No asignar"
msgid "who-least-did-first"
msgstr "quien-menos-primero"
msgstr "Quien menos, primero"
msgid "random"
msgstr "al-azar"
msgstr "Al azar"
msgid "in-alphabetical-order"
msgstr "por-orden-alfabético"
msgstr "Por orden alfabético"

View File

@ -1,5 +1,6 @@
#
# Translators:
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,19 +18,19 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
msgstr "Manual"
msgid "dynamic-regular"
msgstr "dinamico-regular"
msgstr "Regular dinámico"
msgid "daily"
msgstr "diariamente"
msgstr "Diaria"
msgid "weekly"
msgstr "semanalmente"
msgstr "Semanal"
msgid "monthly"
msgstr "mensualmente"
msgstr "Mensual"
msgid "yearly"
msgstr "Anualmente"
msgstr "Anual"

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
# Alan Pucheta <apucheta@protonmail.com>, 2020
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Alan Pucheta <apucheta@protonmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -85,10 +86,10 @@ msgid "Pickles"
msgstr "Pepinillos"
msgid "Gulash soup"
msgstr "Sopa Gulash"
msgstr "Sopa de Gulash"
msgid "Yogurt"
msgstr "Yogurt"
msgstr "Yogur"
msgid "Cheese"
msgstr "Queso"
@ -139,7 +140,7 @@ msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Tomates triturados"
msgid "Salami"
msgstr "Salame"
msgstr "Salami"
msgid "Toast"
msgstr "Tostada"
@ -198,7 +199,7 @@ msgid "Repair the garage door"
msgstr "Reparar la puerta del garaje"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Forkea y mejora grocy"
msgstr "Forkear y mejorar grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr "Encontrar una solución a qué hacer cuando me olvido las llaves"
@ -276,7 +277,7 @@ msgid "The thing which happens daily"
msgstr "Lo que ocurre diariamente"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "Lo que ocurre los Lunes y los Miércoles"
msgstr "Lo que ocurre los lunes y los miércoles"
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
@ -292,14 +293,14 @@ msgstr "Chocolate negro"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Lonchas"
msgstr[1] "Rebanadas"
msgstr[0] "Loncha"
msgstr[1] "Lonchas"
msgid "Example userentity"
msgstr "Entidad de usuario de ejemplo"
msgstr "Entidad personalizada de ejemplo"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "Esto es un ejemplo de una entidad personalizada ..."
msgstr "Esta es una entidad personalizada de ejemplo..."
msgid "Custom field"
msgstr "Campo personalizado"
@ -329,10 +330,10 @@ msgid "Preview version"
msgstr "Versión previa"
msgid "current release"
msgstr "Elaboración actual"
msgstr "Publicación actual"
msgid "not yet released"
msgstr "Todavía no elaborado"
msgstr "No publicada aún"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués (Brasil)"
@ -376,13 +377,13 @@ msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
msgstr "Chino (China)"
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
msgstr "Hebreo (Israel)"
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgstr "Tamil"
msgid "Finnish"
msgstr ""
msgstr "Finés"

122
localization/es/locales.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,122 @@
#
# Translators:
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/locales\n"
# Czech
msgid "cs"
msgstr "Checo"
# Danish
msgid "da"
msgstr "Danés"
# German
msgid "de"
msgstr "Alemán"
# Greek
msgid "el_GR"
msgstr "Griego"
# English
msgid "en"
msgstr "Inglés"
# English (Great Britain)
msgid "en_GB"
msgstr "Inglés (Reino Unido)"
# Spanish
msgid "es"
msgstr "Español"
# French
msgid "fr"
msgstr "Francés"
# Hungarian
msgid "hu"
msgstr "Húngaro"
# Italian
msgid "it"
msgstr "Italiano"
# Japanese
msgid "ja"
msgstr "Japonés"
# Korean
msgid "ko_KR"
msgstr "Coreano"
# Dutch
msgid "nl"
msgstr "Neerlandés"
# Norwegian
msgid "no"
msgstr "Noruego"
# Polish
msgid "pl"
msgstr "Polaco"
# Portuguese (Brazil)
msgid "pt_BR"
msgstr "Portugués (Brasil)"
# Portuguese (Portugal)
msgid "pt_PT"
msgstr "Portugués (Portugal)"
# Russian
msgid "ru"
msgstr "Ruso"
# Slovak
msgid "sk_SK"
msgstr "Eslovaco"
# Swedish
msgid "sv_SE"
msgstr "Sueco"
# Turkish
msgid "tr"
msgstr "Turco"
# Chinese (Taiwan)
msgid "zh_TW"
msgstr "Chino (Taiwan)"
# Chinese (China)
msgid "zh_CN"
msgstr "Chino (China)"
# Hebrew (Israel)
msgid "he_IL"
msgstr "Hebreo"
# Tamil
msgid "ta"
msgstr "Tamil"
# Finnish
msgid "fi"
msgstr "Finés"

View File

@ -0,0 +1,139 @@
#
# Translators:
# Enrique Lapenta <enriquelap20@gmail.com>, 2020
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/permissions\n"
# All permissions
msgid "ADMIN"
msgstr "Todos los permisos"
# Create users
msgid "USERS_CREATE"
msgstr "Crear usuarios"
# Edit users (including passwords)
msgid "USERS_EDIT"
msgstr "Editar usuarios (incluidas contraseñas)"
# Show users
msgid "USERS_READ"
msgstr "Mostrar usuarios"
# Edit own user data / change own password
msgid "USERS_EDIT_SELF"
msgstr "Modificar datos del propio usuario / cambiar su propia contraseña"
# Undo charge cycle
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
msgstr "Deshacer ciclo de carga"
# Track charge cycle
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
msgstr "Monitorizar ciclo de carga"
# Track execution
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
msgstr "Monitorizar ejecución"
# Undo execution
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
msgstr "Deshacer ejecución"
# Edit master data
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
msgstr "Editar datos maestros"
# Undo execution
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
msgstr "Deshacer ejecución"
# Mark completed
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
msgstr "Marcar completadas"
# Edit stock entries
msgid "STOCK_EDIT"
msgstr "STOCK_EDIT"
# Transfer
msgid "STOCK_TRANSFER"
msgstr "Transferir"
# Inventory
msgid "STOCK_INVENTORY"
msgstr "Inventario"
# Consume
msgid "STOCK_CONSUME"
msgstr "Consumir"
# Open products
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr "Abrir productos"
# Purchase
msgid "STOCK_PURCHASE"
msgstr "Comprar"
# Add items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
msgstr "Añadir artículos"
# Remove items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
msgstr "Quitar artículos"
# User management
msgid "USERS"
msgstr "Gestión de usuarios"
# Stock
msgid "STOCK"
msgstr "Inventario"
# Shopping list
msgid "SHOPPINGLIST"
msgstr "Lista de la compra"
# Chores
msgid "CHORES"
msgstr "Tareas del hogar"
# Batteries
msgid "BATTERIES"
msgstr "Pilas"
# Tasks
msgid "TASKS"
msgstr "Tareas"
# Recipes
msgid "RECIPES"
msgstr "Recetas"
# Equipment
msgid "EQUIPMENT"
msgstr "Equipamiento"
# Calendar
msgid "CALENDAR"
msgstr "Calendario"
# Meal plan
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
msgstr "Plan de comidas"

View File

@ -1,5 +1,6 @@
#
# Translators:
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,28 +18,28 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"
msgstr "compra"
msgstr "Comprar"
msgid "transfer_from"
msgstr "trasladar_desde"
msgstr "Trasladar desde"
msgid "transfer_to"
msgstr "trasladar_a"
msgstr "Trasladar a"
msgid "consume"
msgstr "consumo"
msgstr "Consumir"
msgid "inventory-correction"
msgstr "inventario-correccion"
msgstr "Corrección de inventario"
msgid "product-opened"
msgstr "producto-abierto"
msgstr "Abrir producto"
msgid "stock-edit-old"
msgstr "existencia-editar-viejo"
msgstr "Modificar existencias (valores antiguos)"
msgid "stock-edit-new"
msgstr "existencia-editar-nuevo"
msgstr "Modificar existencias (valores nuevos)"
msgid "self-production"
msgstr "produccion-propia"
msgstr "Producción propia"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,7 +1,6 @@
#
# Translators:
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@ -9,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,52 +19,52 @@ msgstr ""
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "texto-unica-linea"
msgstr "Texto (una línea)"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "texto-multi-linea"
msgstr "Texto (varias líneas)"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "numero-entero"
msgstr "Número (entero)"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "numero-decimal"
msgstr "Número (decimal)"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "fecha"
msgstr "Fecha"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "fecha-hora"
msgstr "Fecha y hora"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "casilla-verificacion"
msgstr "Casilla de verificación"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "lista-predefinida"
msgstr "Seleccionar un elemento de una lista"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "casillas-predefinidas"
msgstr "Seleccionar uno o más elementos de una lista"
# Link
msgid "link"
msgstr "enlace"
msgstr "Enlace"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
msgstr "Enlace (con título)"
# File
msgid "file"
msgstr ""
msgstr "Archivo"
# Image
msgid "image"
msgstr ""
msgstr "Imagen"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Termitebug <rogueshadow@keemail.me>, 2020
# jarkko hämäläinen <zeik@iki.fi>, 2020
# Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2020
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2020\n"
"Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -375,13 +375,13 @@ msgid "Korean"
msgstr "Korea"
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
msgstr "Kiina (Kiina)"
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
msgstr "Heprea (Israel)"
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgstr "Tamili"
msgid "Finnish"
msgstr ""
msgstr "Suomi"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
#
# Translators:
# James Jesse <jt.inkinen@gmail.com>, 2020
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2020
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2020\n"
"Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "he_IL"
# Tamil
msgid "ta"
msgstr ""
msgstr "ta"
# Finnish
msgid "fi"
msgstr ""
msgstr "fi"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
# jarkko hämäläinen <zeik@iki.fi>, 2020
# Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020
# Matias Käkelä <matias.kakela@gmail.com>, 2020
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2020
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2020\n"
"Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -616,12 +616,15 @@ msgid "Quantity unit"
msgstr "Määräyksikkö"
msgid "Only check if any amount is in stock"
msgstr ""
msgstr "Tarkista vain onko varastossa ollenkaan"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
"Haluatko varmasti kuluttaa kaikki reseptin \"%s\" tarvitsemat ainekset "
"(aineksia, jotka on merkitty \"tarkista vain onko varastossa ollenkaan\" ei "
"huomioida)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Poistettu kaikki reseptin \"%s\" ainesosat varastosta"
@ -797,7 +800,7 @@ msgid "Create equipment"
msgstr "Luo väline"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgstr "Nykyinen tiedosto poistetaan talletuksen yhteydessä."
msgid "No picture available"
msgstr "Ei kuvaa saatavilla"
@ -859,8 +862,8 @@ msgstr "Poista varaston täyttötarkastus tälle ainesosalle"
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Lisää kaikki listalta varastoon"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "Lisää %1$s kpl tuotetta %2$s varastoon"
msgid "Add this item to stock"
msgstr "Lisää tämä kohde varastoon"
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Lisätään ostoslistalta %1$skpl tuotetta %2$s"
@ -872,6 +875,8 @@ msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr ""
"Tämän listan ensimmäinen kohta valittaisiin oletussäännön mukaan, joka on "
"\"Avattu ensin, sitten ensin vanheneva ensin, sitten ensin lisätty ensin\""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Merkitse %1$s kpl tuotetta %2$s avatuksi"
@ -1004,7 +1009,7 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgstr "Nykyinen kuva poistetaan talletuksen yhteydessä."
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Päiväkirja tälle akulle"
@ -1624,12 +1629,14 @@ msgid ""
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"Kameran käyttö on mahdollista vain, kun se on tuettuna ja sallittuna "
"selaimessasi ja kun grocy-yhteys on turvallinen (https://)"
msgid "Keep screen on"
msgstr ""
msgstr "Pidä näyttö päällä"
msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\""
msgstr ""
msgstr "Pidä näyttö päällä näytettäessä \"kokonäyttökorttia\""
msgid "A purchased date is required"
msgstr "Hankintapäivä vaaditaan"
@ -1638,9 +1645,11 @@ msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
"will be added to stock on consuming this recipe"
msgstr ""
"Kun tuote on valittuna, yksi yksikkö (per annos varaston määräyksiköissä) "
"lisätään varastoon reseptin käytön yhteydessä"
msgid "Produces product"
msgstr ""
msgstr "Tuottaa tuotteen"
msgid "This booking cannot be undone"
msgstr "Tämä merkintä ei voi kumota"
@ -1649,19 +1658,19 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone"
msgstr "Merkintää ei löydy tai se on jo kumottu"
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa API-avaimen \"%s\"?"
msgid "Add note"
msgstr "Lisää huomautus"
msgid "Add note on %s"
msgstr ""
msgstr "Lisää merkintä kohteelle %s"
msgid "per day"
msgstr "per päivä"
msgid "Only undone items"
msgstr ""
msgstr "Vain tekemättömät nimikkeet"
msgid "Add product"
msgstr "Lisää tuote"
@ -1671,39 +1680,45 @@ msgstr "Lisää tuotetta %s"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
"Kuluta kaikki ainekset, joita tarvitaan tämän viikon resepteihin tai "
"tuotteisiin"
msgid "Meal plan recipe"
msgstr ""
msgstr "Ateriasuunnitelman resepti"
msgid "Meal plan note"
msgstr ""
msgstr "Ateriasuunnitelman merkintä"
msgid "Meal plan product"
msgstr ""
msgstr "Ateriasuunnitelman tuote"
msgid "Scan mode"
msgstr ""
msgstr "Skannaustila"
msgid "on"
msgstr ""
msgstr "Päällä"
msgid "off"
msgstr ""
msgstr "Pois päältä"
msgid ""
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
msgstr ""
"Skannaustila on päällä, mutta kaikki vaaditut kentät eivät täyttyneet "
"automaattisesti"
msgid "Is freezer"
msgstr ""
msgstr "On pakastin"
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
"date is automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
"Kun tuote menee pakastimeen tai poistuu sieltä, niin tuotteen parasta ennen "
"-päiväys muuttuu automaattisesti tuotteen asetusten mukaisesti"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr ""
msgstr "Tämä ei voi olla sama kuin lähtösijainti"
msgid "Thawed"
msgstr "Sulanut"
@ -1721,19 +1736,19 @@ msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "Näytä kalenterin kuukausinäkymä"
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgstr "%s: muokkaa merkintää "
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgstr "%s: muokkaa tuotetta"
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgstr "%s: muokkaa reseptiä"
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgstr "Toivottu annosmäärä"
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgstr "Perusta: %s"
msgid "Recipes settings"
msgstr "Reseptiasetukset"
@ -1742,7 +1757,7 @@ msgid "Recipe card"
msgstr "Resepti kortti"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""
msgstr "Ryhmittele ainekset tuoteryhmän mukaan"
msgid "Unknown store"
msgstr "Tuntematon kauppa"
@ -1751,13 +1766,13 @@ msgid "Store"
msgstr "Kauppa"
msgid "Transaction successfully undone"
msgstr ""
msgstr "Tapahtuman peruminen onnistui"
msgid "Default store"
msgstr "Oletuskauppa"
msgid "Consume this stock entry"
msgstr ""
msgstr "Kuluta tämä varastomerkintä"
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr "Merkitse varastomerkintä avatuksi"
@ -1772,16 +1787,16 @@ msgid "Delete this item"
msgstr "Tuhota kohde"
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr ""
msgstr "Näytä kuvake, jos tuote on jo ostoslistalla"
msgid "Calories"
msgstr "Kaloria"
msgid "means %1$s per %2$s"
msgstr ""
msgstr "tarkoittaa %1$s per %2$s"
msgid "Create inverse QU conversion"
msgstr ""
msgstr "Luo käänteinen muunnos määrän yksikölle"
msgid "Create recipe"
msgstr "Luo resepti"
@ -1821,25 +1836,30 @@ msgstr "Muokkaa viivakoodia"
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr ""
"Ei tarpeeksi varastossa (ei sisälly kustannuksiin), puuttuu %s ainesta"
msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first due first, then first in first out\""
msgstr ""
"Perustuen hintoihin oletuksena olevasta kulutussäännöstä, joka on \"Ensin "
"avattu ensin, sitten ensin vanheneva ensin, sitten ensin lisätty ensin\""
msgid ""
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
"shopping list"
msgstr ""
"Ei tarpeeksi varastossa (ei sisälly kustannuksiin), %1$s puuttuu, %2$s on jo"
" ostoslistalla"
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
msgstr ""
msgstr "Määrän yksikköä varastossa ei voi muuttaa ensimmäisen oston jälkeen"
msgid "Clear filter"
msgstr "Tyhjennä filtterit"
msgid "Permissions for user %s"
msgstr ""
msgstr "Oikeudet käyttäjälle %s"
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
msgstr "Haluatko todella poistaa täydet oikeudet itseltäsi?"
@ -1863,25 +1883,26 @@ msgid "Error message"
msgstr "Virheviesti"
msgid "Stack trace"
msgstr ""
msgstr "Pinovedos"
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
msgstr ""
msgstr "Helppo virheilmoituksen kopiointi (raportointia varten)"
msgid "This page does not exist"
msgstr "Sivua ei löydy"
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
msgstr ""
msgstr "Ohjataan oletussivulle %s sekunnissa"
msgid "Server error"
msgstr "Palvelinvirhe"
msgid "A server error occured while processing your request"
msgstr ""
msgstr "Palvelinvirhe pyyntöä käsitellessä"
msgid "If you think this is a bug, please report it"
msgstr ""
"Jos epäilet ohjelmistovirhettä, voisitko ystävällisesti raportoida sen?"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
@ -1893,27 +1914,29 @@ msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Stock journal summary"
msgstr ""
msgstr "Varaston päiväkirjan tiivistelmä"
msgid "Journal summary"
msgstr ""
msgstr "Päiväkirjan tiivistelmä"
msgid "Journal summary for this product"
msgstr ""
msgstr "Päiväkirjan tiivistelmä tälle tuotteelle"
msgid "Consume exact amount"
msgstr ""
msgstr "Kuluta tarkka määrä"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "%s total value"
msgstr ""
msgstr "%s kokonaisarvo"
msgid ""
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
"date defaults to today)"
msgstr ""
"Näytä ostopäivä osto- ja luettelosivulla (muutoin ostopäivän oletus on "
"tänään)"
msgid "Common"
msgstr "Yleinen"
@ -1925,13 +1948,14 @@ msgid "Decimal places allowed for prices"
msgstr "Desimaalit sallittu hintoihin"
msgid "Stock entries for this product"
msgstr ""
msgstr "Tämän tuotteen varastomerkinnät"
msgid "Edit shopping list"
msgstr "Muokkaa ostoslistaa"
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
msgstr ""
"Talleta ja jatka määrän yksiköiden muunnoksien ja viivakoodien lisäämistä"
msgid "Save & return to products"
msgstr "Tallenna & palaa tuotteisiin"
@ -1952,7 +1976,7 @@ msgid "Price per stock unit"
msgstr "Hinta / varastoyksikkö"
msgid "Table options"
msgstr ""
msgstr "Taulukon vaihtoehdot"
msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr "Tämä tuote on tällä hetkellä ostoslistalla"
@ -1967,7 +1991,7 @@ msgid "Transaction time"
msgstr "Tapahtuman aika"
msgid "Chore journal"
msgstr ""
msgstr "Kotitöiden päiväkirja"
msgid "Track chore execution"
msgstr "Seuraa kotityön suorittamista"
@ -1979,65 +2003,75 @@ msgid "Track charge cycle"
msgstr "Seuraa lataussykliä"
msgid "Battery journal"
msgstr ""
msgstr "Paristojen päiväkirja"
msgid "This product has a picture"
msgstr "Tuotteesta löytyy kuva"
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
msgstr ""
msgstr "Kuluta tämä varastomerkintä pilaantuneena"
msgid "Configure user permissions"
msgstr "Määritä käyttäjäoikeudet"
msgid "Show a QR-Code for this API key"
msgstr ""
msgstr "Näytä QR-koodi tälle API-avaimelle"
msgid ""
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
"shopping list"
msgstr ""
"Tätä määrän yksikköä käytetään oletuksena, kun tätä tuotetta lisätään "
"ostoslistalle"
msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
"the next due date in stock"
msgstr ""
"Näytä varoitus, kun ostetun tuotteen parasta ennen -päivä on aiemmin kuin "
"varaston seuraava parasta ennen -päivä"
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgstr "Tämä vanhenee ennen kuin ennestään varastossa olevat kohteet"
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
msgstr ""
msgstr "Pikakulutusmäärä"
msgid ""
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
"Tätä määrää käytetään \"pikakulutus/-avaus -napeille\" varaston yleiskatsaus"
" -sivulla (liittyy varaston määräyksikköön)"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopioi"
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän viivakoodin?"
msgid "Due date type"
msgstr ""
msgstr "Parasta ennen -päiväyksen tyyppi"
msgid ""
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
" be different"
msgstr ""
"Korostus varaston yleiskatsaus -sivulla muuttuu perustuen valittuun tyyppiin"
" "
msgid ""
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
" is reached"
msgstr ""
"Tarkoittaa, että tuotetta voi mahdollisesti vielä turvallisesti kuluttaa "
"parasta ennen -päivän jälkeen "
msgid "Expiration date"
msgstr "Vanhenemispäivä"
@ -2046,151 +2080,177 @@ msgid ""
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
"reached"
msgstr ""
"Tarkoittaa, että tuotetta ei voi enää turvallisesti kuluttaa parasta ennen "
"-päivän jälkeen"
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
"suggestion"
msgstr ""
"Ostoissa tämä määrä päiviä lisätään tänään-päivään parasta ennen -päivän "
"ehdotuksessa"
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
msgstr ""
msgstr "-1 tarkoittaa, että tämä tuote ei vanhene koskaan"
msgid "Default due days"
msgstr ""
msgstr "Oletusmäärä vanhenemispäiviä"
msgid ""
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
"today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"Kun tämä tuote merkitään avatuksi, niin parasta ennen -päiväksi vaihdetaan "
"tänään + tämä määrä päiviä (arvo 0 poistaa tämän käytöstä)"
msgid "Default due days after opened"
msgstr ""
msgstr "Oletusmäärä vanhenemispäiviä avauksen jälkeen"
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
"date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"Siirrettäessä tämä tuote pakastin-sijaintiin (eli pakastettaessa), parasta "
"ennen -päiväksi asetetaan tänään + tämä määrä päiviä"
msgid "Default due days after freezing"
msgstr ""
msgstr "Oletusmäärä säilyvyyspäiviä pakastettuna"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
" date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"Poistettaessa tämä tuote pakastin-sijainnista (eli sulatettaessa), parasta "
"ennen -päiväksi asetetaan tänään + tämä määrä päiviä"
msgid "Default due days after thawing"
msgstr ""
msgstr "Oletusmäärä säilyvyyspäiviä sulatuksen jälkeen"
msgid "Next due date"
msgstr ""
msgstr "Seuraava parasta ennen -päivä"
msgid "%s product is due"
msgid_plural "%s products are due"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s tuote on vanhenemassa"
msgstr[1] "%s tuotetta on vanhenemassa"
msgid "Due date"
msgstr ""
msgstr "Parasta ennen -päivä"
msgid "Never overdue"
msgstr ""
msgstr "Ei vanhene koskaan"
msgid "%s product is expired"
msgid_plural "%s products are expired"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s tuote on vanhentunut"
msgstr[1] "%s tuotetta on vanhentunut"
msgid "Expired"
msgstr "Vanhentunut"
msgid "Due soon days"
msgstr ""
msgstr "Pian vanhenemassa -päiviä"
msgid "Add overdue/expired products"
msgstr ""
msgstr "Lisää vanhenevat/vanhentuneet tuotteet"
msgid ""
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
msgstr ""
msgstr "Tuotteita, joilla on taarapaino, ei nykyisellään voi siirtää"
msgid ""
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
"with max. %3$s decimal places"
msgstr ""
"Tämä ei voi olla pienempi kuin %1$s tai yhtäsuuri kuin %2$s ja sen pitää "
"olla validi luku, jossa on enintään %3$s desimaalia"
msgid ""
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
"valid number with max. %4$s decimal places"
msgstr ""
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
"valid number with max. %4$s decimal places"
msgid ""
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
" decimal places"
msgstr ""
"Tämä ei voi olla pienempi kuin %1$s ja sen pitää olla validi luku, jossa on "
"enintään %2$s desimaalia"
msgid ""
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
"%3$s decimal places"
msgstr ""
"Tämän pitää olla lukujen %1$s ja %2$s välillä ja sen pitää olla validi luku,"
" jossa on enintään %3$s desimaalia"
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set"
msgstr ""
"Tee varaus automaattisesti käyttäen viimeisintä hintaa sekä määrää "
"ostoslistalla, jos tuotteella on \"Oletusmäärä vanhenemispäiviä\" asetettuna"
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
"automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
"Siirrettäessä tuotteita pakastimeen tai sieltä pois parasta ennen -päiväys "
"asetetaan automaattisesti tuotteen asetusten mukaisesti"
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
msgstr ""
msgstr "Tämä on sisäinen kentän nimi esimerkiksi APIa varten"
msgid "This is used to display the field on the frontend"
msgstr ""
msgstr "Tätä käytetään näytettäessä kenttää käyttöliittymässä"
msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
msgstr ""
"Useammat käyttäjäkentät järjestetään syötekaavakkeessa olevan numeron mukaan"
msgid "Sort number"
msgstr ""
msgstr "Numero järjestämistä varten"
msgid "Download file"
msgstr "Lataa tiedosto"
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
msgstr ""
msgstr "Käytä tuotteen \"Pikakulutusmäärää\""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Ei käytössä"
msgid ""
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and "
"just hide the product."
msgstr ""
"Tämä poistaa myös varastomäärät, päiväkirjan ja muut viittaukset tähän "
"tuotteeseen harkitse sen sijaan asettamista \"Ei käytössä\" -tilaan, jos "
"haluat säilyttää nämä ja vain piilottaa tuotteen"
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgstr "Näytä käytöstä poistetut"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgstr "Älä koskaan näytä varaston yleiskatsauksessa"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Ei mitään"
msgid "Group by"
msgstr ""
msgstr "Ryhmittele"
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgstr "Ainesosaryhmä"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Nollaa"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti nollata taulukon valinnat?"
msgid "Hide/view columns"
msgstr "Piilota/näytä kolumneja"
@ -2199,62 +2259,73 @@ msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
"Eri määrää/yksikkö voidaan sitten käyttää alla, kun taas varaston "
"täyttämisen tarkistusta varten riittää, kun mikä tahansa määrä tuotetta on "
"varastossa"
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgstr "Viimeisin hinta (Yksikkö)"
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgstr "Viimeisin hinta (Yhteensä)"
msgid "Show header"
msgstr ""
msgstr "Näytä otsikko"
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgstr "Ryhmittele tuoteryhmän mukaan"
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Taulukko"
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgstr "Asettelutyyppi"
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgstr "Yhdistä tämä tuote toisen kanssa"
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgstr "Yhdistä tuotteet"
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgstr "Säilytettävä tuote"
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgstr "Poistettava tuote"
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgstr "Virhe yhdistettäessä tuotteita"
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgstr "Yhdistämisen jälkeen tämä tuote säilytetään"
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
"Yhdistämisen jälkeen kaikki tämän tuotteen esiintymät korvaa \"Säilytettävä "
"tuote\" (eli tätä tuotetta ei enää ole)"
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Yhdistä"
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Otsikko"
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr "Linkki"
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
"Varaston yleiskatsaus -sivu luettelee kaikki tuotteet, jotka ovat tällä "
"hetkellä varastossa tai niiden minimivarastomärä on alitettuna käytä tätä "
"piilottaaksesi tuotteen aina sieltä"
msgid "Print options"
msgstr ""
msgstr "Tulostusasetukset"
msgid "A product or a note is required"
msgstr "Tuote tai merkintä vaaditaan"

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# oskari uusitalo <osku78@gmail.com>, 2019
# Niko G <niko9911@ironlions.fi>, 2019
# Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "linkki"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
msgstr "linkki otsikolla"
# File
msgid "file"

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Alex Deneuvillers <alex.deneuvillers@gmail.com>, 2019

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# Jordan COUTON <couton.jordan@gmail.com>, 2020
# patate douce <poubel125@gmail.com>, 2020
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
# C P <anoxy78@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: C P <anoxy78@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "Hébreux (Israël)"
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgstr "Tamoul"
msgid "Finnish"
msgstr ""
msgstr "Finnois"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Translators:
# Hydreliox <hydreliox@gmail.com>, 2020
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
# C P <anoxy78@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: C P <anoxy78@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -116,8 +117,8 @@ msgstr "he_IL"
# Tamil
msgid "ta"
msgstr ""
msgstr "ta"
# Finnish
msgid "fi"
msgstr ""
msgstr "fi"

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Guillaume RICHARD <giz.richard@gmail.com>, 2020

View File

@ -29,6 +29,8 @@
# Daniel Nautré <daniel.nautre@gmail.com>, 2020
# patate douce <poubel125@gmail.com>, 2020
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
# C P <anoxy78@gmail.com>, 2020
# voslin <web@frugier.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@ -36,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: voslin <web@frugier.net>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -56,7 +58,7 @@ msgstr[1] "%s produits périmés"
msgid "within the next day"
msgid_plural "within the next %s days"
msgstr[0] "d'ici demain"
msgstr[1] "d'ici %s jours"
msgstr[1] "d'ici %s jours"
msgid "%s product is already expired"
msgid_plural "%s products are already expired"
@ -71,7 +73,7 @@ msgstr[1] "%s produits arrivent à échéance"
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
msgstr[0] "%s produit est en quantité inférieure à la limite définie"
msgstr[1] "%s produits sont en quantité inférieure à la limite définie"
msgstr[1] "%s produits sont en quantité inférieure à la limite définie"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
@ -646,12 +648,15 @@ msgid "Quantity unit"
msgstr "Format"
msgid "Only check if any amount is in stock"
msgstr ""
msgstr "Vérifier seulement qu'une quantité non-nulle est en stock"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir consommer tous les ingrédients requis pour la "
"recette \"%s\" (les ingrédient marqués \"Vérifier seulement qu'une quantité "
"non-nulle est en stock\" seront ignorés)"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Enlever tous les ingrédients de la recette \"%s\" du stock"
@ -826,7 +831,7 @@ msgid "Create equipment"
msgstr "Créer un équipement"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgstr "Le fichier courant sera supprimé lors de la sauvegarde"
msgid "No picture available"
msgstr "Aucune photo disponible"
@ -888,8 +893,8 @@ msgstr "Désactiver la vérification du stock pour cet ingrédient"
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Ajouter toute la liste dans le stock"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "Ajouter %1$s de %2$s au stock"
msgid "Add this item to stock"
msgstr ""
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Ajout :%1$s de %2$s à la liste de courses"
@ -901,6 +906,9 @@ msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr ""
"Le premier élément de cette liste est choisi par à la règle de consommation "
"par défaut : \"Ouvert en premier, puis périme en premier, puis plus ancien "
"ajouté\""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Indiquer %1$s de %2$s comme ouvert"
@ -1036,7 +1044,7 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Gallerie"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgstr "L'image courante sera supprimée lors de la sauvegarde"
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Journal de cette pile"
@ -1874,6 +1882,8 @@ msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first due first, then first in first out\""
msgstr ""
"Basé sur le prix correspondant à la règle de consommation par défaut : "
"\"Ouvert en premier, puis périme en premier, puis plus ancien ajouté\""
msgid ""
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
@ -2064,15 +2074,13 @@ msgstr ""
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
"La date de péremption est plus courte que pour les éléments déjà en stock"
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
"Quand cette option est activée, la quantité va être mise à 1 lors du scan si"
" tous les champs peuvent être remplis automatiquement, la transaction est "
"envoyée automatiquement"
msgid "Quick consume amount"
msgstr "Quantité consommée par défaut"
@ -2085,7 +2093,7 @@ msgstr ""
"comme ouvert\"sur la vue d'ensemble du stock"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Copier"
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce code barre ?"
@ -2269,10 +2277,10 @@ msgstr ""
"cacher le produit"
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgstr "Montrer désactivés"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgstr "Ne jamais afficher dans l'aperçu du stock"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@ -2296,62 +2304,72 @@ msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
"Une quantité/unité différente peuvent être utilisées ci-dessous, mais pour "
"la vérification du stock seule une quantité non-nulle en stock est requise"
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgstr "Dernier prix (Unité)"
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgstr "Dernier prix (Total)"
msgid "Show header"
msgstr ""
msgstr "Montrer l'en-tête"
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgstr "Grouper par groupe de produit"
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Table"
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgstr "Type d'affichage"
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgstr "Fusionner ce produit avec un autre"
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgstr "Fusionner les produits"
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgstr "Garder ce produit"
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgstr "Retirer ce produit"
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors de la fusion des produits"
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgstr "Après fusion, ce produit sera conservé"
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
"Après fusion, toutes les instances de ce produit seront remplacées par le "
"\"Produit à conserver\" (ce produit aura disparu)"
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Fusionner"
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Titre"
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr "Lien"
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
"L'aperçu du stock liste tous les produits actuellement en stock ou en-deça "
"de leur stock mini - cette option désactive l'affichage de ce produit dans "
"tous les cas"
msgid "Print options"
msgstr "Options d'impression"
msgid "A product or a note is required"
msgstr ""

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# Hydreliox <hydreliox@gmail.com>, 2019
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
# Jordan COUTON <couton.jordan@gmail.com>, 2020
# C P <anoxy78@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Jordan COUTON <couton.jordan@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: C P <anoxy78@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "lien"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
msgstr "lien-avec-titre"
# File
msgid "file"

View File

@ -396,7 +396,7 @@ msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "עברית"
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgstr "טמילית"
msgid "Finnish"
msgstr ""
msgstr "פינית"

View File

@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "עברית"
# Tamil
msgid "ta"
msgstr ""
msgstr "טמילית"
# Finnish
msgid "fi"
msgstr ""
msgstr "פינית"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
#
# Translators:
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -879,8 +879,8 @@ msgstr "השבתת בדיקת אספקת מלאי עבור רכיב זה"
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "להוסיף את כל פריטי הרשימה למלאי"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "להוסיף %1$s מתוך %2$s למלאי"
msgid "Add this item to stock"
msgstr "להוסיף את הפריט הזה למלאי"
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "מתווסף פריט %1$s מתוך %2$s לרשימת הקניות"
@ -2026,12 +2026,12 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "תום התוקף קרוב מאשר פריטים שכבר במלאי."
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
"כאשר האפשרות פעילה, הכמות תמיד תתמלא ב־1 לאחר שינוי/סריקת מוצר ואם ניתן למלא"
" את כל השדות אוטומטית (עם בררות המחדל של המוצר), ההעברה תוגש אוטומטית"
"כאשר האפשרות פעילה, לאחר החלפת/סריקת פריט ואם ניתן למלא את כל השדות אוטומטית"
" (לפי בררות המחדל למוצר ו/או לברקוד), ההעברה תוגש אוטומטית"
msgid "Quick consume amount"
msgstr "כמות לצריכה מהירה"
@ -2310,3 +2310,6 @@ msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr "אפשרויות הדפסה"
msgid "A product or a note is required"
msgstr "נדרש מוצר או הערה"

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Márk Kökény <oregapamgroup@gmail.com>, 2019
# Ádám Kovács <kovacsadam07@outlook.hu>, 2019

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Ádám Kovács <kovacsadam07@outlook.hu>, 2019
#

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
#

View File

@ -3,8 +3,8 @@
# Richard Szolár <szolar.richard@gmail.com>, 2019
# Márk Kökény <oregapamgroup@gmail.com>, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
# Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -332,7 +332,7 @@ msgid "current release"
msgstr "jelenlegi kiadás"
msgid "not yet released"
msgstr "még nem megjelent"
msgstr "még nem kiadott"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugál (Brazil)"
@ -357,32 +357,32 @@ msgstr "Portugál"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "DemoSupermarket1"
msgstr "Tesco"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "DemoSupermarket2"
msgstr "Aldi"
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgstr "Japán"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
msgstr "Kínai (Tajvan)"
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Görög"
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Koreai"
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
msgstr "Kínai (Kína)"
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
msgstr "Héber (Izrael)"
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgstr "Tamil"
msgid "Finnish"
msgstr ""
msgstr "Finn"

122
localization/hu/locales.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,122 @@
#
# Translators:
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/locales\n"
# Czech
msgid "cs"
msgstr "Cseh"
# Danish
msgid "da"
msgstr "Dán"
# German
msgid "de"
msgstr "Német"
# Greek
msgid "el_GR"
msgstr "Görög"
# English
msgid "en"
msgstr "Angol"
# English (Great Britain)
msgid "en_GB"
msgstr "Angol (Egyesült Királyság)"
# Spanish
msgid "es"
msgstr "Spanyol"
# French
msgid "fr"
msgstr "Francia"
# Hungarian
msgid "hu"
msgstr "Magyar"
# Italian
msgid "it"
msgstr "Olasz"
# Japanese
msgid "ja"
msgstr "Japán"
# Korean
msgid "ko_KR"
msgstr "Koreai"
# Dutch
msgid "nl"
msgstr "Holland"
# Norwegian
msgid "no"
msgstr "Norvég"
# Polish
msgid "pl"
msgstr "Lengyel"
# Portuguese (Brazil)
msgid "pt_BR"
msgstr "Portugál (Brazília)"
# Portuguese (Portugal)
msgid "pt_PT"
msgstr "Portugál (Portugália)"
# Russian
msgid "ru"
msgstr "Orosz"
# Slovak
msgid "sk_SK"
msgstr "Szlovák"
# Swedish
msgid "sv_SE"
msgstr "Svéd"
# Turkish
msgid "tr"
msgstr "Török"
# Chinese (Taiwan)
msgid "zh_TW"
msgstr "Kínai (Tajvan)"
# Chinese (China)
msgid "zh_CN"
msgstr "Kínai (Kína)"
# Hebrew (Israel)
msgid "he_IL"
msgstr "Héber (Izrael)"
# Tamil
msgid "ta"
msgstr "Tamil"
# Finnish
msgid "fi"
msgstr "Finn"

View File

@ -0,0 +1,138 @@
#
# Translators:
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/permissions\n"
# All permissions
msgid "ADMIN"
msgstr "Összes jogosultság"
# Create users
msgid "USERS_CREATE"
msgstr "Felhasználók létrehozása"
# Edit users (including passwords)
msgid "USERS_EDIT"
msgstr "Felhasználók szerkesztése (jelszavakat beleértve)"
# Show users
msgid "USERS_READ"
msgstr "Felhasználók megjelenítése"
# Edit own user data / change own password
msgid "USERS_EDIT_SELF"
msgstr "Saját felhasználói adatok szerkesztése / saját jelszó módosítása"
# Undo charge cycle
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
msgstr "Töltési ciklus visszavonása"
# Track charge cycle
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
msgstr "Töltési ciklus követése"
# Track execution
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
msgstr "Követés végrehajtása"
# Undo execution
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
msgstr "Végrehajtás visszavonása"
# Edit master data
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
msgstr "Törzsadatok szerkesztése"
# Undo execution
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
msgstr "Végrehajtás visszavonása"
# Mark completed
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
msgstr "Megjelölés elvégzettként"
# Edit stock entries
msgid "STOCK_EDIT"
msgstr "Készlet bejegyzések szerkesztése"
# Transfer
msgid "STOCK_TRANSFER"
msgstr "Áthelyezés"
# Inventory
msgid "STOCK_INVENTORY"
msgstr "Leltár"
# Consume
msgid "STOCK_CONSUME"
msgstr "Felhasználás"
# Open products
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr "Termékek megnyitása"
# Purchase
msgid "STOCK_PURCHASE"
msgstr "Vásárlás"
# Add items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
msgstr "Elemek hozzáadása"
# Remove items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
msgstr "Elemek eltávolítása"
# User management
msgid "USERS"
msgstr "Felhasználók kezelése"
# Stock
msgid "STOCK"
msgstr "Készlet"
# Shopping list
msgid "SHOPPINGLIST"
msgstr "Bevásárlólista"
# Chores
msgid "CHORES"
msgstr "Házimunkák"
# Batteries
msgid "BATTERIES"
msgstr "Elemek"
# Tasks
msgid "TASKS"
msgstr "Feladatok"
# Recipes
msgid "RECIPES"
msgstr "Receptek"
# Equipment
msgid "EQUIPMENT"
msgstr "Eszközök"
# Calendar
msgid "CALENDAR"
msgstr "Naptár"
# Meal plan
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
msgstr "Menü terv"

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Márk Kökény <oregapamgroup@gmail.com>, 2019
# Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "link"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
msgstr "hivatkozás címmel"
# File
msgid "file"
msgstr ""
msgstr "fájl"
# Image
msgid "image"
msgstr ""
msgstr "kép"

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
#

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Matteo Piotto <matteo.piotto@welaika.com>, 2019
# 42d76af3cd20bc399c7e8a413695959f, 2019
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020\n"
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -871,8 +871,8 @@ msgstr ""
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Aggiungi tutti gli oggetti della lista alla dispensa"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "Aggiungi %1$s di %2$s alla dispensa"
msgid "Add this item to stock"
msgstr "Aggiungi questo articolo alla dispensa"
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Aggiunta alla lista della spesa dell'elemento %1$sdi %2$s"
@ -2073,14 +2073,10 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "Questo è scaduto prima degli articoli già in dispensa"
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
"Quando abilitato, l'importo sarà sempre riempito con 1 dopo aver "
"modificato/scansionato un prodotto e, se tutti i campi possono essere "
"popolati automaticamente (per impostazione predefinita del prodotto), la "
"transazione è inviata automaticamente"
msgid "Quick consume amount"
msgstr "Quantità di consumo rapida"
@ -2286,7 +2282,7 @@ msgid "Show disabled"
msgstr "Mostra disabilitato"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgstr "Non mostrare mai nel riepilogo della dispensa"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@ -2371,6 +2367,12 @@ msgid ""
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
"La pagina del riepilogo della dispensa elenca tutti i prodotti che sono "
"attualmente in dispensa o al di sotto della loro minima quantità di scorte: "
"abilita questa opzione per nascondere sempre questo prodotto da lì."
msgid "Print options"
msgstr ""
msgstr "Opzioni di stampa"
msgid "A product or a note is required"
msgstr "È richiesto un prodotto o una nota"

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020
#

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020
#

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020

View File

@ -836,8 +836,8 @@ msgstr "この材料の在庫フィルメントを無効にする"
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "すべてのリスト項目をストックに追加"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "%2$s の %1$s を在庫に追加"
msgid "Add this item to stock"
msgstr ""
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "買い物リストの項目 %2$s の %1$s を追加しています"
@ -1932,9 +1932,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
@ -2181,3 +2181,6 @@ msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""
msgid "A product or a note is required"
msgstr ""

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid "no-assignment"
msgstr "할당없음"
msgid "who-least-did-first"
msgstr "제일 먼저 한 사람"
msgstr "적게한 사람 우선"
msgid "random"
msgstr "무작위"

View File

@ -837,8 +837,8 @@ msgstr "이 재료에 대한 재고 확인기능 비활성"
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "재고에 모든 목록 항목 추가"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "%2$s %1$s 을 재고 목록에 추가"
msgid "Add this item to stock"
msgstr ""
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "쇼핑 목록 항목 추가 %1$s of %2$s"
@ -1968,9 +1968,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
@ -2217,3 +2217,6 @@ msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""
msgid "A product or a note is required"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
# Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
# D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -1,5 +1,6 @@
#
# Translators:
# Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
# D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#

View File

@ -5,12 +5,13 @@
# Seppe <van.winkel.seppe@me.com>, 2019
# Engelbert Mercelis <engelbertmercelis@gmail.com>, 2019
# Niels Tholenaar <info@123quality.nl>, 2019
# Frank Klaassen <frank@frankklaassen.nl>, 2019
# Frank <frank@frankklaassen.nl>, 2019
# gggg <bashankamp@gmail.com>, 2019
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
# Llewy <carlvanoene@gmail.com>, 2019
# Bastien Van Houdt <bastienvanhoudt@gmail.com>, 2020
# Sigi 789 <ssigi333lvl3@outlook.com>, 2020
# Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Sigi 789 <ssigi333lvl3@outlook.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -376,19 +377,19 @@ msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinees (Taiwan)"
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Grieks"
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Koreaans"
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
msgstr "Chinees (China)"
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
msgstr "Hebreeuws (Israël)"
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgstr "Tamil"
msgid "Finnish"
msgstr ""
msgstr "Fins"

122
localization/nl/locales.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,122 @@
#
# Translators:
# Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/locales\n"
# Czech
msgid "cs"
msgstr "Czech "
# Danish
msgid "da"
msgstr "Deens"
# German
msgid "de"
msgstr "Duits"
# Greek
msgid "el_GR"
msgstr "Grieks"
# English
msgid "en"
msgstr "Engels"
# English (Great Britain)
msgid "en_GB"
msgstr "Engels (Groot-Brittannië) "
# Spanish
msgid "es"
msgstr "Spaans"
# French
msgid "fr"
msgstr "Frans"
# Hungarian
msgid "hu"
msgstr "Hongaars"
# Italian
msgid "it"
msgstr "Italiaans"
# Japanese
msgid "ja"
msgstr "Japans"
# Korean
msgid "ko_KR"
msgstr "Koreaans"
# Dutch
msgid "nl"
msgstr "Nederlands"
# Norwegian
msgid "no"
msgstr "Noors"
# Polish
msgid "pl"
msgstr "Pools"
# Portuguese (Brazil)
msgid "pt_BR"
msgstr "Portugees"
# Portuguese (Portugal)
msgid "pt_PT"
msgstr "Portugees"
# Russian
msgid "ru"
msgstr "Russisch"
# Slovak
msgid "sk_SK"
msgstr "Slovaaks"
# Swedish
msgid "sv_SE"
msgstr "Slovaaks"
# Turkish
msgid "tr"
msgstr "Turks"
# Chinese (Taiwan)
msgid "zh_TW"
msgstr "Chinees (Taiwan)"
# Chinese (China)
msgid "zh_CN"
msgstr "Chinees (China)"
# Hebrew (Israel)
msgid "he_IL"
msgstr "Hebreeuws"
# Tamil
msgid "ta"
msgstr "Tamils"
# Finnish
msgid "fi"
msgstr "Fins"

View File

@ -0,0 +1,140 @@
#
# Translators:
# Engelbert Mercelis <engelbertmercelis@gmail.com>, 2020
# th p <thijs.paelman+git@hotmail.be>, 2020
# Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/permissions\n"
# All permissions
msgid "ADMIN"
msgstr "ADMINISTRATOR"
# Create users
msgid "USERS_CREATE"
msgstr "GEBRUIKERS_AANMAKEN"
# Edit users (including passwords)
msgid "USERS_EDIT"
msgstr "GEBRUIKERS_BEWERKEN"
# Show users
msgid "USERS_READ"
msgstr "GEBRUIKERS_LEZEN"
# Edit own user data / change own password
msgid "USERS_EDIT_SELF"
msgstr "GEBRUIKERS_ZELF_AANPASSEN"
# Undo charge cycle
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
msgstr "BATTERIJEN_OPLAAD_CYCLUS_ONGEDAANMAKEN"
# Track charge cycle
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
msgstr "BATTERIJEN_OPLAAD_CYCLUS_VOLGEN"
# Track execution
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
msgstr "TAAK_UITVOERING_VOLGEN"
# Undo execution
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
msgstr "TAAK_UITVOERING_ONGEDAANMAKEN"
# Edit master data
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
msgstr "MEESTER_DATA_AANPASSEN"
# Undo execution
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
msgstr "TAKEN_UITVOERING_ONGEDAANMAKEN"
# Mark completed
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
msgstr "TAKEN_MARKEER_COMPLEET"
# Edit stock entries
msgid "STOCK_EDIT"
msgstr "VOORRAAD_AANPASSEN"
# Transfer
msgid "STOCK_TRANSFER"
msgstr "VOORRAAD_VERPLAATSEN"
# Inventory
msgid "STOCK_INVENTORY"
msgstr "VOORRAAD_INVENTARIS"
# Consume
msgid "STOCK_CONSUME"
msgstr "VOORRAAD_CONSUMEREN"
# Open products
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr "VOORRAAD_OPENEN"
# Purchase
msgid "STOCK_PURCHASE"
msgstr "VOORRAAD_AANKOOP"
# Add items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
msgstr "BOODSCHAPPENLIJST_ITEMS_TOEVOEGEN"
# Remove items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
msgstr "BOODSCHAPPENLIJST_ITEMS_VERWIJDEREN"
# User management
msgid "USERS"
msgstr "GEBRUIKERS"
# Stock
msgid "STOCK"
msgstr "VOORRAAD"
# Shopping list
msgid "SHOPPINGLIST"
msgstr "BOODSCHAPPENLIJST"
# Chores
msgid "CHORES"
msgstr "TAKEN"
# Batteries
msgid "BATTERIES"
msgstr "BATTERIJEN"
# Tasks
msgid "TASKS"
msgstr "TAKEN"
# Recipes
msgid "RECIPES"
msgstr "RECEPTEN"
# Equipment
msgid "EQUIPMENT"
msgstr "APPARATUUR"
# Calendar
msgid "CALENDAR"
msgstr "KALENDER"
# Meal plan
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
msgstr "RECEPTEN_EETPLAN"

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Boding Clockchain <joost_nl@live.nl>, 2020

View File

@ -9,7 +9,6 @@
# Tarik Faik <filoor1@gmail.com>, 2019
# Glenn Delmotte <delmotteglenn@pm.me>, 2019
# Niels Tholenaar <info@123quality.nl>, 2019
# Frank Klaassen <frank@frankklaassen.nl>, 2019
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
# Boding Clockchain <joost_nl@live.nl>, 2020
# gggg <bashankamp@gmail.com>, 2020
@ -20,6 +19,8 @@
# Jesse Nagel <jnagel24@gmail.com>, 2020
# Peter van den Heuvel <peter@pvandenheuvel.nl>, 2020
# ellem, 2020
# Frank <frank@frankklaassen.nl>, 2020
# Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: ellem, 2020\n"
"Last-Translator: Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -56,8 +57,8 @@ msgstr[1] "%s producten zijn al verlopen"
msgid "%s product is overdue"
msgid_plural "%s products are overdue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "product is verlopen"
msgstr[1] "%s producten zijn verlopen"
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
@ -636,12 +637,15 @@ msgid "Quantity unit"
msgstr "Hoeveelheidseenheid"
msgid "Only check if any amount is in stock"
msgstr ""
msgstr "Controleer alleen of er een aantal op voorraad is"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
"Weet je zeker dat je alle ingrediënten gebruikt die nodig zijn voor het "
"recept \"%s\" (ingrediënten gemarkeerd met \"controleer alleen als een "
"enkele eenheid op voorraad is\" worden genegeerd)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Alle ingrediënten van recept \"%s\" uit voorraad verwijderd"
@ -795,7 +799,7 @@ msgid "Image of product %s"
msgstr "Afbeelding van product %s"
msgid "Deletion not possible"
msgstr ""
msgstr "Verwijderen niet mogelijk"
msgid "Equipment"
msgstr "Apparaten"
@ -817,6 +821,7 @@ msgstr "Maak apparaat"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
"Het huidige bestand zal worden verwijderd wanneer je het recept opslaat"
msgid "No picture available"
msgstr "Geen afbeelding beschikbaar"
@ -878,8 +883,8 @@ msgstr "Schakel voorraadcontrole voor dit ingrediënt uit"
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Voeg alle lijstitems toe aan voorraad"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "Voeg %1$s %2$s toe aan voorraad"
msgid "Add this item to stock"
msgstr ""
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Item %1$s van %2$s van boodschappenlijst toevoegen"
@ -891,6 +896,8 @@ msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr ""
"Het eerste item in deze lijst wordt gekozen met de standaardregel: \"Als "
"eerste geopend, daarna als eerste over datum, daarna eerste in eerste uit\""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Markeer %1$s %2$s als geopend"
@ -911,7 +918,7 @@ msgid "%s opened"
msgstr "%s geopend"
msgid "Product due"
msgstr ""
msgstr "Product vervalt"
msgid "Task due"
msgstr "Taak te doen"
@ -1029,6 +1036,7 @@ msgstr "Galerij"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
"De huidige afbeelding zal worden verwijderd wanneer je het recept opslaat."
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Dagboek voor deze batterij"
@ -1051,6 +1059,8 @@ msgstr "Productenteller"
msgid ""
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
msgstr ""
"Typ een nieuwe productnaam of streepjescode en druk op TAB of ENTER om een "
"workflow te starten"
msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
@ -1269,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"verwijderd"
msgid "Undo task"
msgstr ""
msgstr "Ongedaan maken"
msgid "Due date rollover"
msgstr "Vervaldatum verlopen"
@ -1302,7 +1312,7 @@ msgid "this location"
msgstr "deze locatie"
msgid "Consumed amount"
msgstr ""
msgstr "Geconsumeerde hoeveelheid"
msgid "Time of printing"
msgstr "Afdruktijdstip"
@ -1627,7 +1637,7 @@ msgid "There are no units available at this location"
msgstr "Er zijn geen items beschikbaar op deze locatie"
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
msgstr ""
msgstr "Hoeveelheid: %1$s; Verloopt op %2$s; Gekocht op %3$s"
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
msgstr "%1$s van %2$s overgedragen van %3$s naar %4$s"
@ -1673,6 +1683,9 @@ msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
"will be added to stock on consuming this recipe"
msgstr ""
"Wanneer een product is geselecteerd, zal een eenheid ervan worden toegevoegd"
" aan de voorraad bij consumptie van dit recept (per portie zoals in de "
"aankoophoeveelheidseenheid)."
msgid "Produces product"
msgstr "Maakt product"
@ -1839,224 +1852,237 @@ msgid "Save & return to recipes"
msgstr "Opslaan en terugkeren naar recepten"
msgid "Stock value"
msgstr ""
msgstr "Voorraadhoeveelheid"
msgid "Average price"
msgstr ""
msgstr "Gemiddelde prijs"
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Actief"
msgid "Barcodes"
msgstr ""
msgstr "Streepjescodes"
msgid "Barcode"
msgstr ""
msgstr "Streepjescode"
msgid "Create Barcode"
msgstr ""
msgstr "Maak streepjescode"
msgid "Barcode for product"
msgstr ""
msgstr "Streepjescode van product"
msgid "Edit Barcode"
msgstr ""
msgstr "Bewerk streepjescode"
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr ""
"Niet genoeg op voorraad (niet inbegrepen in de kosten), %s ingrediënten "
"ontbreken"
msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first due first, then first in first out\""
msgstr ""
"Gebaseerd op de prijzen van de standaardregel voor consumeren: \"Als eerste "
"geopend, daarna als eerste over datum, daarna eerste in eerste uit\""
msgid ""
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
"shopping list"
msgstr ""
"Niet genoeg op voorraad (niet inbegrepen in de kosten), %1$s ontbreekt, %2$s"
" al op de boodschappenlijst"
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
msgstr ""
msgstr "Hoeveelheid item voorraad kan niet gewijzigd worden na eerste aankoop"
msgid "Clear filter"
msgstr ""
msgstr "Leeg filter"
msgid "Permissions for user %s"
msgstr ""
msgstr "Rechten voor gebruiker %s"
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
msgstr ""
msgstr "Weet u zeker dat u alle rechten wilt verwijderen van uzelf?"
msgid "Permissions saved"
msgstr ""
msgstr "Rechten opgeslagen"
msgid "You are not allowed to view this page"
msgstr ""
msgstr "U bent niet gemachtigd om deze pagina te bekijken"
msgid "Page not found"
msgstr ""
msgstr "Pagina niet gevonden"
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
msgstr "Ongeautoriseerd "
msgid "Error source"
msgstr ""
msgstr "Fout bron"
msgid "Error message"
msgstr ""
msgstr "Fout bericht"
msgid "Stack trace"
msgstr ""
msgstr "Stack trace"
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
msgstr ""
msgstr "Makkelijk fout informatie kopiëren en plakken (voor rapporteren)"
msgid "This page does not exist"
msgstr ""
msgstr "Deze pagina bestaat niet"
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
msgstr ""
msgstr "U zult worden herleid naar de standaard pagina in %s seconden"
msgid "Server error"
msgstr ""
msgstr "Server fout"
msgid "A server error occured while processing your request"
msgstr ""
"Een server fout heeft zich voorgedaan tijdens het verwerken van uw verzoek"
msgid "If you think this is a bug, please report it"
msgstr ""
msgstr "Als u denkt dat dit een bug is, rapporteer deze aub"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Taal"
msgid "User settings"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker instellingen"
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Standaard"
msgid "Stock journal summary"
msgstr ""
msgstr "Voorraad dagboek samenvatting"
msgid "Journal summary"
msgstr ""
msgstr "Dagboek samenvatting"
msgid "Journal summary for this product"
msgstr ""
msgstr "Dagboek samenvatting voor dit product"
msgid "Consume exact amount"
msgstr ""
msgstr "Gebruik precies deze hoeveelheid"
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Waarde"
msgid "%s total value"
msgstr ""
msgstr "%s totale waarde"
msgid ""
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
"date defaults to today)"
msgstr ""
"Toon aankoop datum op aankoop en voorraad pagina (anders zal de aankoop "
"datum standaard op vandaag worden gezet)"
msgid "Common"
msgstr ""
msgstr "Gebruikelijk"
msgid "Decimal places allowed for amounts"
msgstr ""
msgstr "Decimalen zijn toegestaan in de hoeveelheid"
msgid "Decimal places allowed for prices"
msgstr ""
msgstr "Decimalen zijn toegestaan voor de prijs"
msgid "Stock entries for this product"
msgstr ""
msgstr "Voorraad items voor dit product"
msgid "Edit shopping list"
msgstr ""
msgstr "Wijzig boodschappenlijst"
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
msgstr ""
msgid "Save & return to products"
msgstr ""
msgstr "Opslaan en terugkeren naar producten"
msgid "Save & continue to add conversions"
msgstr ""
msgstr "Opslaan en ga door met het toevoegen van conversies"
msgid "Save & return to quantity units"
msgstr ""
msgstr "Opslaan en terugkeren voorraadhoeveelheden"
msgid "price"
msgstr ""
msgstr "prijs"
msgid "New stock amount"
msgstr ""
msgstr "Nieuwe voorraadhoeveelheid"
msgid "Price per stock unit"
msgstr ""
msgstr "Prijs per voorraadeenheid "
msgid "Table options"
msgstr ""
msgstr "Tabel opties"
msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr ""
msgstr "Dit product staat momenteel op een boodschappenlijst"
msgid "Undo transaction"
msgstr ""
msgstr "Transactie ongedaan maken "
msgid "Transaction type"
msgstr ""
msgstr "Transactie type"
msgid "Transaction time"
msgstr ""
msgstr "Transactie tijd"
msgid "Chore journal"
msgstr ""
msgstr "Klus dagboek"
msgid "Track chore execution"
msgstr ""
msgstr "Volg de uitvoering van de klus"
msgid "Mark task as completed"
msgstr ""
msgstr "Markeer taak als compleet"
msgid "Track charge cycle"
msgstr ""
msgstr "Volg laadcyclus"
msgid "Battery journal"
msgstr ""
msgstr "Batterijdagboek"
msgid "This product has a picture"
msgstr ""
msgstr "Dit product heeft een afbeelding"
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
msgstr ""
msgstr "Consumeer deze voorraad as bedorven"
msgid "Configure user permissions"
msgstr ""
msgstr "Configureer gebruikers permissies"
msgid "Show a QR-Code for this API key"
msgstr ""
msgstr "Toon een QR-code voor deze API sleutel"
msgid ""
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
"shopping list"
msgstr ""
"Dit is de standaard hoeveelheid die word gebruikt bij het toevoegen van dit "
"product aan de boodschappenlijst"
msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
"the next due date in stock"
msgstr ""
"Toon een waarschuwing wanneer de verloop datum van het gekochte product "
"eerder is dan de volgende verloop datum is in de voorraad"
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgstr "Dit verloopt eerder dan de al in voorraad producten"
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
msgstr ""
msgstr "Snel deze hoeveelheid gebruiken"
msgid ""
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
@ -2064,26 +2090,30 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopieer"
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr ""
msgstr "Weet u zeker dat u deze streepjescode wilt verwijderen?"
msgid "Due date type"
msgstr ""
msgstr "Vervaldatum soort"
msgid ""
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
" be different"
msgstr ""
"Gebaseerd op het geselecteerde type, zal de markering op de voorraad "
"overzichtspagina afwijken"
msgid ""
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
" is reached"
msgstr ""
"Betekend dat het product misschien nog veilig is om te consumeren na het "
"verlopen van de houdbaarheidsdatum"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
msgstr "Houdbaarheidsdatum"
msgid ""
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
@ -2099,7 +2129,7 @@ msgid "-1 means that this product will be never overdue"
msgstr ""
msgid "Default due days"
msgstr ""
msgstr "Standaard houdbaarheidsdatum"
msgid ""
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
@ -2107,7 +2137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Default due days after opened"
msgstr ""
msgstr "Standaard houdbaarheidsdatum na openen"
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
@ -2118,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"dagen"
msgid "Default due days after freezing"
msgstr ""
msgstr "Standaard houdbaarheidsdatum na invriezen"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
@ -2129,35 +2159,35 @@ msgstr ""
"dagen"
msgid "Default due days after thawing"
msgstr ""
msgstr "Standaard houdbaarheidsdatum na ontdooien"
msgid "Next due date"
msgstr ""
msgstr "Volgend houdbaarheidsdatum"
msgid "%s product is due"
msgid_plural "%s products are due"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s product verloopt"
msgstr[1] "%s producten verlopen"
msgid "Due date"
msgstr ""
msgstr "Vervaldatum"
msgid "Never overdue"
msgstr ""
msgstr "Verloopt nooit"
msgid "%s product is expired"
msgid_plural "%s products are expired"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s product is vervallen"
msgstr[1] "%s producten zijn al vervallen"
msgid "Expired"
msgstr ""
msgstr "Overdatum"
msgid "Due soon days"
msgstr ""
msgstr "Bij verlopen dagen"
msgid "Add overdue/expired products"
msgstr ""
msgstr "Voeg over datum of verlopen producten toe"
msgid ""
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
@ -2205,16 +2235,16 @@ msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
msgstr ""
msgid "Sort number"
msgstr ""
msgstr "Sorteer nummer"
msgid "Download file"
msgstr ""
msgstr "Download bestand"
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid ""
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
@ -2223,22 +2253,22 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgstr "Toon uitgeschakeld"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Geen"
msgid "Group by"
msgstr ""
msgstr "Groepeer op"
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgstr "Ingrediënt groep"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Resetten"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
@ -2258,31 +2288,31 @@ msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgid "Show header"
msgstr ""
msgstr "Toon koptekst"
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Tabel"
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgstr "Opmaakt type"
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgstr "Voeg producten samen"
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgstr "Product te behouden"
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgstr "Product te verwijderen"
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgstr "Fout tijdens het samenvoegen van producten"
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
@ -2293,13 +2323,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Samenvoegen"
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Titel"
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr "Link"
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
@ -2308,4 +2338,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr "Print opties"
msgid "A product or a note is required"
msgstr ""

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# Mitchel Nijkamp <mitchelnijkamp1@msn.com>, 2019
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
# D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
# Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,19 +22,19 @@ msgstr ""
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "tekst (één regel)"
msgstr "tekst-één-regel"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "tekst (meerdere regels)"
msgstr "tekst-meerdere-regels"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "nummer (héél getal)"
msgstr "nummer-héél-getal"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "nummer (decimaal)"
msgstr "nummer-decimaal"
# Date (without time)
msgid "date"
@ -61,12 +62,12 @@ msgstr "koppeling"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
msgstr "link-met-titel"
# File
msgid "file"
msgstr ""
msgstr "bestand"
# Image
msgid "image"
msgstr ""
msgstr "afbeelding"

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019
#

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2020
#

View File

@ -859,8 +859,8 @@ msgstr "Ikke bruk beholdningsjekk for denne ingrediensen "
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Legg alle produktene i listen til beholdningen"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "Legg til %1$s %2$s i beholdningen"
msgid "Add this item to stock"
msgstr ""
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Legger til handleliste ting %1$s av %2$s"
@ -2017,9 +2017,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
@ -2268,3 +2268,6 @@ msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""
msgid "A product or a note is required"
msgstr ""

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019
# Tomasz Dobrzański <verbanet@gmail.com>, 2020
# Pro Peller <smiglo@tuta.io>, 2020
# Rafal Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Pro Peller <smiglo@tuta.io>, 2020\n"
"Last-Translator: Rafal Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -391,13 +392,13 @@ msgid "Korean"
msgstr "Koreański"
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
msgstr "Chiński (Chiny)"
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
msgstr "Hebrajski (Izrael)"
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgstr "Tamilski"
msgid "Finnish"
msgstr ""
msgstr "Fiński"

View File

@ -898,8 +898,8 @@ msgstr "Wyłącz sprawdzanie stanu zapasów dla tego składnika"
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Dodaj wszystkie pozycje z listy do zapasów"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "%2$s - %1$s - dodaj do zapasów"
msgid "Add this item to stock"
msgstr ""
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "%2$s - %1$s - dodaję pozycję do listy zakupów"
@ -2061,9 +2061,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
@ -2316,3 +2316,6 @@ msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""
msgid "A product or a note is required"
msgstr ""

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Danilo Vieira <cebikyn@gmail.com>, 2019
#

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Danilo Vieira <cebikyn@gmail.com>, 2019

View File

@ -1,6 +1,6 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,33 +18,52 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"
msgstr "ptbr"
msgstr "pt-br"
msgid "timeago_nan"
msgstr "NaN anos atrás"
msgid "moment_locale"
msgstr "x"
msgstr "pt-br"
msgid "datatables_localization"
msgstr ""
"{\"sEmptyTable\":\"Não existem dados disponívels na "
"tabela\",\"sInfo\":\"Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ "
"entries\",\"sInfoEmpty\":\"Showing 0 to 0 of 0 "
"entries\",\"sInfoFiltered\":\"(filtered from _MAX_ total "
"entries)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Show"
" _MENU_ "
"entries\",\"sLoadingRecords\":\"Carregando...\",\"sProcessing\":\"Processando...\",\"sSearch\":\"Search:\",\"sZeroRecords\":\"Nenhum"
" registro correspondente "
"encontrado\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Primeiro\",\"sLast\":\"Último\",\"sNext\":\"Próximo\",\"sPrevious\":\"Anterior\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" ativar para classificar coluna como ascendente\",\"sSortDescending\":\": "
"ativar para classificar coluna como descendente\"}}"
"{\n"
"    \"sEmptyTable\": \"Nenhum registro encontrado\",\n"
"    \"sInfo\": \"Mostrando de _START_ até _END_ de _TOTAL_ registros\",\n"
"    \"sInfoEmpty\": \"Mostrando 0 até 0 de 0 registros\",\n"
"    \"sInfoFiltered\": \"(Filtrados de _MAX_ registros)\",\n"
"    \"sInfoPostFix\": \"\",\n"
"    \"sInfoThousands\": \".\",\n"
"    \"sLengthMenu\": \"_MENU_ resultados por página\",\n"
"    \"sLoadingRecords\": \"Carregando...\",\n"
"    \"sProcessing\": \"Processando...\",\n"
"    \"sZeroRecords\": \"Nenhum registro encontrado\",\n"
"    \"sSearch\": \"Pesquisar\",\n"
"    \"oPaginate\": {\n"
"        \"sNext\": \"Próximo\",\n"
"        \"sPrevious\": \"Anterior\",\n"
"        \"sFirst\": \"Primeiro\",\n"
"        \"sLast\": \"Último\"\n"
"    },\n"
"    \"oAria\": {\n"
"        \"sSortAscending\": \": Ordenar colunas de forma ascendente\",\n"
"        \"sSortDescending\": \": Ordenar colunas de forma descendente\"\n"
"    },\n"
"    \"select\": {\n"
"        \"rows\": {\n"
"            \"_\": \"Selecionado %d linhas\",\n"
"            \"0\": \"Nenhuma linha selecionada\",\n"
"            \"1\": \"Selecionado 1 linha\"\n"
"        }\n"
"    }\n"
"}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "x"
msgstr "pt-BR"
msgid "fullcalendar_locale"
msgstr "x"
msgstr "pt-br"
msgid "bootstrap-select_locale"
msgstr "bootstrap-select_locale"
msgstr "pt_BR"

View File

@ -865,8 +865,8 @@ msgstr "Desabilitar verificação de estoque para este ingrediente"
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Adicionar todos os itens da lista ao estoque"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "Adicionar %1$s de %2$s ao estoque"
msgid "Add this item to stock"
msgstr ""
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Adicionando item a lista de compra %1$s de %2$s"
@ -2031,9 +2031,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
@ -2282,3 +2282,6 @@ msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""
msgid "A product or a note is required"
msgstr ""

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
#

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2019

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
# First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
# First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#

View File

@ -896,8 +896,8 @@ msgstr "Отключить проверки наличия в запасе дл
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Добавить всё в списке в запас"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "Добавить %1$s из %2$s в запас"
msgid "Add this item to stock"
msgstr ""
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Добавляется элемент списка покупок %1$s %2$s"
@ -2057,9 +2057,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
@ -2312,3 +2312,6 @@ msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""
msgid "A product or a note is required"
msgstr ""

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# peter cerny <posli.to.semka@gmail.com>, 2020
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2020

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Marko Zbirka <illethrias@gmail.com>, 2019
# peter cerny <posli.to.semka@gmail.com>, 2020

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2020
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2020
#

View File

@ -887,8 +887,8 @@ msgstr "Vypnúť kontrolu stavu zásob pre túto ingredienciu"
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Pridať všetky položky zoznamu do zásob"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "Pridať %1$s %2$s do zásob"
msgid "Add this item to stock"
msgstr ""
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Pridávam položku nákupného zoznamu %1$s %2$s"
@ -2047,9 +2047,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
@ -2302,3 +2302,6 @@ msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""
msgid "A product or a note is required"
msgstr ""

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2020
#

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#

View File

@ -0,0 +1,138 @@
#
# Translators:
# A A <transifex@stardestroyer.se>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
"Last-Translator: A A <transifex@stardestroyer.se>, 2020\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/permissions\n"
# All permissions
msgid "ADMIN"
msgstr "ADMIN"
# Create users
msgid "USERS_CREATE"
msgstr "ANVÄNDARE_SKAPA"
# Edit users (including passwords)
msgid "USERS_EDIT"
msgstr "ANVÄNDARE_REDIGERA"
# Show users
msgid "USERS_READ"
msgstr "ANVÄNDARE_LÄS"
# Edit own user data / change own password
msgid "USERS_EDIT_SELF"
msgstr "ANVÄNDARE_REDIGERA_SJÄLV"
# Undo charge cycle
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
msgstr "BATTERIER_AVBRYT_LADDNINGSCYKEL"
# Track charge cycle
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
msgstr "BATTERIER_SPÅRA_LADDNINGSCYKEL"
# Track execution
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
msgstr "SYSSLOR_SPÅRA_UTFÖRANDE"
# Undo execution
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
msgstr "SYSSLOR_AVBRYT_UTFÖRANDE"
# Edit master data
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
msgstr "MASTER_DATA_ÄNDRA"
# Undo execution
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
msgstr "UPPGIFTER_AVBRYT_UTFÖRANDE"
# Mark completed
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
msgstr "UPPGIFTER_MARKERA_SLUTFÖRD"
# Edit stock entries
msgid "STOCK_EDIT"
msgstr "LAGER_EDITERA"
# Transfer
msgid "STOCK_TRANSFER"
msgstr "LAGER_ÖVERFÖR"
# Inventory
msgid "STOCK_INVENTORY"
msgstr "LAGER_INVENTARIER"
# Consume
msgid "STOCK_CONSUME"
msgstr "LAGER_KONSUMERA"
# Open products
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr "LAGER_ÖPPNA"
# Purchase
msgid "STOCK_PURCHASE"
msgstr "LAGER_HANDLA"
# Add items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
msgstr "SHOPPINGLISTA_SAKER_LÄGG_TILL"
# Remove items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
msgstr "SHOPPINGLISTA_SAKER_TA_BORT"
# User management
msgid "USERS"
msgstr "ANVÄNDARE"
# Stock
msgid "STOCK"
msgstr "LAGER"
# Shopping list
msgid "SHOPPINGLIST"
msgstr "SHOPPINGLISTA"
# Chores
msgid "CHORES"
msgstr "SYSSLOR"
# Batteries
msgid "BATTERIES"
msgstr "BATTERIER"
# Tasks
msgid "TASKS"
msgstr "UPPGIFTER"
# Recipes
msgid "RECIPES"
msgstr "RECEPT"
# Equipment
msgid "EQUIPMENT"
msgstr "UTRUSTNING"
# Calendar
msgid "CALENDAR"
msgstr "KALENDER"
# Meal plan
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
msgstr "RECEPT_MÅLTIDSPLAN"

View File

@ -9,6 +9,7 @@
# Per Bäckman <fotodille@gmail.com>, 2020
# namob <boman.d@gmail.com>, 2020
# Andreas Olsson <basen82@protonmail.com>, 2020
# A A <transifex@stardestroyer.se>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Olsson <basen82@protonmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: A A <transifex@stardestroyer.se>, 2020\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -215,7 +216,7 @@ msgid "Default best before days"
msgstr "Standardantal bäst-före-dagar"
msgid "Default quantity unit purchase"
msgstr ""
msgstr "Standard inköpsmängd"
msgid "Quantity unit stock"
msgstr "Kvantitetsenhet lager"
@ -868,8 +869,8 @@ msgstr "Inaktivera kontroll av lageruppfyllelse för denna ingrediens"
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Lägg till alla listobjekt på lager"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "Lägg till %1$s av %2$s till lagret"
msgid "Add this item to stock"
msgstr ""
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Lägger till %1$s av %2$s på inköpslistan"
@ -1876,10 +1877,10 @@ msgid "Unauthorized"
msgstr ""
msgid "Error source"
msgstr ""
msgstr "Felkälla"
msgid "Error message"
msgstr ""
msgstr "Felmeddelande"
msgid "Stack trace"
msgstr ""
@ -1888,28 +1889,28 @@ msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
msgstr ""
msgid "This page does not exist"
msgstr ""
msgstr "Sidan finns inte"
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
msgstr ""
msgid "Server error"
msgstr ""
msgstr "Serverfel"
msgid "A server error occured while processing your request"
msgstr ""
msgstr "Ett serverfel inträffade när din förfrågan behandlades"
msgid "If you think this is a bug, please report it"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Språk"
msgid "User settings"
msgstr ""
msgstr "Användarinställningar"
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Standard"
msgid "Stock journal summary"
msgstr ""
@ -1921,7 +1922,7 @@ msgid "Journal summary for this product"
msgstr ""
msgid "Consume exact amount"
msgstr ""
msgstr "Förbruka exakt antal"
msgid "Value"
msgstr ""
@ -1962,7 +1963,7 @@ msgid "Save & return to quantity units"
msgstr ""
msgid "price"
msgstr ""
msgstr "pris"
msgid "New stock amount"
msgstr ""
@ -2026,9 +2027,9 @@ msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Expired"
msgstr ""
msgstr "Utgått"
msgid "Due soon days"
msgstr ""
@ -2197,16 +2198,16 @@ msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Ingen"
msgid "Group by"
msgstr ""
msgstr "Gruppera efter"
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgstr "Ingrediensgrupp"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Nollställ"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
@ -2277,3 +2278,6 @@ msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""
msgid "A product or a note is required"
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More