Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2022-04-07 18:13:57 +02:00
parent e1928a7265
commit 01a43f59ca
104 changed files with 10779 additions and 3844 deletions

View File

@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "முள்ளங்கி"
msgid "Tomato"
msgstr "தக்காளி"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "குளியலறையில் உள்ள துண்டுகள் மாற்றப்பட்டன"
msgid "Change towels in the bathroom"
msgstr ""
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "சமையலறையின் தரை சுத்தம் செய்யப்பட்டது"
msgid "Mop the kitchen floor"
msgstr ""
msgid "Warranty ends"
msgstr "உத்தரவாதம் முடிவடைகிறது"
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "எழுப்பு மணி"
msgid "Heat remote control"
msgstr "சூடேற்றும் சாதன ரிமோட் கண்ட்ரோல்"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "தோட்டத்தில் புல்வெளி வெட்டப்பட்டது"
msgid "Take out the trash"
msgstr ""
msgid "Some good snacks"
msgstr "சில நல்ல தின்பண்டங்கள்"
@@ -181,25 +181,6 @@ msgstr "பான்கேக்குகள்"
msgid "Sugar"
msgstr "சர்க்கரை"
msgid "Home"
msgstr "வீடு"
msgid "Life"
msgstr "வாழ்க்கை"
msgid "Projects"
msgstr "திட்டங்கள்"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "கேரேஜ் கதவை சரிசெய்யவும்"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "குரோசியை மேம்படுத்தவும்"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr ""
"கதவு விசைகளை நான் மறக்கும்போது என்ன செய்வது என்பதற்கான தீர்வைக் கண்டறியவும்"
msgid "Sweets"
msgstr "இனிப்புகள்"
@@ -266,14 +247,14 @@ msgstr "எசுப்பானியம்"
msgid "Russian"
msgstr "உருசியம்"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "ஒவ்வொரு மாதமும் 5 ஆம் தேதி நடக்கும் விடயம்"
msgid "Vacuum the living room floor"
msgstr ""
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "தினசரி நடக்கும் விடயம்"
msgid "Clean the litter box"
msgstr ""
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "திங்கள் மற்றும் புதன்கிழமைகளில் நடக்கும் விடயம்"
msgid "Change the bed sheets"
msgstr ""
msgid "Swedish"
msgstr "சுவேக மொழி"
@@ -395,3 +376,6 @@ msgstr ""
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""

View File

@@ -93,6 +93,10 @@ msgstr "ru"
msgid "sk_SK"
msgstr "sk_SK"
# Slovenian
msgid "sl"
msgstr ""
# Swedish
msgid "sv_SE"
msgstr "sv_SE"

View File

@@ -256,9 +256,6 @@ msgstr "இடத்தினைத் தொகு"
msgid "Edit store"
msgstr "கடையினைத் தொகு"
msgid "Record data"
msgstr "தரவுகளைப் பதிவிடு"
msgid "Manage master data"
msgstr "பிரதான தரவுகளை நிர்வகிக்கவும்"
@@ -331,8 +328,8 @@ msgstr "\"%s\" கடையினை நீக்க உறுதியா?"
msgid "Manage API keys"
msgstr "API விசைகளை நிர்வகிக்கவும்"
msgid "REST API & data model documentation"
msgstr "REST API & தரவுகள் ஆவணப்படுத்துதல்"
msgid "REST API browser"
msgstr ""
msgid "API keys"
msgstr "API விசைகள்"
@@ -358,11 +355,6 @@ msgstr "%s கையிருப்பில் சேர்க்கப்ப
msgid "This means %s will be removed from stock"
msgstr "%s கையிருப்பிலிருந்து விலக்கப்படும்"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the "
"last execution"
msgstr ""
msgid "Removed %1$s of %2$s from stock"
msgstr "கையிருப்பிலிருந்து %2$s இன் %1$s நீக்கப்பட்டது"
@@ -714,12 +706,6 @@ msgstr "நிலை"
msgid "Below min. stock amount"
msgstr "குறைந்தபட்ச இருப்பு அளவின் கீழ் உள்ளது"
msgid "Expiring soon"
msgstr "விரைவில் காலாவதியாகிறது"
msgid "Already expired"
msgstr "காலாவதியாகிவிட்டது"
msgid "Due soon"
msgstr "சீக்கிரம் முடியவுள்ளது"
@@ -732,9 +718,6 @@ msgstr "அமைப்புகளைக் காண்க"
msgid "Auto reload on external changes"
msgstr "வெளிப்புற மாற்றங்களில் தானாக மீண்டும் ஏற்றவும்"
msgid "Enable night mode"
msgstr "இரவு பயன்முறையை செயல்படுத்து"
msgid "Auto enable in time range"
msgstr ""
@@ -859,8 +842,8 @@ msgid "Use a specific stock item"
msgstr "குறிப்பிட்ட கையிருப்பு பொருளினை பயன்படுத்து"
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
"The first item in this list would be picked by the default rule consume rule"
" (Opened first, then first due first, then first in first out)"
msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
@@ -911,9 +894,6 @@ msgstr "பரிமாறல்கள்"
msgid "Costs"
msgstr "செலவுகள்"
msgid "Based on the prices of the last purchase per product"
msgstr "பொருள் வாரியாக கடைசியாக வாங்கிய விலைகளின் அடிப்படையில்"
msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings"
msgstr ""
@@ -950,9 +930,6 @@ msgid ""
"format"
msgstr ""
msgid "Allow partial units in stock"
msgstr "கையிருப்பில் பகுதியளவிலான அலகுகளையும் அனுமதி"
msgid "Enable tare weight handling"
msgstr ""
@@ -1143,9 +1120,6 @@ msgstr ""
msgid "Not enough in stock"
msgstr "கையிருப்பில் போதுமானதாக இல்லை"
msgid "Expiring soon days"
msgstr "விரைவில் காலாவதியாகப்போகும் நாட்கள்"
msgid "Default location"
msgstr "இயல்புநிலை இடம்"
@@ -1175,9 +1149,6 @@ msgstr "%2$s இலிருந்து %1$s இனை உண்"
msgid "Meal plan"
msgstr "உணவுத்திட்டம்"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr "%s இல் சமையல் குறிப்பினை இணை"
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
msgstr[0] "%s பரிமாறல்"
@@ -1210,9 +1181,6 @@ msgstr "ஒருபோதும் இல்லை"
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr ""
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr ""
@@ -1310,23 +1278,44 @@ msgid "Assignment type"
msgstr "நிச்சயித்தல் வகை"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the "
"last execution"
msgstr ""
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every day"
msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every %s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the "
"last execution, but only for the weekdays selected below"
msgstr ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s hour after the "
"last execution"
msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s hours after the "
"last execution"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled every week on the "
"selected weekdays"
msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled every %s weeks on "
"the selected weekdays"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day"
" every month"
msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day"
" every %s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled"
msgstr ""
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled on the below "
"selected day of each month"
msgstr ""
msgid ""
"This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone"
msgstr ""
@@ -1472,8 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
@@ -1501,29 +1489,13 @@ msgid "Period interval"
msgstr "கால இடைவெளி"
msgid ""
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
"%s days"
msgstr ""
msgid ""
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
"%s weeks"
msgstr ""
msgid ""
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
"%s months"
msgstr ""
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the "
"last execution"
msgstr ""
msgid ""
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
"%s years"
msgstr ""
"This means the next execution of this chore is scheduled every year on the "
"same day (based on the start date)"
msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled every %s years on "
"the same day (based on the start date)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Transfer"
msgstr "பரிமாற்றம்"
@@ -1598,9 +1570,6 @@ msgstr "\"%s\" API விசையினை நீக்க வேண்டு
msgid "Add note"
msgstr "குறிப்பு சேர்"
msgid "Add note on %s"
msgstr "%sஇல் ஒரு குறிப்பினை இணை"
msgid "per day"
msgstr "ஒரு நாளைக்கு"
@@ -1610,9 +1579,6 @@ msgstr "மீளமைக்கப்பட்ட பொருட்கள்
msgid "Add product"
msgstr "பொருளினைச் சேர்"
msgid "Add product on %s"
msgstr "%s இல் பொருளினை இணை"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
@@ -1641,11 +1607,6 @@ msgstr ""
msgid "Is freezer"
msgstr "உறைவிப்பான் ஆகும்"
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
"date is automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr ""
@@ -1664,15 +1625,6 @@ msgstr "வாங்க வேண்டியவை அமைப்புகள
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "மாத வாரியாக நாட்காட்டியனை காட்டு"
msgid "Edit note on %s"
msgstr "%s இல் குறிப்பினைத் தொகு"
msgid "Edit product on %s"
msgstr "%s இல் பொருளினைத் தொகு"
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr "%s இன் சமையல் குறிப்பினைத் தொகு"
msgid "Desired servings"
msgstr "விருப்பமான பரிமாறல்கள்"
@@ -1724,9 +1676,6 @@ msgstr "கலோரிகள்"
msgid "means %1$s per %2$s"
msgstr "அதாவது %2$s இற்கு %1$s"
msgid "Create inverse QU conversion"
msgstr ""
msgid "Create recipe"
msgstr "சமையல் குறிப்பினை உருவாக்கவும்"
@@ -1763,20 +1712,10 @@ msgstr "பொருளிற்கான பார்கோடு"
msgid "Edit Barcode"
msgstr "பார்கோடினைத் தொகு"
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr ""
msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first due first, then first in first out\""
msgstr ""
msgid ""
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
"shopping list"
msgstr ""
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
" price for missing ones"
msgstr ""
msgid "Clear filter"
@@ -1842,9 +1781,6 @@ msgstr "இருப்பு நாளேடின் சுருக்கம
msgid "Journal summary"
msgstr "நாளேடின் சுருக்கம்"
msgid "Journal summary for this product"
msgstr "இந்த பொருளினுடைய நாளேடின் சுருக்கம்"
msgid "Consume exact amount"
msgstr "குறிப்பிடும் அளவினை உண்"
@@ -1868,9 +1804,6 @@ msgstr "தொகைகளுக்கு தசம இடங்கள் அன
msgid "Decimal places allowed for prices"
msgstr "தசம இடங்கள் விலைகளுக்கு அனுமதிக்கப்படுகின்றன"
msgid "Stock entries for this product"
msgstr "இந்த பொருளினுடைய கையிருப்பின் பதிகைகள்"
msgid "Edit shopping list"
msgstr "வாங்க வேண்டிய பொருட்கள் பட்டியலினைத் தொகு"
@@ -2004,7 +1937,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
"today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
"today + this amount of days, but only if the resulting date is not after the"
" original due date (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
msgid "Default due days after opened"
@@ -2174,15 +2108,15 @@ msgstr "வைத்துக்கொள்ளவேண்டிய பொர
msgid "Product to remove"
msgstr "நீக்கவேண்டிய பொருள்"
msgid "Error while merging products"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
"After merging, all occurences of this product will be replaced by the kept "
"product (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
@@ -2212,15 +2146,13 @@ msgstr ""
msgid "Download"
msgstr ""
msgid "Download stock entry grocycode"
msgstr ""
msgid "Download product grocycode"
# Example: Download *Product* grocycode
msgid "Download %s grocycode"
msgstr ""
msgid ""
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
" it onto a label and scan it like any other barcode"
"grocycode is a unique referer to this %s in your grocy instance - print it "
"onto a label and scan it like any other barcode"
msgstr ""
# Abbreviation for "due date"
@@ -2230,6 +2162,9 @@ msgstr ""
msgid "Print on label printer"
msgstr ""
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr ""
@@ -2242,24 +2177,14 @@ msgstr ""
msgid "Label per unit"
msgstr ""
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr ""
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr ""
msgid "Print product grocycode on label printer"
# Example: Print *Product* grocycode on label printer
msgid "Print %s grocycode on label printer"
msgstr ""
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
msgstr ""
msgid "Open stock entry print label in new window"
msgid "Open stock entry label in new window"
msgstr ""
msgid "Thermal printer"
@@ -2273,3 +2198,283 @@ msgstr ""
msgid "Unable to print"
msgstr ""
msgid "Only done items"
msgstr ""
msgid "Show only in-stock products"
msgstr ""
msgid "Product description"
msgstr ""
# Example: *3.21 USD* per *Pack*
msgid "%1$s per %2$s"
msgstr ""
msgid "Mark this item as undone"
msgstr ""
msgid "Mandatory"
msgstr ""
msgid "Mandatory Userfield"
msgstr ""
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr ""
msgid "In-stock products"
msgstr ""
msgid "Timestamp"
msgstr ""
msgid "Should not be frozen"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, on moving this product to a freezer location (so when freezing"
" it), a warning will be shown"
msgstr ""
msgid "This product shouldn't be frozen"
msgstr ""
msgid "Copy all meal plan entries of %s"
msgstr ""
msgid "A date is required"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "Add recipe"
msgstr ""
msgid "Copy this day"
msgstr ""
msgid "Date range"
msgstr ""
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Display product"
msgstr ""
msgid "Copy recipe"
msgstr ""
msgid "Copy of %s"
msgstr ""
msgid "Add decimal separator automatically for price inputs"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, you always have to enter the value including decimal places, "
"the decimal separator will be automatically added based on the amount of "
"allowed decimal places"
msgstr ""
msgid "Stock entry"
msgstr ""
msgid "Configure sections"
msgstr ""
msgid "Meal plan sections"
msgstr ""
msgid "Create meal plan section"
msgstr ""
msgid "Sections will be ordered by that number on the meal plan"
msgstr ""
msgid "Edit meal plan section"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Section"
msgstr ""
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr ""
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Due today"
msgstr ""
msgid "%s task is due to be done today"
msgid_plural "%s tasks are due to be done today"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s chore is due to be done today"
msgid_plural "%s chores are due to be done today"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s battery is due to be charged today"
msgid_plural "%s batteries are due to be charged today"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Set to 0 to hide due soon filters/highlighting"
msgstr ""
msgid "Save & close"
msgstr ""
msgid "Save & add another task"
msgstr ""
msgid "Treat opened as out of stock"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, opened items will be counted as missing for calculating if "
"this product is below its minimum stock amount"
msgstr ""
msgid "Skipped"
msgstr ""
msgid "Skip next chore schedule"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
msgid "A start date is required"
msgstr ""
msgid "Start date"
msgstr ""
msgid "The start date cannot be changed when the chore was once tracked"
msgstr ""
msgid "Show the recipe list and the recipe side by side"
msgstr ""
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled dynamically based "
"on the past average execution frequency"
msgstr ""
msgid "Average execution frequency"
msgstr ""
msgid "Reschedule next execution"
msgstr ""
msgid "This can only be in the future"
msgstr ""
msgid "Rescheduled"
msgstr ""
msgid "Due score"
msgstr ""
msgid ""
"The higher this number is, the more ingredients currently in stock are due "
"soon, overdue or already expired"
msgstr ""
msgid "Disable own stock"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, this product can't have own stock, means it will not be "
"selectable on purchase (useful for parent products which are just used as a "
"summary/total view of the child products)"
msgstr ""
msgid "Out of stock items will be shown at the products default location"
msgstr ""
msgid "Show a little checkbox next to each ingredient to mark it as done"
msgstr ""
msgid ""
"The ingredient is crossed out when clicked, the status is not saved, means "
"reset when the page is reloaded"
msgstr ""
msgid ""
"The parent product %1$s is currently not in stock, %2$s is the current next "
"sub product based on the default consume rule (Opened first, then first due "
"first, then first in first out)"
msgstr ""
msgid "Night mode"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Use system setting"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically add products that are below their defined min. stock amount to"
" the shopping list"
msgstr ""
msgid "Reassigned"
msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
msgid "Now / today"
msgstr ""
msgid "Add meal plan entry"
msgstr ""
msgid "Edit meal plan entry"
msgstr ""
msgid "Default consume location"
msgstr ""
msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
msgstr ""