Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2022-04-07 18:13:57 +02:00
parent e1928a7265
commit 01a43f59ca
104 changed files with 10779 additions and 3844 deletions

View File

@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Reďkovka"
msgid "Tomato"
msgstr "Paradajka"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "Vymenené uteráky v kúpeľni"
msgid "Change towels in the bathroom"
msgstr ""
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "Umytá dlážka v kuchyni"
msgid "Mop the kitchen floor"
msgstr ""
msgid "Warranty ends"
msgstr "Záruka končí"
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "Budík"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Diaľkové ovládanie klimatizácie"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "Pokosený trávnik v záhrade"
msgid "Take out the trash"
msgstr ""
msgid "Some good snacks"
msgstr "Nejaká dobrá mňamka"
@@ -195,24 +195,6 @@ msgstr "Palacinky"
msgid "Sugar"
msgstr "Cukor"
msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Life"
msgstr "Život"
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "Opraviť garážové dvere"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Forknúť a vylepšiť grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr "Nájsť riešenie čo robiť, keď zabudnem kľúče od domu"
msgid "Sweets"
msgstr "Sladkosti"
@@ -279,14 +261,14 @@ msgstr "Španielčina"
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "Vec, ktorá sa deje 5. v každom mesiaci"
msgid "Vacuum the living room floor"
msgstr ""
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "Vec, ktorá sa deje každý deň"
msgid "Clean the litter box"
msgstr ""
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "Vec, ktorá sa deje každý pondelok a stredu"
msgid "Change the bed sheets"
msgstr ""
msgid "Swedish"
msgstr "Švédčina"
@@ -410,3 +392,6 @@ msgstr ""
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""

View File

@@ -93,6 +93,10 @@ msgstr "Ruština"
msgid "sk_SK"
msgstr "Slovenčina"
# Slovenian
msgid "sl"
msgstr ""
# Swedish
msgid "sv_SE"
msgstr "Švédština"

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
# Juraj Smieško <juraj.smiesko@gmail.com>, 2020
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2021
# Miroslav Ďurian, 2022
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Miroslav Ďurian, 2022\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2022\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -269,9 +270,6 @@ msgstr "Upraviť umiestnenie"
msgid "Edit store"
msgstr "Upraviť obchod"
msgid "Record data"
msgstr "Zaznamenať údaje"
msgid "Manage master data"
msgstr "Spravovať hlavné údaje"
@@ -742,12 +740,6 @@ msgstr "Stav"
msgid "Below min. stock amount"
msgstr "Pod min. množstvom zásoby"
msgid "Expiring soon"
msgstr "Čoskoro vyprší dátum spotreby"
msgid "Already expired"
msgstr "Po záruke"
msgid "Due soon"
msgstr "Blížiaci sa termín splnenia"
@@ -760,9 +752,6 @@ msgstr "Zobraziť nastavenia"
msgid "Auto reload on external changes"
msgstr "Automaticky obnoviť pri zmene údajov iným používateľom"
msgid "Enable night mode"
msgstr "Povoliť tmavý režim"
msgid "Auto enable in time range"
msgstr "Automaticky povoliť v určený čas"
@@ -887,8 +876,8 @@ msgid "Use a specific stock item"
msgstr "Použiť požadovanú položku zásob"
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
"The first item in this list would be picked by the default rule consume rule"
" (Opened first, then first due first, then first in first out)"
msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
@@ -980,9 +969,6 @@ msgstr ""
"Použiť túto (verejnú) URL adresu na zdieľanie alebo integráciu kalendára vo "
"formáte iCal"
msgid "Allow partial units in stock"
msgstr "Povoliť čiastkové jednotky v zásobe"
msgid "Enable tare weight handling"
msgstr "Aktivovať používanie tary"
@@ -1179,9 +1165,6 @@ msgstr "Nedostatočná zásoba, ale už je v nákupnom zozname"
msgid "Not enough in stock"
msgstr "Nedostatočná zásoba"
msgid "Expiring soon days"
msgstr "Dni blížiaceho sa uplynutia dátumu spotreby"
msgid "Default location"
msgstr "Predvolené umiestnenie"
@@ -1215,9 +1198,6 @@ msgstr "Spotrebovať %1$s %2$s"
msgid "Meal plan"
msgstr "Jedálniček"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Pridať recept na %s"
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
msgstr[0] "%s porcia"
@@ -1329,7 +1309,7 @@ msgid "This cannot be equal to %s"
msgstr "Hodnota sa nemôže rovnať %s"
msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s"
msgstr "To znamená, že 1 %1$s je to isté ako %2$s %3%s"
msgstr "To znamená, že 1 %1$s je to isté ako %2$s %3$s"
msgid "QU conversions"
msgstr "Prevod množstevných jednotiek"
@@ -1353,11 +1333,11 @@ msgid "Assignment type"
msgstr "Typ priradenia"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s day after the "
"last execution"
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every day"
msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the "
"last execution"
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every %s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -1666,9 +1646,6 @@ msgstr "Naozaj si prajete vymazať API kľúč \"%s\"?"
msgid "Add note"
msgstr "Pridať poznámku"
msgid "Add note on %s"
msgstr "Pridať poznámku na %s"
msgid "per day"
msgstr "na deň"
@@ -1678,9 +1655,6 @@ msgstr "Iba zrušené položky"
msgid "Add product"
msgstr "Pridať výrobok"
msgid "Add product on %s"
msgstr "Pridať výrobok na %s"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
"Spotrebovať všetky suroviny potrebné pre recepty a výrobky na tento týždeň"
@@ -1712,13 +1686,6 @@ msgstr ""
msgid "Is freezer"
msgstr "Je mraznička"
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
"date is automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
"Ak je výrobok presunutý z/do mrazničky, dátum spotreby výrobku bude "
"automaticky upravený podľa nastavenia výrobku."
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr "Toto nemôže byť rovnaké ako umiestnenie \"Od\""
@@ -1737,15 +1704,6 @@ msgstr "Nastavenia nákupného zoznamu"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "Zobraziť kalendár s mesiacmi"
msgid "Edit note on %s"
msgstr "Upraviť poznámku na %s"
msgid "Edit product on %s"
msgstr "Upraviť výrobok na %s"
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr "Upraviť recept na %s"
msgid "Desired servings"
msgstr "Požadované porcie"
@@ -1797,9 +1755,6 @@ msgstr "Kalórie"
msgid "means %1$s per %2$s"
msgstr ""
msgid "Create inverse QU conversion"
msgstr "Vytvoriť opačný prevod jednotiek"
msgid "Create recipe"
msgstr "Vytvoriť recept"
@@ -1842,9 +1797,6 @@ msgid ""
" price for missing ones"
msgstr ""
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
msgstr ""
msgid "Clear filter"
msgstr "Vyčistiť filter"
@@ -1908,9 +1860,6 @@ msgstr "Sumár denníka zásob"
msgid "Journal summary"
msgstr "Sumár denníka"
msgid "Journal summary for this product"
msgstr "Sumár denníka pre tento výrobok"
msgid "Consume exact amount"
msgstr "Spotrebovať presné množstvo"
@@ -1934,9 +1883,6 @@ msgstr "Desatinné miesta pre množstvá sú povolené"
msgid "Decimal places allowed for prices"
msgstr "Desatinné miesta pre ceny sú povolené"
msgid "Stock entries for this product"
msgstr "Záznamy zásob tohto výrobku"
msgid "Edit shopping list"
msgstr "Upraviť nákupný zoznam"
@@ -2262,8 +2208,8 @@ msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
"After merging, all occurences of this product will be replaced by the kept "
"product (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
@@ -2554,3 +2500,84 @@ msgstr ""
msgid "Average execution frequency"
msgstr ""
msgid "Reschedule next execution"
msgstr ""
msgid "This can only be in the future"
msgstr ""
msgid "Rescheduled"
msgstr ""
msgid "Due score"
msgstr ""
msgid ""
"The higher this number is, the more ingredients currently in stock are due "
"soon, overdue or already expired"
msgstr ""
msgid "Disable own stock"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, this product can't have own stock, means it will not be "
"selectable on purchase (useful for parent products which are just used as a "
"summary/total view of the child products)"
msgstr ""
msgid "Out of stock items will be shown at the products default location"
msgstr ""
msgid "Show a little checkbox next to each ingredient to mark it as done"
msgstr ""
msgid ""
"The ingredient is crossed out when clicked, the status is not saved, means "
"reset when the page is reloaded"
msgstr ""
msgid ""
"The parent product %1$s is currently not in stock, %2$s is the current next "
"sub product based on the default consume rule (Opened first, then first due "
"first, then first in first out)"
msgstr ""
msgid "Night mode"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Use system setting"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically add products that are below their defined min. stock amount to"
" the shopping list"
msgstr ""
msgid "Reassigned"
msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
msgid "Now / today"
msgstr ""
msgid "Add meal plan entry"
msgstr ""
msgid "Edit meal plan entry"
msgstr ""
msgid "Default consume location"
msgstr ""
msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
msgstr ""