mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-04-29 09:39:57 +00:00
398 lines
6.0 KiB
Plaintext
398 lines
6.0 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2020
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2020\n"
|
|
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sk_SK/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sk_SK\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
|
|
|
msgid "Cookies"
|
|
msgstr "Sušienky"
|
|
|
|
msgid "Chocolate"
|
|
msgstr "Čokoláda"
|
|
|
|
msgid "Pantry"
|
|
msgstr "Komora"
|
|
|
|
msgid "Candy cupboard"
|
|
msgstr "Skrinka so sladkosťami"
|
|
|
|
msgid "Tinned food cupboard"
|
|
msgstr "Skrinka s konzervami"
|
|
|
|
msgid "Fridge"
|
|
msgstr "Chladnička"
|
|
|
|
msgid "Piece"
|
|
msgid_plural "Pieces"
|
|
msgstr[0] "Kus"
|
|
msgstr[1] "Kusy"
|
|
msgstr[2] "Kusov"
|
|
msgstr[3] "Kusov"
|
|
|
|
msgid "Pack"
|
|
msgid_plural "Packs"
|
|
msgstr[0] "Balenie"
|
|
msgstr[1] "Balenia"
|
|
msgstr[2] "Balení"
|
|
msgstr[3] "Balení"
|
|
|
|
msgid "Glass"
|
|
msgid_plural "Glasses"
|
|
msgstr[0] "Pohár"
|
|
msgstr[1] "Poháre"
|
|
msgstr[2] "Pohárov"
|
|
msgstr[3] "Pohárov"
|
|
|
|
msgid "Tin"
|
|
msgid_plural "Tins"
|
|
msgstr[0] "Plechovka"
|
|
msgstr[1] "Plechovky"
|
|
msgstr[2] "Plechoviek"
|
|
msgstr[3] "Plechoviek"
|
|
|
|
msgid "Can"
|
|
msgid_plural "Cans"
|
|
msgstr[0] "Konzerva"
|
|
msgstr[1] "Konzervy"
|
|
msgstr[2] "Konzerv"
|
|
msgstr[3] "Konzerv"
|
|
|
|
msgid "Bunch"
|
|
msgid_plural "Bunches"
|
|
msgstr[0] "Strapec"
|
|
msgstr[1] "Strapce"
|
|
msgstr[2] "Strapcov"
|
|
msgstr[3] "Strapcov"
|
|
|
|
msgid "Gummy bears"
|
|
msgstr "Gumoví medvedíci"
|
|
|
|
msgid "Crisps"
|
|
msgstr "Čipsy"
|
|
|
|
msgid "Eggs"
|
|
msgstr "Vajcia"
|
|
|
|
msgid "Noodles"
|
|
msgstr "Rezance"
|
|
|
|
msgid "Pickles"
|
|
msgstr "Čalamáda"
|
|
|
|
msgid "Gulash soup"
|
|
msgstr "Guláš"
|
|
|
|
msgid "Yogurt"
|
|
msgstr "Jogurt"
|
|
|
|
msgid "Cheese"
|
|
msgstr "Syr"
|
|
|
|
msgid "Cold cuts"
|
|
msgstr "Nárezy"
|
|
|
|
msgid "Paprika"
|
|
msgstr "Paprika"
|
|
|
|
msgid "Cucumber"
|
|
msgstr "Uhorka"
|
|
|
|
msgid "Radish"
|
|
msgstr "Reďkovka"
|
|
|
|
msgid "Tomato"
|
|
msgstr "Paradajka"
|
|
|
|
msgid "Change towels in the bathroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Mop the kitchen floor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Warranty ends"
|
|
msgstr "Záruka končí"
|
|
|
|
msgid "TV remote control"
|
|
msgstr "Diaľkové ovládanie TV"
|
|
|
|
msgid "Alarm clock"
|
|
msgstr "Budík"
|
|
|
|
msgid "Heat remote control"
|
|
msgstr "Diaľkové ovládanie klimatizácie"
|
|
|
|
msgid "Take out the trash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Some good snacks"
|
|
msgstr "Nejaká dobrá mňamka"
|
|
|
|
msgid "Pizza dough"
|
|
msgstr "Cesto na pizzu"
|
|
|
|
msgid "Sieved tomatoes"
|
|
msgstr "Pretlak"
|
|
|
|
msgid "Salami"
|
|
msgstr "Saláma"
|
|
|
|
msgid "Toast"
|
|
msgstr "Hrianka"
|
|
|
|
msgid "Minced meat"
|
|
msgstr "Mleté mäso"
|
|
|
|
msgid "Pizza"
|
|
msgstr "Pizza"
|
|
|
|
msgid "Spaghetti bolognese"
|
|
msgstr "Boloňské špagety"
|
|
|
|
msgid "Sandwiches"
|
|
msgstr "Sendviče"
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Angličtina"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Nemčina"
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Taliančina"
|
|
|
|
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
|
msgstr "Toto je obsah poznámky pre ingredienciu"
|
|
|
|
msgid "Demo User"
|
|
msgstr "Používateľ dema"
|
|
|
|
msgid "Gram"
|
|
msgid_plural "Grams"
|
|
msgstr[0] "Gram"
|
|
msgstr[1] "Gramy"
|
|
msgstr[2] "Gramov"
|
|
msgstr[3] "Gramov"
|
|
|
|
msgid "Flour"
|
|
msgstr "Múka"
|
|
|
|
msgid "Pancakes"
|
|
msgstr "Palacinky"
|
|
|
|
msgid "Sugar"
|
|
msgstr "Cukor"
|
|
|
|
msgid "Sweets"
|
|
msgstr "Sladkosti"
|
|
|
|
msgid "Bakery products"
|
|
msgstr "Pekárenské výrobky"
|
|
|
|
msgid "Tinned food"
|
|
msgstr "Jedlo v konzerve"
|
|
|
|
msgid "Butchery products"
|
|
msgstr "Mäsové výrobky"
|
|
|
|
msgid "Vegetables/Fruits"
|
|
msgstr "Zelenina/Ovocie"
|
|
|
|
msgid "Refrigerated products"
|
|
msgstr "Chladené výrobky"
|
|
|
|
msgid "Coffee machine"
|
|
msgstr "Kávovar"
|
|
|
|
msgid "Dishwasher"
|
|
msgstr "Umývačka riadu"
|
|
|
|
msgid "Liter"
|
|
msgstr "Liter"
|
|
|
|
msgid "Liters"
|
|
msgstr "Litre"
|
|
|
|
msgid "Bottle"
|
|
msgstr "Fľaša"
|
|
|
|
msgid "Bottles"
|
|
msgstr "Fľaše"
|
|
|
|
msgid "Milk"
|
|
msgstr "Mlieko"
|
|
|
|
msgid "Chocolate sauce"
|
|
msgstr "Čokoládová poleva"
|
|
|
|
msgid "Milliliters"
|
|
msgstr "Mililitre"
|
|
|
|
msgid "Milliliter"
|
|
msgstr "Mililiter"
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Základ"
|
|
|
|
msgid "Topping"
|
|
msgstr "Poleva"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francúzština"
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turečtina"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Španielčina"
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Ruština"
|
|
|
|
msgid "Vacuum the living room floor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Clean the litter box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Change the bed sheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Švédčina"
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Poľština"
|
|
|
|
msgid "Milk Chocolate"
|
|
msgstr "Mliečna čokoláda"
|
|
|
|
msgid "Dark Chocolate"
|
|
msgstr "Horká čokoláda"
|
|
|
|
msgid "Slice"
|
|
msgid_plural "Slices"
|
|
msgstr[0] "Krajec"
|
|
msgstr[1] "Krajce"
|
|
msgstr[2] "Krajcov"
|
|
msgstr[3] "Krajcov"
|
|
|
|
msgid "Example userentity"
|
|
msgstr "Príklad používateľskej entity"
|
|
|
|
msgid "This is an example user entity..."
|
|
msgstr "Toto je prázdna používateľská entita..."
|
|
|
|
msgid "Custom field"
|
|
msgstr "Vlastné pole"
|
|
|
|
msgid "Example field value..."
|
|
msgstr "Príklad hodnoty poľa..."
|
|
|
|
msgid "Waffle rolls"
|
|
msgstr "Lievance"
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Dánčina"
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Holandčina"
|
|
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "Nórčina"
|
|
|
|
msgid "Demo"
|
|
msgstr "Demo"
|
|
|
|
msgid "Stable version"
|
|
msgstr "Stabilná verzia"
|
|
|
|
msgid "Preview version"
|
|
msgstr "Vývojová verzia"
|
|
|
|
msgid "current release"
|
|
msgstr "aktuálne vydanie"
|
|
|
|
msgid "not yet released"
|
|
msgstr "zatiaľ nevydané"
|
|
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Portugalčina (brazílska)"
|
|
|
|
msgid "This is a note"
|
|
msgstr "Toto je poznámka"
|
|
|
|
msgid "Freezer"
|
|
msgstr "Mraznička"
|
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Maďarčina"
|
|
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Slovenčina"
|
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Čeština"
|
|
|
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
|
msgstr "Portugalčina (Portugalsko)"
|
|
|
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
|
msgstr "Billa"
|
|
|
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
|
msgstr "Lidl"
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japončina"
|
|
|
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
|
msgstr "Čínština (Tajvan)"
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Gréčtina"
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Kórejčina"
|
|
|
|
msgid "Chinese (China)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Hebrew (Israel)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Breakfast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Lunch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Dinner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr ""
|