Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2022-04-07 18:13:57 +02:00
parent e1928a7265
commit 01a43f59ca
104 changed files with 10779 additions and 3844 deletions

View File

@@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "Retek"
msgid "Tomato"
msgstr "Paradicsom"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "Törölközők cseréje a fürdőszobában"
msgid "Change towels in the bathroom"
msgstr ""
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "Konyhapadló felmosása"
msgid "Mop the kitchen floor"
msgstr ""
msgid "Warranty ends"
msgstr "Garancia lejár"
@@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "Ébresztőóra"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Termosztát"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "Fűnyírás a kertben"
msgid "Take out the trash"
msgstr ""
msgid "Some good snacks"
msgstr "Néhány jó kis nasi"
@@ -186,24 +186,6 @@ msgstr "Palacsinta"
msgid "Sugar"
msgstr "Cukor"
msgid "Home"
msgstr "Otthon"
msgid "Life"
msgstr "Élet"
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "Garázsajtó megjavítása"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Forkold és fejleszd te is Grocyt"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr "Megoldást találni, mit tennék akkor, ha elhagyom a lakáskulcsot"
msgid "Sweets"
msgstr "Édességek"
@@ -270,14 +252,14 @@ msgstr "Spanyol"
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "A dolog, amely minden hónap 5. napján megtörténik"
msgid "Vacuum the living room floor"
msgstr ""
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "A dolog, amely minden nap megtörténik"
msgid "Clean the litter box"
msgstr ""
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "A dolog, amely minden hétfőn és szerdán megtörténik"
msgid "Change the bed sheets"
msgstr ""
msgid "Swedish"
msgstr "Svéd"
@@ -399,3 +381,6 @@ msgstr "Vacsora"
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""

View File

@@ -93,6 +93,10 @@ msgstr "Orosz"
msgid "sk_SK"
msgstr "Szlovák"
# Slovenian
msgid "sl"
msgstr ""
# Swedish
msgid "sv_SE"
msgstr "Svéd"

View File

@@ -266,9 +266,6 @@ msgstr "Hely szerkesztése"
msgid "Edit store"
msgstr "Áruház szerkesztése"
msgid "Record data"
msgstr "Adat rögzítése"
msgid "Manage master data"
msgstr "Törzsadatkezelés"
@@ -731,12 +728,6 @@ msgstr "Állapot"
msgid "Below min. stock amount"
msgstr "Min. készlet mennyiség alatt"
msgid "Expiring soon"
msgstr "Hamarosan lejár"
msgid "Already expired"
msgstr "Megromlott"
msgid "Due soon"
msgstr "Hamarosan esedékes"
@@ -749,9 +740,6 @@ msgstr "Beállítások megtekintése"
msgid "Auto reload on external changes"
msgstr "Automatikus újratöltés külső változásoknál"
msgid "Enable night mode"
msgstr "Éjszakai mód engedélyezése"
msgid "Auto enable in time range"
msgstr "Automatikus bekapcsolás az időintervallumon"
@@ -877,12 +865,9 @@ msgid "Use a specific stock item"
msgstr "Megadott készletelem használata"
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
"The first item in this list would be picked by the default rule consume rule"
" (Opened first, then first due first, then first in first out)"
msgstr ""
"Az első elem lenne kiválasztva ebből a listából az alapértelmezett szabály "
"szerint, ami \"nyitott tétel, majd legkorábban lejáró, majd legkorábban "
"leltározott/FIFO\""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "%1$s %2$s megjelölése felbontottként"
@@ -976,9 +961,6 @@ msgstr ""
"Használd a következő (nyilvános) URL-t a naptár megosztásához/integrálásához"
" iCal formátumban"
msgid "Allow partial units in stock"
msgstr "Részegységek engedése a készletben"
msgid "Enable tare weight handling"
msgstr "Tára súly kezelés engedélyezése"
@@ -1175,9 +1157,6 @@ msgstr "Nincs elegendő készleten, de már szerepel a bevásárlólistán"
msgid "Not enough in stock"
msgstr "Nincs elegendő készleten"
msgid "Expiring soon days"
msgstr "Hamarosan lejár - napok száma"
msgid "Default location"
msgstr "Alapértelmezett hely"
@@ -1209,9 +1188,6 @@ msgstr "%1$s %2$s felhasználása"
msgid "Meal plan"
msgstr "Menü terv"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Recept hozzáadása ehhez: \"%s\""
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
msgstr[0] "%s tálalás"
@@ -1350,11 +1326,11 @@ msgid "Assignment type"
msgstr "Hozzárendelés típusa"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s day after the "
"last execution"
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every day"
msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the "
"last execution"
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every %s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -1657,9 +1633,6 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő API kulcsot: \"%s\"?"
msgid "Add note"
msgstr "Jegyzet hozzáadása"
msgid "Add note on %s"
msgstr "Megjegyzés hozzáadása %s-hoz/hez"
msgid "per day"
msgstr "per nap"
@@ -1669,9 +1642,6 @@ msgstr "Nem elvégzett tételek"
msgid "Add product"
msgstr "Termék hozzáadása"
msgid "Add product on %s"
msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
"A hét receptjei vagy termékei számára szükséges összes hozzávaló "
@@ -1704,13 +1674,6 @@ msgstr ""
msgid "Is freezer"
msgstr "Fagyasztószekrény"
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
"date is automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
"A termékek fagyasztóba/fagyasztóból mozgatása során a szavatossági idő a "
"termék beállításainak megfelelően módosul"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr "Nem lehet azonos a \"Forrás\" hellyel"
@@ -1729,15 +1692,6 @@ msgstr "Bevásárlólista beállítások"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "Havi-nézet naptár megjelenítése"
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr "Kívánt adagok"
@@ -1789,9 +1743,6 @@ msgstr "Kalória"
msgid "means %1$s per %2$s"
msgstr ""
msgid "Create inverse QU conversion"
msgstr "Fordított átváltás létrehozása"
msgid "Create recipe"
msgstr "Recept létrehozása"
@@ -1834,9 +1785,6 @@ msgid ""
" price for missing ones"
msgstr ""
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
msgstr "A készletegység az első vásárlás után nem állítható át"
msgid "Clear filter"
msgstr "Szűrő törlése"
@@ -1900,9 +1848,6 @@ msgstr "Készlet napló összefoglaló"
msgid "Journal summary"
msgstr "Napló összefoglaló"
msgid "Journal summary for this product"
msgstr "Termékhez tartozó napló összefoglaló"
msgid "Consume exact amount"
msgstr "Pontos mennyiség felhasználás"
@@ -1928,9 +1873,6 @@ msgstr "Mennyiségek tizedesjegyei"
msgid "Decimal places allowed for prices"
msgstr "Árak tizedesjegyei"
msgid "Stock entries for this product"
msgstr ""
msgid "Edit shopping list"
msgstr "Bevásárlólista szerkesztése"
@@ -2282,11 +2224,9 @@ msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "Összevonás után, ez a termék megmarad"
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
"After merging, all occurences of this product will be replaced by the kept "
"product (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
"Összevonás után az összes ilyen termék ki lesz cserélve a \"Megtartandó "
"termék\"-re (azaz ez a termék nem fog létezni többé)"
msgid "Merge"
msgstr "Összevonás"
@@ -2580,3 +2520,84 @@ msgstr ""
msgid "Average execution frequency"
msgstr ""
msgid "Reschedule next execution"
msgstr ""
msgid "This can only be in the future"
msgstr ""
msgid "Rescheduled"
msgstr ""
msgid "Due score"
msgstr ""
msgid ""
"The higher this number is, the more ingredients currently in stock are due "
"soon, overdue or already expired"
msgstr ""
msgid "Disable own stock"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, this product can't have own stock, means it will not be "
"selectable on purchase (useful for parent products which are just used as a "
"summary/total view of the child products)"
msgstr ""
msgid "Out of stock items will be shown at the products default location"
msgstr ""
msgid "Show a little checkbox next to each ingredient to mark it as done"
msgstr ""
msgid ""
"The ingredient is crossed out when clicked, the status is not saved, means "
"reset when the page is reloaded"
msgstr ""
msgid ""
"The parent product %1$s is currently not in stock, %2$s is the current next "
"sub product based on the default consume rule (Opened first, then first due "
"first, then first in first out)"
msgstr ""
msgid "Night mode"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Use system setting"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically add products that are below their defined min. stock amount to"
" the shopping list"
msgstr ""
msgid "Reassigned"
msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
msgid "Now / today"
msgstr ""
msgid "Add meal plan entry"
msgstr ""
msgid "Edit meal plan entry"
msgstr ""
msgid "Default consume location"
msgstr ""
msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
msgstr ""