grocy/localization/sk_SK/demo_data.po
2022-04-07 18:13:57 +02:00

398 lines
6.0 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
msgstr "Sušienky"
msgid "Chocolate"
msgstr "Čokoláda"
msgid "Pantry"
msgstr "Komora"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "Skrinka so sladkosťami"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Skrinka s konzervami"
msgid "Fridge"
msgstr "Chladnička"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Kus"
msgstr[1] "Kusy"
msgstr[2] "Kusov"
msgstr[3] "Kusov"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "Balenie"
msgstr[1] "Balenia"
msgstr[2] "Balení"
msgstr[3] "Balení"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Pohár"
msgstr[1] "Poháre"
msgstr[2] "Pohárov"
msgstr[3] "Pohárov"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Plechovka"
msgstr[1] "Plechovky"
msgstr[2] "Plechoviek"
msgstr[3] "Plechoviek"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Konzerva"
msgstr[1] "Konzervy"
msgstr[2] "Konzerv"
msgstr[3] "Konzerv"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "Strapec"
msgstr[1] "Strapce"
msgstr[2] "Strapcov"
msgstr[3] "Strapcov"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Gumoví medvedíci"
msgid "Crisps"
msgstr "Čipsy"
msgid "Eggs"
msgstr "Vajcia"
msgid "Noodles"
msgstr "Rezance"
msgid "Pickles"
msgstr "Čalamáda"
msgid "Gulash soup"
msgstr "Guláš"
msgid "Yogurt"
msgstr "Jogurt"
msgid "Cheese"
msgstr "Syr"
msgid "Cold cuts"
msgstr "Nárezy"
msgid "Paprika"
msgstr "Paprika"
msgid "Cucumber"
msgstr "Uhorka"
msgid "Radish"
msgstr "Reďkovka"
msgid "Tomato"
msgstr "Paradajka"
msgid "Change towels in the bathroom"
msgstr ""
msgid "Mop the kitchen floor"
msgstr ""
msgid "Warranty ends"
msgstr "Záruka končí"
msgid "TV remote control"
msgstr "Diaľkové ovládanie TV"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Budík"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Diaľkové ovládanie klimatizácie"
msgid "Take out the trash"
msgstr ""
msgid "Some good snacks"
msgstr "Nejaká dobrá mňamka"
msgid "Pizza dough"
msgstr "Cesto na pizzu"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Pretlak"
msgid "Salami"
msgstr "Saláma"
msgid "Toast"
msgstr "Hrianka"
msgid "Minced meat"
msgstr "Mleté mäso"
msgid "Pizza"
msgstr "Pizza"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "Boloňské špagety"
msgid "Sandwiches"
msgstr "Sendviče"
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
msgid "German"
msgstr "Nemčina"
msgid "Italian"
msgstr "Taliančina"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "Toto je obsah poznámky pre ingredienciu"
msgid "Demo User"
msgstr "Používateľ dema"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "Gram"
msgstr[1] "Gramy"
msgstr[2] "Gramov"
msgstr[3] "Gramov"
msgid "Flour"
msgstr "Múka"
msgid "Pancakes"
msgstr "Palacinky"
msgid "Sugar"
msgstr "Cukor"
msgid "Sweets"
msgstr "Sladkosti"
msgid "Bakery products"
msgstr "Pekárenské výrobky"
msgid "Tinned food"
msgstr "Jedlo v konzerve"
msgid "Butchery products"
msgstr "Mäsové výrobky"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "Zelenina/Ovocie"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "Chladené výrobky"
msgid "Coffee machine"
msgstr "Kávovar"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Umývačka riadu"
msgid "Liter"
msgstr "Liter"
msgid "Liters"
msgstr "Litre"
msgid "Bottle"
msgstr "Fľaša"
msgid "Bottles"
msgstr "Fľaše"
msgid "Milk"
msgstr "Mlieko"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr "Čokoládová poleva"
msgid "Milliliters"
msgstr "Mililitre"
msgid "Milliliter"
msgstr "Mililiter"
msgid "Bottom"
msgstr "Základ"
msgid "Topping"
msgstr "Poleva"
msgid "French"
msgstr "Francúzština"
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
msgid "Spanish"
msgstr "Španielčina"
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
msgid "Vacuum the living room floor"
msgstr ""
msgid "Clean the litter box"
msgstr ""
msgid "Change the bed sheets"
msgstr ""
msgid "Swedish"
msgstr "Švédčina"
msgid "Polish"
msgstr "Poľština"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr "Mliečna čokoláda"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Horká čokoláda"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Krajec"
msgstr[1] "Krajce"
msgstr[2] "Krajcov"
msgstr[3] "Krajcov"
msgid "Example userentity"
msgstr "Príklad používateľskej entity"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "Toto je prázdna používateľská entita..."
msgid "Custom field"
msgstr "Vlastné pole"
msgid "Example field value..."
msgstr "Príklad hodnoty poľa..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr "Lievance"
msgid "Danish"
msgstr "Dánčina"
msgid "Dutch"
msgstr "Holandčina"
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórčina"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Stable version"
msgstr "Stabilná verzia"
msgid "Preview version"
msgstr "Vývojová verzia"
msgid "current release"
msgstr "aktuálne vydanie"
msgid "not yet released"
msgstr "zatiaľ nevydané"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalčina (brazílska)"
msgid "This is a note"
msgstr "Toto je poznámka"
msgid "Freezer"
msgstr "Mraznička"
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarčina"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenčina"
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugalčina (Portugalsko)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "Billa"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "Lidl"
msgid "Japanese"
msgstr "Japončina"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Čínština (Tajvan)"
msgid "Greek"
msgstr "Gréčtina"
msgid "Korean"
msgstr "Kórejčina"
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""
msgid "Breakfast"
msgstr ""
msgid "Lunch"
msgstr ""
msgid "Dinner"
msgstr ""
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""