Compare commits

..

46 Commits

Author SHA1 Message Date
Bernd Bestel
8676b86575 Prepared next release 2022-11-12 18:24:01 +01:00
Bernd Bestel
6036786153 Fix/Workaround for DataTables ColReorder bug with data-order attributes (fixes #2019) 2022-11-12 18:10:32 +01:00
Bernd Bestel
88950f00d5 Pulled translations from Transifex 2022-11-12 17:31:17 +01:00
Bernd Bestel
f90ced5a39 Updated dependencies 2022-11-12 17:29:04 +01:00
Bernd Bestel
2b2dd0568b Move back again to original tempusdominus-bootstrap-4 package (references #143 and #2036) 2022-11-12 17:25:09 +01:00
Bernd Bestel
3f60a2b5fa Move back again to own forked tempusdominus-bootstrap-4 package (fixes #2036, references #143) 2022-11-10 11:42:28 +01:00
Bernd Bestel
3070448555 Fixed granular user permission checking in GenericEntityApiController (fixes #2025) 2022-10-17 21:00:10 +02:00
Bernd Bestel
80a873da3e Removed old products.barcode field in grocy.openapi.json (references #2023) 2022-10-12 21:07:03 +02:00
Bernd Bestel
e8f76e5694 Prevent adding recipe ingredients with a unit for which no conversion exists (closes #2013)
Wasn't a problem of the web frontend, only possible by externally/manually using the API and not thinking about that that's bullshit.
2022-09-30 12:32:39 +02:00
Bernd Bestel
fa49b449dd Allow img style attribute in HTML filter (fixes #2011) 2022-09-28 21:04:41 +02:00
Bernd Bestel
121050960c Fixed conflicting php-cs-fixer VSCode setting 2022-09-28 11:17:03 +02:00
Bernd Bestel
bb0cc50ffc Added Ukrainian translation (closes #2008) 2022-09-26 13:31:35 +02:00
Bernd Bestel
e1967bd603 Allow chevrons in HTML filter (fixes #2007) 2022-09-25 22:39:06 +02:00
Bernd Bestel
a5c2157320 Fixed more chore form validation edge cases (fixes #2001) 2022-09-20 15:02:24 +02:00
Bernd Bestel
ff056f8d81 Raise minimum SQLite version in PrerequisiteChecker as mentioned in #1939 2022-09-03 19:13:40 +02:00
Bernd Bestel
af4715e17f Fixed product average price rounding 2022-08-29 20:56:15 +02:00
Bernd Bestel
68aad90a59 Optimize SQLite database file after migrations have run 2022-08-28 20:45:22 +02:00
Bernd Bestel
24c9247663 Make it possible to edit a user without necessarily updating the users password (closes #1942) 2022-08-27 14:54:52 +02:00
Bernd Bestel
7e2f30396f Fixed consume recipe product_id handling /w parent/child products (closes #1982) 2022-08-27 14:25:55 +02:00
Bernd Bestel
e8dc334758 Always allow move_on_open (closes #1983) 2022-08-27 11:27:49 +02:00
Bernd Bestel
f1bc2cc40f Fixed that consuming partially fulfilled recipes was possible (fixes #1981) 2022-08-27 00:08:23 +02:00
Bernd Bestel
c0d0b8fc90 Fixed default consume rule ORDER BY handling related to stock_next_use (fixes #1979) 2022-08-26 11:15:15 +02:00
Bernd Bestel
d883474f03 Fixed LABEL_PRINTER_HOOK_JSON check was missing when running label printer WebHooks client side (fixes #1978) 2022-08-25 18:46:49 +02:00
Bernd Bestel
c396c2a84c Also update from_qu_id and to_qu_id of inverse unit conversions automatically (closes #1977) 2022-08-24 21:10:22 +02:00
Bernd Bestel
52e2c6d480 Fixed qu_id_stock change handling related to product_barcode amounts (fixes #1976) 2022-08-22 23:58:34 +02:00
Bernd Bestel
2fbd559105 Fixed qu_id_stock change handling related to the products own amount properties (fixes #1975) 2022-08-22 23:46:47 +02:00
Bernd Bestel
58c6b72d77 Fixed qu_id_stock change handling when needed conversion is only defined by the products qu_factor_purchase_to_stock (fixes #1973) 2022-08-22 20:11:57 +02:00
Bernd Bestel
dfe9868a48 Fixed qu_id_stock change handling when needed conversion is only defined globally (fixes #1974) 2022-08-22 19:53:58 +02:00
Bernd Bestel
06968ac289 Fixed stock entry Userfield edit handling (fixes #1969) 2022-08-18 21:29:19 +02:00
Bernd Bestel
9b52168b94 Fixed /userfields/{entity}* endpoints OpenAPI definition (fixes #1967) 2022-08-14 23:09:27 +02:00
Bernd Bestel
54d91b8b76 Added changelog for #1962 2022-08-06 17:38:43 +02:00
Akosh Pinter
312dd8a200 Fixes for losing Stock Note field content #1961 (#1962)
* Fixed losing Note field content #1961

Fixed losing Note field content when splitting stock entries #1961

* Applied code formatting rules

Co-authored-by: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>
2022-08-06 17:35:11 +02:00
Bernd Bestel
57d70851c8 Fixed stock overview page status button counters related to the product option "Never show on stock overview" (fixes #1956) 2022-07-24 21:36:29 +02:00
Bernd Bestel
5b53175ed6 Handle null Userfield values in userfieldsform component (fixes #1953) 2022-07-22 16:47:23 +02:00
Bernd Bestel
721a0ce417 Move back to original tempusdominus-bootstrap-4 package (references #143) 2022-07-19 16:40:12 +02:00
Bernd Bestel
0b532f7624 Fixed StockService->ConsumeProduct $productStockAmount check (fixes #1949) 2022-07-18 17:35:35 +02:00
Bernd Bestel
e64df711e2 Optimized dynamic leading zeros rounding in productamountpicker (fixes #1943) 2022-07-14 17:01:12 +02:00
Bernd Bestel
8cb9157c73 Fixed shopping list item form product barcode scan handling (fixes #1940) 2022-07-12 19:00:40 +02:00
Bernd Bestel
b57ba59243 Fixed unreproducible edge case JS error when rescheduling chores (references #1938) 2022-07-09 09:00:15 +02:00
Bernd Bestel
a85af22d6a Allow h1-h6 tags in HTMLPurifier (fixes #1932) 2022-07-03 08:24:32 +02:00
Bernd Bestel
9b2c96c085 Added Lithuanian translation 2022-07-02 16:46:46 +02:00
Bernd Bestel
a80e048c2d Optimized product_barcodes handling (references #1928) 2022-06-30 13:38:30 +02:00
Bernd Bestel
bef261d869 Fixed average shelf life (productcard) for edited stock entries (fixes #1924) 2022-06-27 20:26:32 +02:00
Bernd Bestel
dbf660f953 Fix stock_auto_decimal_separator_prices input value handling (references #1917) 2022-06-11 13:51:19 +02:00
Bernd Bestel
2de87eb446 Only apply stock_auto_decimal_separator_prices when value is not empty and not already contains a decimal separator (fixes #1917) 2022-06-11 13:25:52 +02:00
Bernd Bestel
9498dd9c67 Improve /purchase tab order handling (closes #1915) 2022-06-11 12:48:20 +02:00
153 changed files with 9435 additions and 1166 deletions

View File

@@ -12,6 +12,5 @@
"html.format.wrapAttributes": "force",
"html.format.wrapLineLength": 0,
"php-cs-fixer.formatHtml": true,
"php-cs-fixer.autoFixBySemicolon": true,
"php-cs-fixer.onsave": true,
}
"php-cs-fixer.autoFixBySemicolon": true
}

View File

@@ -0,0 +1,42 @@
### Stock
- Improved that when editing a unit conversion, the "Quantity unit from" and "Quantity unit to" of the corresponding inverse conversion is now also updated accordingly if changed (until now only the factor was updated automatically)
- Changed that the "Move on open" product option can now always be used/set, even when the "Default location" and "Default conume location" are the same
- Fixed that stock entry notes were lost when consuming/opening/transferring a partial amount of the corresponding stock entry (thanks @akoshpinter)
- Fixed that the average shelf life of a product (on the productcard) was wrong when the corresponding stock entry was edited
- Fixed that when the stock setting "Decimal places allowed for amounts" was set to `0`, unit conversion (if any) failed when adding the corresponding product to stock
- Fixed that consuming a parent product which is not in stock itself (so essentially using any of the child products) may failed when unit conversions were involved (the current stock amount check was wrong in that case)
- Fixed that the status button counters on the stock overview page ("X products are overdue" and so on) included products which have the option `Never show on stock overview` enabled
- Fixed that adding Userfields to existing stock entries was not possible (only editing existing Userfield values, e.g. added during purchase or inventory, was possible)
- Fixed that it was not possible to change a products stock QU, when the needed unit conversion (old QU => new QU) was only defined globally (means on QU level) or by the products "Factor purchase to stock quantity unit"
- Fixed that when changing a products stock QU, the products "Quick consume mount", "Energy (kcal)" and "Tare weight" wasn't updated according to the corresponding unit conversion factor
- Fixed that when changing a products stock QU, the product barcode amounts were also changed based on the corresponding unit conversion factor
### Shopping list
- Fixed that products could not be added to the shopping list via barcode scanning
### Recipes
- Fixed that headlines in the recipe description (preparation text) were removed on saving
- Fixed that the default consume rule was not always applied correctly when a recipe consumed a substituted ingredient (so when having a parent product in the recipe which is currently not in stock itself)
### Userfields
- Fixed that edit forms were broken when editing an object with `null` Userfields (so when the field for that object was not set before / on the initial object creation)
### General
- It's now possible to edit a user without necessarily updating the users password
- Fixed that column reordering didn't work on the stock overview, stock entries and shopping list page when showing column which are not shown by default
- Fixed that when running label printer WebHooks client side (so when `LABEL_PRINTER_RUN_SERVER` = `false`), the setting `LABEL_PRINTER_HOOK_JSON` was ignored (the WebHook data was always sent as form data)
- Fixed that granular user permissions (like "Shopping list / Add items" or "Equipment") didn't allow to add/edit the corresponding items without also having the "Edit master data" permission
- New translations: (thanks all the translators)
- Lithuanian (demo available at <https://lt.demo.grocy.info>)
- Ukrainian (demo available at <https://uk.demo.grocy.info>)
### API
- Endpoint `/stock/volatile`
- The field/property `missing_products` now also contains the `product` object
- Endpoint `/recipes/{recipeId}/consume`: Fixed (again) that consuming partially fulfilled recipes was possible, although an error was already returned in that case (and potentially some of the in stock ingredients were consumed in fact)

434
composer.lock generated

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -211,12 +211,13 @@ class BaseController
{
$htmlPurifierConfig = \HTMLPurifier_Config::createDefault();
$htmlPurifierConfig->set('Cache.SerializerPath', GROCY_DATAPATH . '/viewcache');
$htmlPurifierConfig->set('HTML.Allowed', 'div,b,strong,i,em,u,a[href|title|target],iframe[src|width|height|frameborder],ul,ol,li,p[style],br,span[style],img[width|height|alt|src],table[border|width|style],tbody,tr,td,th,blockquote,*[style|class|id]');
$htmlPurifierConfig->set('HTML.Allowed', 'div,b,strong,i,em,u,a[href|title|target],iframe[src|width|height|frameborder],ul,ol,li,p[style],br,span[style],img[style|width|height|alt|src],table[border|width|style],tbody,tr,td,th,blockquote,*[style|class|id],h1,h2,h3,h4,h5,h6');
$htmlPurifierConfig->set('Attr.EnableID', true);
$htmlPurifierConfig->set('HTML.SafeIframe', true);
$htmlPurifierConfig->set('CSS.AllowedProperties', 'font,font-size,font-weight,font-style,font-family,text-decoration,padding-left,color,background-color,text-align');
$htmlPurifierConfig->set('CSS.AllowedProperties', 'font,font-size,font-weight,font-style,font-family,text-decoration,padding-left,color,background-color,text-align,width,height');
$htmlPurifierConfig->set('URI.AllowedSchemes', ['data' => true, 'http' => true, 'https' => true]);
$htmlPurifierConfig->set('URI.SafeIframeRegexp', '%^.*%'); // Allow any iframe source
$htmlPurifierConfig->set('CSS.MaxImgLength', null);
self::$htmlPurifierInstance = new \HTMLPurifier($htmlPurifierConfig);
}
@@ -229,12 +230,12 @@ class BaseController
if (!is_bool($value) && !is_array($value))
{
$value = self::$htmlPurifierInstance->purify($value);
}
// Allow some special chars
if (!is_array($value))
{
// Allow some special chars
// Maybe also possible through HTMLPurifier config (http://htmlpurifier.org/live/configdoc/plain.html)
$value = str_replace('&amp;', '&', $value);
$value = str_replace('&gt;', '>', $value);
$value = str_replace('&lt;', '<', $value);
}
}

View File

@@ -9,7 +9,26 @@ class GenericEntityApiController extends BaseApiController
{
public function AddObject(\Psr\Http\Message\ServerRequestInterface $request, \Psr\Http\Message\ResponseInterface $response, array $args)
{
User::checkPermission($request, User::PERMISSION_MASTER_DATA_EDIT);
if ($args['entity'] == 'shopping_list' || $args['entity'] == 'shopping_lists')
{
User::checkPermission($request, User::PERMISSION_SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD);
}
elseif ($args['entity'] == 'recipes' || $args['entity'] == 'recipes_pos' || $args['entity'] == 'recipes_nestings')
{
User::checkPermission($request, User::PERMISSION_RECIPES);
}
elseif ($args['entity'] == 'meal_plan')
{
User::checkPermission($request, User::PERMISSION_RECIPES_MEALPLAN);
}
elseif ($args['entity'] == 'equipment')
{
User::checkPermission($request, User::PERMISSION_EQUIPMENT);
}
else
{
User::checkPermission($request, User::PERMISSION_MASTER_DATA_EDIT);
}
if ($this->IsValidExposedEntity($args['entity']) && !$this->IsEntityWithNoEdit($args['entity']))
{
@@ -48,7 +67,26 @@ class GenericEntityApiController extends BaseApiController
public function DeleteObject(\Psr\Http\Message\ServerRequestInterface $request, \Psr\Http\Message\ResponseInterface $response, array $args)
{
User::checkPermission($request, User::PERMISSION_MASTER_DATA_EDIT);
if ($args['entity'] == 'shopping_list' || $args['entity'] == 'shopping_lists')
{
User::checkPermission($request, User::PERMISSION_SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE);
}
elseif ($args['entity'] == 'recipes' || $args['entity'] == 'recipes_pos' || $args['entity'] == 'recipes_nestings')
{
User::checkPermission($request, User::PERMISSION_RECIPES);
}
elseif ($args['entity'] == 'meal_plan')
{
User::checkPermission($request, User::PERMISSION_RECIPES_MEALPLAN);
}
elseif ($args['entity'] == 'equipment')
{
User::checkPermission($request, User::PERMISSION_EQUIPMENT);
}
else
{
User::checkPermission($request, User::PERMISSION_MASTER_DATA_EDIT);
}
if ($this->IsValidExposedEntity($args['entity']) && !$this->IsEntityWithNoDelete($args['entity']))
{
@@ -76,7 +114,26 @@ class GenericEntityApiController extends BaseApiController
public function EditObject(\Psr\Http\Message\ServerRequestInterface $request, \Psr\Http\Message\ResponseInterface $response, array $args)
{
User::checkPermission($request, User::PERMISSION_MASTER_DATA_EDIT);
if ($args['entity'] == 'shopping_list' || $args['entity'] == 'shopping_lists')
{
User::checkPermission($request, User::PERMISSION_SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD);
}
elseif ($args['entity'] == 'recipes' || $args['entity'] == 'recipes_pos' || $args['entity'] == 'recipes_nestings')
{
User::checkPermission($request, User::PERMISSION_RECIPES);
}
elseif ($args['entity'] == 'meal_plan')
{
User::checkPermission($request, User::PERMISSION_RECIPES_MEALPLAN);
}
elseif ($args['entity'] == 'equipment')
{
User::checkPermission($request, User::PERMISSION_EQUIPMENT);
}
else
{
User::checkPermission($request, User::PERMISSION_MASTER_DATA_EDIT);
}
if ($this->IsValidExposedEntity($args['entity']) && !$this->IsEntityWithNoEdit($args['entity']))
{

View File

@@ -36,7 +36,7 @@ class OpenApiController extends BaseApiController
$spec->info->description = str_replace('PlaceHolderManageApiKeysUrl', $this->AppContainer->get('UrlManager')->ConstructUrl('/manageapikeys'), $spec->info->description);
$spec->servers[0]->url = $this->AppContainer->get('UrlManager')->ConstructUrl('/api');
$spec->components->schemas->ExposedEntity_IncludingUserEntities = clone $spec->components->schemas->ExposedEntity;
$spec->components->schemas->ExposedEntity_IncludingUserEntities = clone $spec->components->schemas->StringEnumTemplate;;
foreach ($this->getUserfieldsService()->GetEntities() as $userEntity)
{
array_push($spec->components->schemas->ExposedEntity_IncludingUserEntities->enum, $userEntity);
@@ -61,6 +61,7 @@ class OpenApiController extends BaseApiController
array_push($spec->components->schemas->ExposedEntity_IncludingUserEntities_NotIncludingNotEditable->enum, $value);
}
}
array_push($spec->components->schemas->ExposedEntity_IncludingUserEntities_NotIncludingNotEditable->enum, 'stock'); // TODO: Don't hardcode this here - stock entries are normally not editable, but the corresponding Userfields are
sort($spec->components->schemas->ExposedEntity_IncludingUserEntities_NotIncludingNotEditable->enum);
$spec->components->schemas->ExposedEntity_NotIncludingNotDeletable = clone $spec->components->schemas->StringEnumTemplate;

View File

@@ -648,7 +648,7 @@ class StockApiController extends BaseApiController
$allowSubproductSubstitution = true;
}
return $this->FilteredApiResponse($response, $this->getStockService()->GetProductStockEntries($args['productId'], false, $allowSubproductSubstitution, true), $request->getQueryParams());
return $this->FilteredApiResponse($response, $this->getStockService()->GetProductStockEntries($args['productId'], false, $allowSubproductSubstitution), $request->getQueryParams());
}
public function LocationStockEntries(\Psr\Http\Message\ServerRequestInterface $request, \Psr\Http\Message\ResponseInterface $response, array $args)

View File

@@ -400,6 +400,7 @@ class StockController extends BaseController
{
return $this->renderPage($response, 'shoppinglistitemform', [
'products' => $this->getDatabase()->products()->where('active = 1')->orderBy('name', 'COLLATE NOCASE'),
'barcodes' => $this->getDatabase()->product_barcodes_comma_separated(),
'shoppingLists' => $this->getDatabase()->shopping_lists()->orderBy('name', 'COLLATE NOCASE'),
'mode' => 'create',
'quantityUnits' => $this->getDatabase()->quantity_units()->orderBy('name', 'COLLATE NOCASE'),
@@ -412,6 +413,7 @@ class StockController extends BaseController
return $this->renderPage($response, 'shoppinglistitemform', [
'listItem' => $this->getDatabase()->shopping_list($args['itemId']),
'products' => $this->getDatabase()->products()->where('active = 1')->orderBy('name', 'COLLATE NOCASE'),
'barcodes' => $this->getDatabase()->product_barcodes_comma_separated(),
'shoppingLists' => $this->getDatabase()->shopping_lists()->orderBy('name', 'COLLATE NOCASE'),
'mode' => 'edit',
'quantityUnits' => $this->getDatabase()->quantity_units()->orderBy('name', 'COLLATE NOCASE'),

View File

@@ -83,16 +83,12 @@ class User
return $user->getPermissionList();
}
public static function checkPermission($request, string ...$permissions): void
public static function checkPermission($request, string $permission): void
{
$user = new self();
foreach ($permissions as $permission)
if (!$user->hasPermission($permission))
{
if (!$user->hasPermission($permission))
{
throw new PermissionMissingException($request, $permission);
}
throw new PermissionMissingException($request, $permission);
}
}

View File

@@ -638,7 +638,7 @@
"required": true,
"description": "A valid object id of the given entity",
"schema": {
"type": "integer"
"type": "string"
}
}
],
@@ -687,7 +687,7 @@
"required": true,
"description": "A valid object id of the given entity",
"schema": {
"type": "integer"
"type": "string"
}
}
],
@@ -4443,10 +4443,6 @@
"tare_weight": {
"type": "number"
},
"barcode": {
"type": "string",
"description": "Can contain multiple barcodes separated by comma"
},
"min_stock_amount": {
"type": "number",
"minimum": 0,
@@ -4500,7 +4496,6 @@
"qu_id_purchase": "3",
"qu_id_stock": "3",
"qu_factor_purchase_to_stock": "1.0",
"barcode": "cok1",
"min_stock_amount": "8",
"default_best_before_days": "0",
"row_created_timestamp": "2019-05-02 20:12:26",
@@ -4811,7 +4806,6 @@
"qu_id_purchase": "3",
"qu_id_stock": "3",
"qu_factor_purchase_to_stock": "1.0",
"barcode": "cok1",
"min_stock_amount": "8",
"default_best_before_days": "0",
"row_created_timestamp": "2019-05-02 20:12:26",

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ const REQUIRED_PHP_EXTENSIONS = ['fileinfo', 'pdo_sqlite', 'gd', 'ctype', 'json'
'filter', 'iconv', 'tokenizer'
];
const REQUIRED_SQLITE_VERSION = '3.9.0';
const REQUIRED_SQLITE_VERSION = '3.22.0';
class PrerequisiteChecker
{

View File

@@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# gimy16 <gimy16@hotmail.com>, 2021
# Carles Riera <blauigris@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: gimy16 <gimy16@hotmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Carles Riera <blauigris@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgid "no-assignment"
msgstr "sense actius"
msgid "who-least-did-first"
msgstr ""
msgstr "qui menys ha fet primer"
msgid "random"
msgstr "aleatori"

View File

@@ -380,3 +380,9 @@ msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -124,3 +124,11 @@ msgstr ""
# Catalan
msgid "ca"
msgstr ""
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr ""
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -329,7 +329,7 @@ msgid "current release"
msgstr "Aktuální verze"
msgid "not yet released"
msgstr "zatím nevydáno"
msgstr "zatím nevydaná"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalština (Brazílie)"
@@ -398,3 +398,9 @@ msgstr "Katalánština"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinština"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevština"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinština"

View File

@@ -130,3 +130,11 @@ msgstr "Finština"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr "Katalánština"
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr "Litevština"
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr "Ukrajinština"

View File

@@ -30,10 +30,10 @@ msgstr "Přehled zásob"
msgid "%s product expires"
msgid_plural "%s products expiring"
msgstr[0] "%s produkt expiruje"
msgstr[1] "%s produkty expirují"
msgstr[2] "%s produktů expiruje"
msgstr[3] "%s produktů expiruje"
msgstr[0] "%s produktu se blíží datum použitelnosti"
msgstr[1] "%s produktům se blíží datum použitelnosti"
msgstr[2] "%s produktů se blíží datum použitelnosti"
msgstr[3] "%s produktům se blíží datum použitelnosti"
msgid "within the next day"
msgid_plural "within the next %s days"
@@ -44,17 +44,17 @@ msgstr[3] "během %s dní"
msgid "%s product is already expired"
msgid_plural "%s products are already expired"
msgstr[0] "%s produkt expiroval"
msgstr[1] "%s produkty expirovaly"
msgstr[2] "%s produktů expirovalo"
msgstr[3] "%s produktů expirovalo"
msgstr[0] "%s produkt je po době použitelnosti"
msgstr[1] "%s produkty jsou po době použitelnosti"
msgstr[2] "%s produktů je po době použitelnosti"
msgstr[3] "%s produktů je po době použitelnosti"
msgid "%s product is overdue"
msgid_plural "%s products are overdue"
msgstr[0] "%s produkt je po době min. trvanlivosti"
msgstr[1] "%s produkty jsou po době min. trvanlivosti"
msgstr[2] "%s produktů je po době min. trvanlivosti"
msgstr[3] "%s produktů je po době min. trvanlivosti"
msgstr[3] "%s produktů je po datu min. trvanlivosti"
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Add"
msgstr "Vytvořit"
msgstr "Přidat"
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Period days"
msgstr "Dny opakování"
msgid "Create chore"
msgstr "Vytvořit povinnost"
msgstr "Nová povinnost"
msgid "Used in"
msgstr "Použito v"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Invalid credentials, please try again"
msgstr "Neplatné přihlašovací údaje, zkuste to ještě jednou"
msgstr "Nesprávné jméno nebo heslo, zkuste to ještě jednou"
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat baterii „%s“"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
msgid "A username is required"
msgstr "Přihlašovací jméno je povinný údaj"
msgstr "Uživatelské jméno je povinný údaj"
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdit heslo"
@@ -641,8 +641,8 @@ msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
"Opravdu si přejete spotřebovat všechny ingredience receptu „%s“? Suroviny "
"označené „Zkontrolovat pouze zda je v zásobě jakékoliv množství“ budou "
"Opravdu si přejete spotřebovat všechny ingredience receptu „%s“? Ingredience"
" označené „Zkontrolovat pouze zda je v zásobě jakékoliv množství“ budou "
"ignorovány."
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "This will be used as a headline to group ingredients together"
msgstr "Text bude použit jako nadpis pro skupinu surovin"
msgstr "Text bude použit jako nadpis pro skupinu ingrediencí"
msgid "Journal"
msgstr "Deník"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgid "Stock journal"
msgstr "Deník zásob"
msgid "Undone on"
msgstr "Stav vrácen zpět"
msgstr "Vráceno zpět:"
msgid "Batteries journal"
msgstr "Deník baterií"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgid "Costs"
msgstr "Náklady"
msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings"
msgstr "Zobrazené suroviny odpovídají tomuto počtu porcí"
msgstr "Zobrazené ingredience odpovídají tomuto počtu porcí"
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
msgstr ""
@@ -1167,10 +1167,10 @@ msgstr "v množném čísle"
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
msgstr[0] "Nedostatečná zásoba, chybí %s surovina"
msgstr[1] "Nedostatečná zásoba, chybí %s suroviny"
msgstr[2] "Nedostatečná zásoba, chybí %s surovin"
msgstr[3] "Nedostatečná zásoba, chybí %s surovin"
msgstr[0] "Nedostatečná zásoba, chybí %s ingredience"
msgstr[1] "Nedostatečná zásoba, chybí %s ingredience"
msgstr[2] "Nedostatečná zásoba, chybí %s ingrediencí"
msgstr[3] "Nedostatečná zásoba, chybí %s ingrediencí"
msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list"
msgstr "Nemá dostatečnou zásobu, ale je na nákupním seznamu"
@@ -1245,7 +1245,8 @@ msgid "Today"
msgstr "Dnes"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr "Všechny suroviny z receptu „%s“ nejsou v zásobě nic nebude odebráno"
msgstr ""
"V zásobě nejsou všechny ingredience receptu „%s“ nic nebude odebráno"
msgid "Undo task"
msgstr "Vrátit úkol"
@@ -1683,8 +1684,8 @@ msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
"will be added to stock on consuming this recipe"
msgstr ""
"Pokud tu vyberete produkt, bude po kliknutí na „Spotřebovat všechny suroviny"
" použité v tomto receptu“ receptu přidán do stavu zásob a to v množství "
"Pokud tu vyberete název produktu, bude po kliknutí na „Spotřebovat všechny "
"ingredience použité v tomto receptu“ přidán do stavu zásob a to v množství "
"odpovídajícím počtu porcí při spotřebování receptu."
msgid "Produces product"
@@ -1774,7 +1775,7 @@ msgid "Recipe card"
msgstr "Karta receptu"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr "Seskupit suroviny podle skupiny produktů"
msgstr "Seskupit ingredience podle skupiny produktů"
msgid "Unknown store"
msgstr "Nepojmenovaný obchod"
@@ -1897,7 +1898,7 @@ msgid "This page does not exist"
msgstr "Tato stránka neexistuje"
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
msgstr "Budete přesměrováni na výchozí stránku za %s sekund"
msgstr "Za %s s budete přesměrováni na výchozí stránku"
msgid "Server error"
msgstr "Chyba serveru"
@@ -2021,8 +2022,8 @@ msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
"the next due date in stock"
msgstr ""
"Upozorni, pokud je datum min. trvanlivosti nakoupeného produktu dříve, než "
"nejbližší datum spotřeby produktu v zásobě."
"Upozorni, pokud je datum min. trvanlivosti (použitelnosti) nakoupeného "
"produktu dříve, než nejbližší datum spotřeby produktu v zásobě."
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "Datum min. trvanlivosti je dříve, než u produktů v zásobě"
@@ -2059,7 +2060,7 @@ msgid ""
" be different"
msgstr ""
"Podle vybraného typu trvanlivosti bude produkt po datu min. trvanlivosti či "
"expiraci v Přehledu zásob zvýrazněn různými barvami."
"použitelnosti v Přehledu zásob zvýrazněn různými barvami."
msgid ""
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
@@ -2067,12 +2068,12 @@ msgid ""
msgstr "Produkt lze konzumovat i po vypršení doby min. trvanlivosti"
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum expirace"
msgstr "Datum použitelnosti"
msgid ""
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
"reached"
msgstr "Po vypršení doby expirace není vhodné produkt konzumovat"
msgstr "Po vypršení doby použitelnosti není vhodné produkt konzumovat"
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
@@ -2094,7 +2095,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Při označení jako Otevřený, bude nastavené datum min. trvanlivosti: dnes + "
"tento počet dní. Ale jen pokud nové datum spotřeby nebude později, než "
"původní. Hodnota 0 datum spotřeby nemění."
"původní. Hodnota 0 datum min. trvanlivosti (spotřeby) nemění."
msgid "Default due days after opened"
msgstr "Výchozí počet dní min. trvanlivosti po otevření"
@@ -2137,19 +2138,19 @@ msgstr "Produkt má neomezenou trvanlivost"
msgid "%s product is expired"
msgid_plural "%s products are expired"
msgstr[0] "%s produkt expiroval"
msgstr[1] "%s produkty expirovaly"
msgstr[2] "%s produktů expirovalo"
msgstr[3] "%s produktů expirovalo"
msgstr[0] "%s produkt je po datu použitelnosti"
msgstr[1] "%s produkty jsou po datu použitelnosti"
msgstr[2] "%s produktů je po datu použitelnosti"
msgstr[3] "%s produktů je po datu použitelnosti"
msgid "Expired"
msgstr "expirovalo"
msgstr "po době použitelnosti"
msgid "Due soon days"
msgstr "Počet dní ve žlutém filtru v Přehledu"
msgid "Add overdue/expired products"
msgstr "Přidat min. trvanlivost/expiraci produktu"
msgstr "Přidat produkty po min. trvanlivosti/použitelnosti"
msgid ""
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
@@ -2630,8 +2631,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Čím je index vyšší, tím více ingrediencí se blíží datu min. trvanlivosti. V "
"indexu dostává jeden bod každý produkt s blížící se dobou spotřeby, 10 bodů "
"za každý produkt po době min. trvanlivosti a 20bodů za každý expirovaný "
"(nepoužitelný) produkt."
"za každý produkt po době min. trvanlivosti a 20 bodů za každý produkt po "
"době použitelnosti."
msgid "Disable own stock"
msgstr "Produkt nemá vlastní zásobu"

View File

@@ -2,6 +2,7 @@
# Translators:
# Troels Siggaard <troels@siggaard.com>, 2019
# Rasmus Bojsen <rasmus@bojsen.cn>, 2019
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Rasmus Bojsen <rasmus@bojsen.cn>, 2019\n"
"Last-Translator: Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2022\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgid "yearly"
msgstr "årlig"
msgid "hourly"
msgstr ""
msgstr "timevis"
msgid "adaptive"
msgstr ""
msgstr "adaptiv"

View File

@@ -3,10 +3,10 @@
# dark159123 <r.j.hansen@protonmail.com>, 2019
# Troels Siggaard <troels@siggaard.com>, 2019
# Rasmus Bojsen <rasmus@bojsen.cn>, 2019
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2019
# Mihai Marinescu <mihai@marinescu.dk>, 2020
# klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021
# Jesper Donnis, 2021
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Jesper Donnis, 2021\n"
"Last-Translator: Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2022\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -111,10 +111,10 @@ msgid "Tomato"
msgstr "Tomat"
msgid "Change towels in the bathroom"
msgstr ""
msgstr "Udskift håndklæder på badeværelset"
msgid "Mop the kitchen floor"
msgstr ""
msgstr "Vask køkkengulvet"
msgid "Warranty ends"
msgstr "Reklamationsret udløber"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Heat remote control"
msgstr "Fjernbetjening til varme"
msgid "Take out the trash"
msgstr ""
msgstr "Gå ud med skraldet"
msgid "Some good snacks"
msgstr "Nogle gode snacks"
@@ -254,13 +254,13 @@ msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
msgid "Vacuum the living room floor"
msgstr ""
msgstr "Støvsug stuegulvet"
msgid "Clean the litter box"
msgstr ""
msgstr "Rengør kattebakken"
msgid "Change the bed sheets"
msgstr ""
msgstr "Skift sengetøj"
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
@@ -384,4 +384,10 @@ msgid "Catalan"
msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2022\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "sk_SK"
# Slovenian
msgid "sl"
msgstr ""
msgstr "sl"
# Swedish
msgid "sv_SE"
@@ -128,3 +129,11 @@ msgstr "fi"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr ""
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr "lt"
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -2,13 +2,13 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Troels Siggaard <troels@siggaard.com>, 2019
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2019
# Mihai Marinescu <mihai@marinescu.dk>, 2020
# Kim Bardrum <kim.bardrum@gmail.com>, 2021
# Michael Winkel <mbw@mbw.dk>, 2021
# klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021
# dark159123 <r.j.hansen@protonmail.com>, 2021
# Jesper Donnis, 2021
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Jesper Donnis, 2021\n"
"Last-Translator: Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2022\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgid "Expired"
msgstr "Udløbet"
msgid "Due soon days"
msgstr "Udløber snart, (dage)"
msgstr "Forfalder snart, (dage)"
msgid "Add overdue/expired products"
msgstr "Tilføj varer der er udløbet, for gamle"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
msgstr "Brug varens værdi for hurtig nedskrivning"
msgid "Disabled"
msgstr "De-aktiveret"
msgstr "Deaktiveret"
msgid ""
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
"beholde historikken."
msgid "Show disabled"
msgstr "Vis de-aktiverede"
msgstr "Vis deaktiverede"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr "Vis aldrig på lageroversigten"
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid "Unable to print"
msgstr "Kan ikke printe"
msgid "Only done items"
msgstr ""
msgstr "Kun færdige punkter"
msgid "Show only in-stock products"
msgstr "Vis kun varer på lager"
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgid "%1$s per %2$s"
msgstr ""
msgid "Mark this item as undone"
msgstr ""
msgstr "Marker dette punkt som ufærdigt"
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatorisk"
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgid "In-stock products"
msgstr "Varer på lager"
msgid "Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Tidsstempel"
msgid "Should not be frozen"
msgstr "Bør ikke fryses"
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgid "Add recipe"
msgstr "Tilføj opskrift"
msgid "Copy this day"
msgstr ""
msgstr "Kopier denne dag"
msgid "Date range"
msgstr "Datointerval"
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Due today"
msgstr ""
msgstr "Forfalder i dag"
msgid "%s task is due to be done today"
msgid_plural "%s tasks are due to be done today"
@@ -2434,8 +2434,8 @@ msgstr[1] ""
msgid "%s chore is due to be done today"
msgid_plural "%s chores are due to be done today"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s gøremål forfalder i dag"
msgstr[1] "%s gøremål forfalder i dag"
msgid "%s battery is due to be charged today"
msgid_plural "%s batteries are due to be charged today"
@@ -2443,10 +2443,10 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Set to 0 to hide due soon filters/highlighting"
msgstr ""
msgstr "Sæt til 0 for at skjule filtre/fremhævninger for snarlig forfald"
msgid "Save & close"
msgstr ""
msgstr "Gem & luk"
msgid "Save & add another task"
msgstr ""
@@ -2466,13 +2466,13 @@ msgid "Skip next chore schedule"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Tid"
msgid "A start date is required"
msgstr ""
msgstr "En startdato er påkrævet"
msgid "Start date"
msgstr ""
msgstr "Startdato"
msgid "The start date cannot be changed when the chore was once tracked"
msgstr ""
@@ -2506,19 +2506,23 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Disable own stock"
msgstr ""
msgstr "Deaktiver egen lagerbeholdning"
msgid ""
"When enabled, this product can't have own stock, means it will not be "
"selectable on purchase (useful for parent products which are just used as a "
"summary/total view of the child products)"
msgstr ""
"Hvis aktiveret kan denne vare ikke have egen beholdning. Det betyder den "
"ikke kan indvælges ved køb (anvendelig ved overordnet vare som blot benyttes"
" til summering af underordnede varer)."
msgid "Out of stock items will be shown at the products default location"
msgstr ""
msgid "Show a little checkbox next to each ingredient to mark it as done"
msgstr ""
"Vis en lille boks ved siden af hver ingrediens til at markere som færdigt"
msgid ""
"The ingredient is crossed out when clicked, the status is not saved, means "
@@ -2532,16 +2536,16 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Night mode"
msgstr ""
msgstr "Nattilstand"
msgid "On"
msgstr ""
msgstr "Til"
msgid "Use system setting"
msgstr ""
msgstr "Benyt systemindstilling"
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "Fra"
msgid ""
"Automatically add products that are below their defined min. stock amount to"
@@ -2552,10 +2556,10 @@ msgid "Reassigned"
msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
msgstr "Standardværdi"
msgid "Now / today"
msgstr ""
msgstr "Nu / i dag"
msgid "Add meal plan entry"
msgstr ""
@@ -2564,13 +2568,13 @@ msgid "Edit meal plan entry"
msgstr ""
msgid "Default consume location"
msgstr ""
msgstr "Standard forbrugsplacering"
msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
msgstr ""
msgstr "Vareposteringer på denne placering vil bliver forbrugt først"
msgid "Move on open"
msgstr ""
msgstr "Flyt ved åbning"
msgid ""
"When enabled, on marking this product as opened, the corresponding amount "
@@ -2578,7 +2582,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Moved to %1$s"
msgstr ""
msgstr "Flyttet til %1$s"
msgid "Decimal places allowed for prices (input)"
msgstr ""

View File

@@ -379,3 +379,9 @@ msgstr "Katalanisch"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"

View File

@@ -128,3 +128,11 @@ msgstr "Finnisch"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr "Katalanisch"
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr "Litauisch"
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr "Ukrainisch"

View File

@@ -374,3 +374,9 @@ msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -381,3 +381,9 @@ msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -129,3 +129,11 @@ msgstr "fi"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr ""
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr ""
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -384,3 +384,9 @@ msgstr "Catalan"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenian"
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
#
# Translators:
# Ankue <ankue.spam@gmail.com>, 2019
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
# José Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
# Alan Pucheta <apucheta@protonmail.com>, 2020
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
# victormce <victormce@gmail.com>, 2021
# GRBaset, 2022
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2022
# Ankue <ankue.spam@gmail.com>, 2022
# José Rugel <joserugel@gmail.com>, 2022
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: GRBaset, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -394,3 +394,9 @@ msgstr "Catalán"
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -129,3 +129,11 @@ msgstr "Finés"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr "ca"
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr ""
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -1,19 +1,19 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Ankue <ankue.spam@gmail.com>, 2019
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
# José Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
# Christian Cotillas <marril01@gmail.com>, 2020
# 94da36f1deec90bc5ed082cca3edbf58_8d5d5e6 <4436ad586b0a58e21cae88865adf5b43_901667>, 2020
# Alan Pucheta <apucheta@protonmail.com>, 2020
# Enrique Lapenta <enriquelap20@gmail.com>, 2020
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
# Adrián R.G. <adrirgrillo@gmail.com>, 2021
# victormce <victormce@gmail.com>, 2021
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2021
# Juan José González-Abril, 2021
# GRBaset, 2022
# Ankue <ankue.spam@gmail.com>, 2022
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2022
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: GRBaset, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
#
# Translators:
# Niko G <niko9911@ironlions.fi>, 2019
# Termitebug <rogueshadow@keemail.me>, 2020
# Kalle Laakso <rogueshadow@keemail.me>, 2020
# jarkko hämäläinen <zeik@iki.fi>, 2020
#
msgid ""

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
#
# Translators:
# Termitebug <rogueshadow@keemail.me>, 2020
# Kalle Laakso <rogueshadow@keemail.me>, 2020
# Markus Laaksonen, 2022
#
msgid ""

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
#
# Translators:
# Termitebug <rogueshadow@keemail.me>, 2020
# Kalle Laakso <rogueshadow@keemail.me>, 2020
# jarkko hämäläinen <zeik@iki.fi>, 2020
# Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021
@@ -383,3 +383,9 @@ msgstr "Katalonialainen"
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -130,3 +130,11 @@ msgstr "fi"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr "ca"
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr ""
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
#
# Translators:
# Termitebug <rogueshadow@keemail.me>, 2020
# Kalle Laakso <rogueshadow@keemail.me>, 2020
# James Jesse <jt.inkinen@gmail.com>, 2020
# jarkko hämäläinen <zeik@iki.fi>, 2020
# Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
# Translators:
# oskari uusitalo <osku78@gmail.com>, 2019
# Niko G <niko9911@ironlions.fi>, 2019
# Termitebug <rogueshadow@keemail.me>, 2020
# Kalle Laakso <rogueshadow@keemail.me>, 2020
# Tuomas Yrjölä <yrski@pm.me>, 2020
# jarkko hämäläinen <zeik@iki.fi>, 2020
# Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
# Cedric Octave <transifex@octvcdrc.fr>, 2019
# 8a6ec6ba31fecee74183669e4744ef28_7d4badd <d361cc5e10b554e8c048e8ae22413142_453062>, 2019
# bigoudo, 2019
# Matthieu K, 2019
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
# sebastien GRANDJEAN <maluseb@hotmail.fr>, 2020
# Jordan COUTON <couton.jordan@gmail.com>, 2020
# patate douce <poubel125@gmail.com>, 2020
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
# C P <anoxy78@gmail.com>, 2020
# Barthelemy Drabczuk, 2021
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2021
# Matthieu K, 2022
# Jordan COUTON <couton.jordan@gmail.com>, 2022
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2022
# Jonathan Blanc, 2022
#
msgid ""
@@ -398,3 +398,9 @@ msgstr "Catalan"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène"
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -128,3 +128,11 @@ msgstr "Finnish"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr "Catalan"
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr ""
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -3,9 +3,11 @@
# bigoudo, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Hydreliox <hydreliox@gmail.com>, 2019
# Matthieu K, 2019
# Jérémy Tisserand <jeremy.tisserand@gmail.com>, 2019
# Mathieu Fortin <mathieugfortin@gmail.com>, 2019
# Pierre-Emmanuel Colas <transiflex@atnock.fr>, 2019
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
# Adrien Guillement <adrien.guillement@gmail.com>, 2019
# Matthias Baumgartner <dersoistargate@gmail.com>, 2019
# Guillaume RICHARD <giz.richard@gmail.com>, 2020
@@ -21,24 +23,23 @@
# Jordan COUTON <couton.jordan@gmail.com>, 2020
# Juan RODRIGUEZ <juansero29@gmail.com>, 2020
# Clément CHABANNE <clementchabanne@gmail.com>, 2020
# Daniel Nautré <daniel.nautre@gmail.com>, 2020
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
# C P <anoxy78@gmail.com>, 2020
# voslin <web@frugier.net>, 2021
# Julien Pidoux <julien@pidoux.me>, 2021
# Zorvalt - <zorvalt@protonmail.ch>, 2021
# patate douce <poubel125@gmail.com>, 2021
# Cedric Octave <transifex@octvcdrc.fr>, 2021
# 8a6ec6ba31fecee74183669e4744ef28_7d4badd <d361cc5e10b554e8c048e8ae22413142_453062>, 2021
# Alexandre Mechineau <admin@alexsaphir.com>, 2021
# Pierre Penninckx <ibizapeanut@gmail.com>, 2021
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2021
# Thomas Johanns, 2022
# chpego <chpego@chpego.fr>, 2022
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2022
# Matthieu K, 2022
# voslin <web@frugier.net>, 2022
# Pierre Penninckx <ibizapeanut@gmail.com>, 2022
# Daniel Nautré <daniel.nautre@gmail.com>, 2022
# Olivier Brencklé, 2022
# Thomas Johanns, 2022
# Jonathan Blanc, 2022
# ThalusA, 2022
# Maxime Corteel, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: ThalusA, 2022\n"
"Last-Translator: Maxime Corteel, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1986,7 +1987,7 @@ msgid "Price per stock unit"
msgstr "Prix par unité de stock"
msgid "Table options"
msgstr "Tableau d'options"
msgstr "Options du tableau"
msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr "Ce produit est actuellement sur une liste de courses"
@@ -2271,7 +2272,7 @@ msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir réinitialiser le tableau d'options ?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir réinitialiser les options du tableau ?"
msgid "Hide/view columns"
msgstr "Afficher/cacher les colonnes"

View File

@@ -397,3 +397,9 @@ msgstr "קטלאנית"
msgid "Slovenian"
msgstr "סלובנית"
msgid "Lithuanian"
msgstr "ליטאית"
msgid "Ukrainian"
msgstr "אוקראינית"

View File

@@ -128,3 +128,11 @@ msgstr "פינית"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr "קטלאנית"
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr "ליטאית"
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr "אוקראינית"

View File

@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgid "Moved to %1$s"
msgstr "הועבר אל %1$s"
msgid "Decimal places allowed for prices (input)"
msgstr ""
msgstr "מקומות אחרי נקודה עשרונית למחירים (קלט)"
msgid "Decimal places allowed for prices (display)"
msgstr ""
msgstr "מקומות אחרי נקודה עשרונית למחירים (תצוגה)"

View File

@@ -384,3 +384,9 @@ msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -128,3 +128,11 @@ msgstr "Finn"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr ""
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr ""
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -4,6 +4,7 @@
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2022
# Andrea Raineri, 2022
# Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Raineri, 2022\n"
"Last-Translator: Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -390,3 +391,9 @@ msgstr "Catalano"
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituania"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraina"

View File

@@ -2,6 +2,7 @@
# Translators:
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
# Andrea Raineri, 2022
# Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Raineri, 2022\n"
"Last-Translator: Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -129,3 +130,11 @@ msgstr "Finlandese"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr "Canadese"
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr "It"
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr "Regno Unito"

View File

@@ -1,12 +1,13 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Matteo Piotto <matteo.piotto@welaika.com>, 2019
# 42d76af3cd20bc399c7e8a413695959f, 2019
# Matteo Piccina <altermatte@gmail.com>, 2021
# Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2021
# Matteo Piotto <matteo.piotto@welaika.com>, 2022
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2022
# Walter Palagi, 2022
# Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Walter Palagi, 2022\n"
"Last-Translator: Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2647,16 +2648,21 @@ msgstr ""
"che sono in scadenza o già scaduti"
msgid "Disable own stock"
msgstr ""
msgstr "Disabilita il proprio magazzino"
msgid ""
"When enabled, this product can't have own stock, means it will not be "
"selectable on purchase (useful for parent products which are just used as a "
"summary/total view of the child products)"
msgstr ""
"Quando abilitato, questo prodotto non puo' avere una propria scorta, "
"significa che non verra' selezionato per gli acquisti (utile per i prodotti "
"principali i quali vengono solo usati come riepilogo del sommario/totale dei"
" sottoprodotti)"
msgid "Out of stock items will be shown at the products default location"
msgstr ""
"I prodotti esauriti verranno mostrati nella pagina dei prodotti predefiniti"
msgid "Show a little checkbox next to each ingredient to mark it as done"
msgstr ""
@@ -2667,12 +2673,17 @@ msgid ""
"The ingredient is crossed out when clicked, the status is not saved, means "
"reset when the page is reloaded"
msgstr ""
"L'ingrediente e' cancellato quando ci si clicca sopra, lo stato non e' "
"salvato, cio' significa resettare quando la pagina verra' riaggiornata"
msgid ""
"The parent product %1$s is currently not in stock, %2$s is the current next "
"sub product based on the default consume rule (Opened first, then first due "
"first, then first in first out)"
msgstr ""
"Il prodotto principale %1$s non e' attualmente nel magazzino, %2$s e' "
"l'attuale sottocategoria secondo la regola di consumo predefinita. (Prima "
"aperta, prima dovuta alla prima, primo dentro primo fuori)"
msgid "Night mode"
msgstr "Modalità notturna"
@@ -2709,24 +2720,28 @@ msgid "Edit meal plan entry"
msgstr "Modifica elemento del piano pasti"
msgid "Default consume location"
msgstr ""
msgstr "Location di consumo predefinita"
msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
msgstr ""
"Le entrate di riserva in questa location saranno le prime ad essere "
"consumate"
msgid "Move on open"
msgstr ""
msgstr "Avanti apri"
msgid ""
"When enabled, on marking this product as opened, the corresponding amount "
"will be moved to the default consume location"
msgstr ""
"Quando abilitato, selezionando questo prodotto come aperto, l'attuale "
"quantita' verra' spostata nella location di consumo predefinita"
msgid "Moved to %1$s"
msgstr "Spostato a %1$s"
msgid "Decimal places allowed for prices (input)"
msgstr ""
msgstr "Numeri decimali consentiti per i prezzi (input)"
msgid "Decimal places allowed for prices (display)"
msgstr ""
msgstr "Numeri decimali consentiti per i prezzi (display)"

View File

@@ -373,3 +373,9 @@ msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -128,3 +128,11 @@ msgstr ""
# Catalan
msgid "ca"
msgstr ""
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr ""
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -1,10 +1,14 @@
#
# Translators:
# 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,22 +18,22 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"
msgstr ""
msgstr "購入"
msgid "transfer_from"
msgstr ""
msgstr "移動元"
msgid "transfer_to"
msgstr ""
msgstr "移動先"
msgid "consume"
msgstr ""
msgstr "消費"
msgid "inventory-correction"
msgstr ""
msgstr "在庫修正"
msgid "product-opened"
msgstr ""
msgstr "開封済み製品"
msgid "stock-edit-old"
msgstr ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#
# Translators:
# 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2020
# EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020
# Cisco Benjamin <metallica@vivaldi.net>, 2020
# Tatsuya Ueda <ml@tatsuya.info>, 2020
# KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020
# 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgid "Stock settings"
msgstr "在庫設定"
msgid "Shopping list to stock workflow"
msgstr ""
msgstr "買い物リストを在庫へ"
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr ""
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr ""
msgstr "今日より前の日付ですが,設定しますか?"
msgid "Product count"
msgstr "製品数"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "可変量"
msgid ""
"When this is not empty, it will be shown instead of the amount entered above"
" while the amount there will still be used for stock fulfillment checking"
msgstr ""
msgstr "値を設定すると、上で設定した量の代わりにレシピに表示されますが、在庫量を確認する時の値は変更されません"
msgid "Track date only"
msgstr "日付のみ追跡"
@@ -1227,10 +1227,10 @@ msgid "Default for QU"
msgstr "数量単位のデフォルト"
msgid "Quantity unit from"
msgstr ""
msgstr "変換前の単位"
msgid "Quantity unit to"
msgstr ""
msgstr "変換後の単位"
msgid "This cannot be equal to %s"
msgstr "%s と同じにすることはできません"
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgid "New stock amount"
msgstr "新しい在庫量"
msgid "Price per stock unit"
msgstr ""
msgstr "在庫単位あたりの金額"
msgid "Table options"
msgstr ""
@@ -1928,10 +1928,10 @@ msgstr "デフォルトの冷凍後の期限"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
" date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
msgstr "製品を冷凍庫から移したら(解凍したら)、消費期限はその日から指定した日数分を経過した日付に変更される"
msgid "Default due days after thawing"
msgstr ""
msgstr "デフォルトの解凍後の期限"
msgid "Next due date"
msgstr "次の期日"
@@ -2232,17 +2232,17 @@ msgstr ""
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%s ヵ月"
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%s年 "
msgid "Display product"
msgstr ""
msgid "Copy recipe"
msgstr ""
msgstr "レシピをコピー"
msgid "Copy of %s"
msgstr ""
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Stock entry"
msgstr ""
msgstr "在庫エントリー"
msgid "Configure sections"
msgstr ""
@@ -2322,13 +2322,13 @@ msgid "Set to 0 to hide due soon filters/highlighting"
msgstr ""
msgid "Save & close"
msgstr ""
msgstr "保存して閉じる"
msgid "Save & add another task"
msgstr ""
msgstr "保存して別のタスクを追加する"
msgid "Treat opened as out of stock"
msgstr ""
msgstr "開封したら在庫から減らす"
msgid ""
"When enabled, opened items will be counted as missing for calculating if "
@@ -2362,10 +2362,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Average execution frequency"
msgstr ""
msgstr "実施頻度の平均"
msgid "Reschedule next execution"
msgstr ""
msgstr "次の予定を変更する"
msgid "This can only be in the future"
msgstr ""

View File

@@ -371,3 +371,9 @@ msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -124,3 +124,11 @@ msgstr ""
# Catalan
msgid "ca"
msgstr ""
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr ""
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -123,3 +123,11 @@ msgstr ""
# Catalan
msgid "ca"
msgstr ""
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr ""
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,30 @@
#
# Translators:
# Vytautas Barkauskas, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Vytautas Barkauskas, 2022\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment"
msgstr "no-assignment"
msgid "who-least-did-first"
msgstr "who-least-did-first"
msgid "random"
msgstr "random"
msgid "in-alphabetical-order"
msgstr "in-alphabetical-order"

View File

@@ -0,0 +1,39 @@
#
# Translators:
# Vytautas Barkauskas, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Vytautas Barkauskas, 2022\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"
msgstr "rankiniu būdu"
msgid "daily"
msgstr "kasdien"
msgid "weekly"
msgstr "kas savaitę"
msgid "monthly"
msgstr "kas mėnesį"
msgid "yearly"
msgstr "kas metus"
msgid "hourly"
msgstr "kas valandą"
msgid "adaptive"
msgstr "pritaikytas"

View File

@@ -0,0 +1,40 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2022\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "moment_locale"
msgstr "lt"
msgid "datatables_localization"
msgstr ""
"{\"emptyTable\":\"Lentelėje nėra duomenų\",\"info\":\"Rodomi įrašai nuo "
"_START_ iki _END_ iš _TOTAL_ įrašų\",\"infoEmpty\":\"Rodomi įrašai nuo 0 iki"
" 0 iš 0\",\"infoFiltered\":\"(atrinkta iš _MAX_ "
"įrašų)\",\"infoThousands\":\" \",\"lengthMenu\":\"Rodyti _MENU_ "
"įrašus\",\"loadingRecords\":\"Įkeliama...\",\"processing\":\"Apdorojama...\",\"search\":\"Ieškoti:\",\"thousands\":\""
" \",\"zeroRecords\":\"Įrašų "
"nerasta\",\"paginate\":{\"first\":\"Pirmas\",\"previous\":\"Ankstesnis\",\"next\":\"Tolimesnis\",\"last\":\"Paskutinis\"}}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "lt-LT"
msgid "fullcalendar_locale"
msgstr "lt"
msgid "bootstrap-select_locale"
msgstr "lt_LT"

View File

@@ -0,0 +1,404 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2022
# Vytautas Barkauskas, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Vytautas Barkauskas, 2022\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
msgstr "Sausainiai"
msgid "Chocolate"
msgstr "Šokoladas"
msgid "Pantry"
msgstr "Sandėliukas"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "Saldainių spinta"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Konservuotų maisto produktų spinta"
msgid "Fridge"
msgstr "Šaldytuvas"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Vienetas"
msgstr[1] "Vienetai"
msgstr[2] "Vienetų"
msgstr[3] "Vienetų"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "Pakuotė"
msgstr[1] "Pakuotės"
msgstr[2] "Pakuočių"
msgstr[3] "Pakuočių"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Stiklinė"
msgstr[1] "Stiklinės"
msgstr[2] "Stiklinių"
msgstr[3] "Stiklinių"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Skardinė"
msgstr[1] "Skardinės"
msgstr[2] "Skardinių"
msgstr[3] "Skardinių"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Skardinė"
msgstr[1] "Skardinės"
msgstr[2] "Skardinių"
msgstr[3] "Skardinių"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "Kekė"
msgstr[1] "Kekės"
msgstr[2] "Kekių"
msgstr[3] "Kekių"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Guminukai"
msgid "Crisps"
msgstr "Traškučiai"
msgid "Eggs"
msgstr "Kiaušiniai"
msgid "Noodles"
msgstr "Makaronai"
msgid "Pickles"
msgstr "Marinuoti agurkai"
msgid "Gulash soup"
msgstr "Guliašo sriuba"
msgid "Yogurt"
msgstr "Jogurtas"
msgid "Cheese"
msgstr "Sūris"
msgid "Cold cuts"
msgstr "Mėsos užkandis "
msgid "Paprika"
msgstr "Paprika"
msgid "Cucumber"
msgstr "Agurkas"
msgid "Radish"
msgstr "Ridikėlis"
msgid "Tomato"
msgstr "Pomidoras"
msgid "Change towels in the bathroom"
msgstr "Pakeisti rankšluosčius vonioje"
msgid "Mop the kitchen floor"
msgstr "Išplauti virtuvės grindis"
msgid "Warranty ends"
msgstr "Baigiasi garantija"
msgid "TV remote control"
msgstr "TV valdymo pultelis"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Žadintuvas"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Šildytuvo nuotolinis valdymas"
msgid "Take out the trash"
msgstr "Išnešti šiukšles"
msgid "Some good snacks"
msgstr "Keli geri užkandžiai"
msgid "Pizza dough"
msgstr "Picos tešla"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Persijoti pomidorai"
msgid "Salami"
msgstr "Saliamis"
msgid "Toast"
msgstr "Skrudinta duona"
msgid "Minced meat"
msgstr "Malta mėsa"
msgid "Pizza"
msgstr "Pica"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "Bolonėse spagečiai"
msgid "Sandwiches"
msgstr "Sumuštiniai"
msgid "English"
msgstr "Anglų"
msgid "German"
msgstr "Vokiškai"
msgid "Italian"
msgstr "Italų"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "Tai yra recepto ingrediento pastabos turinys"
msgid "Demo User"
msgstr "Demo Vartotojas"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "Gramas"
msgstr[1] "Gramai"
msgstr[2] "Gramai"
msgstr[3] "Gramų"
msgid "Flour"
msgstr "Miltai"
msgid "Pancakes"
msgstr "Blynai"
msgid "Sugar"
msgstr "Cukrus"
msgid "Sweets"
msgstr "Saldumynai"
msgid "Bakery products"
msgstr "Kepiniai"
msgid "Tinned food"
msgstr "Konservuotas maistas"
msgid "Butchery products"
msgstr "Mėsos gaminiai"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "Daržovės / Vaisiai"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "Šaldomi produktai"
msgid "Coffee machine"
msgstr "Kavos mašina"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Indaplovė"
msgid "Liter"
msgstr "Litro"
msgid "Liters"
msgstr "Litrų"
msgid "Bottle"
msgstr "Butelis"
msgid "Bottles"
msgstr "Buteliai"
msgid "Milk"
msgstr "Pienas"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr "Šokolado padažas"
msgid "Milliliters"
msgstr "Mililitrai"
msgid "Milliliter"
msgstr "Mililitrai"
msgid "Bottom"
msgstr "Apačia"
msgid "Topping"
msgstr "Užpilas"
msgid "French"
msgstr "Prancūzų"
msgid "Turkish"
msgstr "Turkų"
msgid "Spanish"
msgstr "Ispanų"
msgid "Russian"
msgstr "Rusų"
msgid "Vacuum the living room floor"
msgstr "Išsiurbti svetainės grindis"
msgid "Clean the litter box"
msgstr "Išvalyti šiukšlių dėžę"
msgid "Change the bed sheets"
msgstr "Pakeisti patalynę"
msgid "Swedish"
msgstr "Švedų"
msgid "Polish"
msgstr "Lenkų"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr "Pieniškas šokoladas"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Juodasis šokoladas"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Riekelė"
msgstr[1] "Riekelės"
msgstr[2] "Riekelių"
msgstr[3] "Riekelių"
msgid "Example userentity"
msgstr "Naudojimo pavyzdys"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "Tai yra vartotojo objekto pavyzdys..."
msgid "Custom field"
msgstr "Pasirinktinis laukas"
msgid "Example field value..."
msgstr "Lauko vertės pavyzdys..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr "Vafliniai suktinukai"
msgid "Danish"
msgstr "Danų"
msgid "Dutch"
msgstr "Olandų"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegų"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Stable version"
msgstr "Stabili versija"
msgid "Preview version"
msgstr "Peržiūrima versija"
msgid "current release"
msgstr "dabartinis leidimas"
msgid "not yet released"
msgstr "dar ne išleista"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalų (Brazilija)"
msgid "This is a note"
msgstr "Tai pastaba"
msgid "Freezer"
msgstr "Šaldiklis"
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengrų"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakų"
msgid "Czech"
msgstr "Čekų"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugalų (Portugalija)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "DemoParduotuvė1"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "DemoParduotuvė2"
msgid "Japanese"
msgstr "Japonų"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinų (Taivanas)"
msgid "Greek"
msgstr "Graikų"
msgid "Korean"
msgstr "Korėjiečių"
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinų (Kinija)"
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "Hebrajų (Izraelis)"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilų"
msgid "Finnish"
msgstr "Suomių"
msgid "Breakfast"
msgstr "Pusryčiai"
msgid "Lunch"
msgstr "Pietūs"
msgid "Dinner"
msgstr "Vakarienė"
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonų"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovėnų"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių"
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

138
localization/lt/locales.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,138 @@
#
# Translators:
# Vytautas Barkauskas, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Vytautas Barkauskas, 2022\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"X-Domain: grocy/locales\n"
# Czech
msgid "cs"
msgstr "cs"
# Danish
msgid "da"
msgstr "da"
# German
msgid "de"
msgstr "de"
# Greek
msgid "el_GR"
msgstr "el_GR"
# English
msgid "en"
msgstr "en"
# English (Great Britain)
msgid "en_GB"
msgstr "en_GB"
# Spanish
msgid "es"
msgstr "es"
# French
msgid "fr"
msgstr "fr"
# Hungarian
msgid "hu"
msgstr "hu"
# Italian
msgid "it"
msgstr "it"
# Japanese
msgid "ja"
msgstr "ja"
# Korean
msgid "ko_KR"
msgstr "ko_KR"
# Dutch
msgid "nl"
msgstr "nl"
# Norwegian
msgid "no"
msgstr "no"
# Polish
msgid "pl"
msgstr "pl"
# Portuguese (Brazil)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
# Portuguese (Portugal)
msgid "pt_PT"
msgstr "pt_PT"
# Russian
msgid "ru"
msgstr "ru"
# Slovak
msgid "sk_SK"
msgstr "sk_SK"
# Slovenian
msgid "sl"
msgstr "sl"
# Swedish
msgid "sv_SE"
msgstr "sv_SE"
# Turkish
msgid "tr"
msgstr "tr"
# Chinese (Taiwan)
msgid "zh_TW"
msgstr "zh_TW"
# Chinese (China)
msgid "zh_CN"
msgstr "zh_CN"
# Hebrew (Israel)
msgid "he_IL"
msgstr "he_IL"
# Tamil
msgid "ta"
msgstr "ta"
# Finnish
msgid "fi"
msgstr "fi"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr "ca"
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr "lt"
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,138 @@
#
# Translators:
# Vytautas Barkauskas, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Vytautas Barkauskas, 2022\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"X-Domain: grocy/permissions\n"
# All permissions
msgid "ADMIN"
msgstr "ADMIN"
# Create users
msgid "USERS_CREATE"
msgstr "USERS_CREATE"
# Edit users (including passwords)
msgid "USERS_EDIT"
msgstr "USERS_EDIT"
# Show users
msgid "USERS_READ"
msgstr "USERS_READ"
# Edit own user data / change own password
msgid "USERS_EDIT_SELF"
msgstr "USERS_EDIT_SELF"
# Undo charge cycle
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
msgstr "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
# Track charge cycle
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
msgstr "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
# Track execution
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
msgstr "CHORE_TRACK_EXECUTION"
# Undo execution
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
msgstr "CHORE_UNDO_EXECUTION"
# Edit master data
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
msgstr "MASTER_DATA_EDIT"
# Undo execution
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
msgstr "TASKS_UNDO_EXECUTION"
# Mark completed
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
msgstr "TASKS_MARK_COMPLETED"
# Edit stock entries
msgid "STOCK_EDIT"
msgstr "STOCK_EDIT"
# Transfer
msgid "STOCK_TRANSFER"
msgstr "STOCK_TRANSFER"
# Inventory
msgid "STOCK_INVENTORY"
msgstr "STOCK_INVENTORY"
# Consume
msgid "STOCK_CONSUME"
msgstr "STOCK_CONSUME"
# Open products
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr "STOCK_OPEN"
# Purchase
msgid "STOCK_PURCHASE"
msgstr "STOCK_PURCHASE"
# Add items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
msgstr "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
# Remove items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
msgstr "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
# User management
msgid "USERS"
msgstr "USERS"
# Stock
msgid "STOCK"
msgstr "STOCK"
# Shopping list
msgid "SHOPPINGLIST"
msgstr "SHOPPINGLIST"
# Chores
msgid "CHORES"
msgstr "CHORES"
# Batteries
msgid "BATTERIES"
msgstr "BATTERIES"
# Tasks
msgid "TASKS"
msgstr "TASKS"
# Recipes
msgid "RECIPES"
msgstr "RECIPES"
# Equipment
msgid "EQUIPMENT"
msgstr "EQUIPMENT"
# Calendar
msgid "CALENDAR"
msgstr "CALENDAR"
# Meal plan
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
msgstr "RECIPES_MEALPLAN"

View File

@@ -0,0 +1,45 @@
#
# Translators:
# Vytautas Barkauskas, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Vytautas Barkauskas, 2022\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"
msgstr "purchase"
msgid "transfer_from"
msgstr "transfer_from"
msgid "transfer_to"
msgstr "transfer_to"
msgid "consume"
msgstr "consume"
msgid "inventory-correction"
msgstr "inventory-correction"
msgid "product-opened"
msgstr "product-opened"
msgid "stock-edit-old"
msgstr "stock-edit-old"
msgid "stock-edit-new"
msgstr "stock-edit-new"
msgid "self-production"
msgstr "self-production"

2722
localization/lt/strings.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,70 @@
#
# Translators:
# Vytautas Barkauskas, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Vytautas Barkauskas, 2022\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "tekstas vienoje eilutėje"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "tekstas kelių eilučių"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "skaičių integralas"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "skaičius po kablelio"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "data"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "data ir laikas"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "pasirinkimas"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "iš anksto numatytas sąrašas"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "Iš anksto nustatytas pasirinkimo sąrašas"
# Link
msgid "link"
msgstr "nuoroda"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr "nuoroda su pavadinimu"
# File
msgid "file"
msgstr "failas"
# Image
msgid "image"
msgstr "paveikslas"

View File

@@ -391,3 +391,9 @@ msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -128,3 +128,11 @@ msgstr "Fins"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr ""
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr ""
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -23,12 +23,13 @@
# Anne Gerben van Assen <annegerben+transifex@vanassen.eu>, 2021
# Sebastiaan Ammerlaan <steelbas@gmail.com>, 2021
# Mark Peters <forkless@gmail.com>, 2021
# Daan Breur <daanbreur@gmail.com>, 2021
# Grocy NL, 2021
# mc bloch <transifex@mcbloch.dev>, 2021
# Gerard stn, 2021
# Simon Bor <mail@simonbor.nl>, 2022
# T. van der Nagel, 2022
# Daan Breur <daanbreur@gmail.com>, 2022
# Pieter Vantorre, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: T. van der Nagel, 2022\n"
"Last-Translator: Pieter Vantorre, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Voorraad"
msgid "%s product expires"
msgid_plural "%s products expiring"
msgstr[0] "%sproduct verloopt"
msgstr[1] "%s producten verlopen"
msgstr[1] "%s producten verlopen bijna"
msgid "within the next day"
msgid_plural "within the next %s days"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgid "Chore tracking"
msgstr "Klusjes volgen"
msgid "Battery tracking"
msgstr "Batterij volgen"
msgstr "Batterijen volgen"
msgid "Locations"
msgstr "Locaties"
@@ -625,7 +626,7 @@ msgstr[1] "Er moeten %s batterijen opgeladen worden"
msgid "%s battery is overdue to be charged"
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
msgstr[0] "%s batterij moet nog opgeladen worden"
msgstr[1] "%sbatterijen moeten nog opgeladen worden"
msgstr[1] "%s batterijen moeten nog opgeladen worden"
msgid "in singular form"
msgstr "In enkelvoud"
@@ -2509,7 +2510,7 @@ msgstr[1] "%s taken moeten vandaag worden gedaan"
msgid "%s chore is due to be done today"
msgid_plural "%s chores are due to be done today"
msgstr[0] "%sklusje moet vandaag worden gedaan"
msgstr[1] "%sKlusjes moeten vandaag worden gedaan."
msgstr[1] "%s klusjes moeten vandaag worden gedaan."
msgid "%s battery is due to be charged today"
msgid_plural "%s batteries are due to be charged today"
@@ -2582,7 +2583,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Disable own stock"
msgstr ""
msgstr "Eigen voorraad uitschakelen"
msgid ""
"When enabled, this product can't have own stock, means it will not be "
@@ -2608,16 +2609,16 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Night mode"
msgstr ""
msgstr "Nachtmodus"
msgid "On"
msgstr ""
msgstr "Aan"
msgid "Use system setting"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "Uit"
msgid ""
"Automatically add products that are below their defined min. stock amount to"
@@ -2628,10 +2629,10 @@ msgid "Reassigned"
msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
msgstr "Standaardwaarde"
msgid "Now / today"
msgstr ""
msgstr "Nu / vandaag"
msgid "Add meal plan entry"
msgstr ""
@@ -2646,7 +2647,7 @@ msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
msgstr ""
msgid "Move on open"
msgstr ""
msgstr "Verplaats na openen"
msgid ""
"When enabled, on marking this product as opened, the corresponding amount "

View File

@@ -383,3 +383,9 @@ msgstr "Katalansk"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenisk"
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -129,3 +129,11 @@ msgstr "Finsk"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr "Katalansk"
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr ""
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -7,6 +7,7 @@
# Rafal Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
# Tomasz Wieczorek <tomek12-96@o2.pl>, 2022
# Hans Müller, 2022
# Kamila Frej, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Hans Müller, 2022\n"
"Last-Translator: Kamila Frej, 2022\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgid "Pantry"
msgstr "Spiżarnia"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "Szafka cukierkowa"
msgstr "Szafka z cukierkami"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Szafka na konserwy"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgid "Warranty ends"
msgstr "Koniec gwarancji"
msgid "TV remote control"
msgstr "Pilot do TV"
msgstr "Pilot do telewizora"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Budzik"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgid "Refrigerated products"
msgstr "Produkty mrożone"
msgid "Coffee machine"
msgstr "Maszyna do kawy"
msgstr "Ekspres do kawy"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Zmywarka"
@@ -235,7 +236,7 @@ msgid "Bottle"
msgstr "Butelka"
msgid "Bottles"
msgstr "Butelek/ki"
msgstr "Butelki"
msgid "Milk"
msgstr "Mleko"
@@ -244,16 +245,16 @@ msgid "Chocolate sauce"
msgstr "Sos czekoladowy"
msgid "Milliliters"
msgstr "Milimetrów/ry"
msgstr "Mililitry"
msgid "Milliliter"
msgstr "Milimetr"
msgstr "Mililitr"
msgid "Bottom"
msgstr "Spód"
msgid "Topping"
msgstr "Górny"
msgstr "Polewa"
msgid "French"
msgstr "Francuski"
@@ -401,3 +402,9 @@ msgstr "Kataloński"
msgid "Slovenian"
msgstr "słoweński"
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -131,3 +131,11 @@ msgstr "Finnish"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr "Catalan"
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr ""
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -15,6 +15,8 @@
# Łukasz Wawrzyk, 2021
# Tomasz Wieczorek <tomek12-96@o2.pl>, 2022
# Hans Müller, 2022
# Marcin Lewandowski <email.marcina.lewandowskiego@gmail.com>, 2022
# Kamila Frej, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -22,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Hans Müller, 2022\n"
"Last-Translator: Kamila Frej, 2022\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -98,7 +100,7 @@ msgid "Consume"
msgstr "Spożyj"
msgid "Inventory"
msgstr "Spis produktów"
msgstr "Inwentaryzacja"
msgid "Shopping list"
msgstr "Lista zakupów"
@@ -417,7 +419,7 @@ msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "Not logged in"
msgstr "Nie zalogowany"
msgstr "Niezalogowany"
msgid "You have to select a product"
msgstr "Musisz wybrać produkt"
@@ -2672,7 +2674,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Night mode"
msgstr ""
msgstr "Tryb nocny"
msgid "On"
msgstr ""

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
#
# Translators:
# Andre Souto <andre.jost@gmail.com>, 2020
# Fernando Luiz Bonifácio de Oliveira, 2021
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2022
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2021
# Fernando Luiz Bonifácio de Oliveira, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: Fernando Luiz Bonifácio de Oliveira, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -113,10 +113,10 @@ msgid "Tomato"
msgstr "Tomate"
msgid "Change towels in the bathroom"
msgstr ""
msgstr "Trocar as toalhas do banheiro"
msgid "Mop the kitchen floor"
msgstr ""
msgstr "Limpar o chão da cozinha"
msgid "Warranty ends"
msgstr "Término de Garantia"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Heat remote control"
msgstr "Controle remoto do aquecedor"
msgid "Take out the trash"
msgstr ""
msgstr "Tirar o lixo"
msgid "Some good snacks"
msgstr "Alguns lanches"
@@ -233,10 +233,10 @@ msgid "Chocolate sauce"
msgstr "Chocolate temperado"
msgid "Milliliters"
msgstr "Milimetros"
msgstr "Mililitros"
msgid "Milliliter"
msgstr "Milimetro"
msgstr "Mililitro"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
@@ -257,13 +257,13 @@ msgid "Russian"
msgstr "Russo"
msgid "Vacuum the living room floor"
msgstr ""
msgstr "Aspirar o chão da sala"
msgid "Clean the litter box"
msgstr ""
msgstr "Limpar a caixa de areia"
msgid "Change the bed sheets"
msgstr ""
msgstr "Trocar os lençóis"
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid "This is a note"
msgstr "Isso é uma anotação"
msgid "Freezer"
msgstr "Freezer"
msgstr "Congelador"
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
@@ -385,7 +385,13 @@ msgid "Dinner"
msgstr "Janta"
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgstr "Catalão"
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -1,7 +1,6 @@
#
# Translators:
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2021
# Arthur Rodrigues <araruna@gmail.com>, 2022
# Fernando Luiz Bonifácio de Oliveira, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Arthur Rodrigues <araruna@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: Fernando Luiz Bonifácio de Oliveira, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,112 +19,120 @@ msgstr ""
# Czech
msgid "cs"
msgstr "cs"
msgstr "Tcheco"
# Danish
msgid "da"
msgstr "da"
msgstr "Dinamarquês"
# German
msgid "de"
msgstr "de"
msgstr "Alemão"
# Greek
msgid "el_GR"
msgstr "el_GR"
msgstr "Grego"
# English
msgid "en"
msgstr "en"
msgstr "Inglês"
# English (Great Britain)
msgid "en_GB"
msgstr "en_GB"
msgstr "Inglês Britânico"
# Spanish
msgid "es"
msgstr "es"
msgstr "Espanhol"
# French
msgid "fr"
msgstr "fr"
msgstr "Francês"
# Hungarian
msgid "hu"
msgstr "hu"
msgstr "Húngaro"
# Italian
msgid "it"
msgstr "it"
msgstr "Italiano"
# Japanese
msgid "ja"
msgstr "ja"
msgstr "Japonês"
# Korean
msgid "ko_KR"
msgstr "ko_KR"
msgstr "Koreano"
# Dutch
msgid "nl"
msgstr "nl"
msgstr "Holandês"
# Norwegian
msgid "no"
msgstr "no"
msgstr "Norueguês"
# Polish
msgid "pl"
msgstr "pl"
msgstr "Polonês"
# Portuguese (Brazil)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
msgstr "Português (Brasil)"
# Portuguese (Portugal)
msgid "pt_PT"
msgstr "pt_PT"
msgstr "Português (Portugal)"
# Russian
msgid "ru"
msgstr "ru"
msgstr "Russo"
# Slovak
msgid "sk_SK"
msgstr "sk_SK"
msgstr "Eslovaco"
# Slovenian
msgid "sl"
msgstr "sl"
msgstr "Esloveno"
# Swedish
msgid "sv_SE"
msgstr "sv_SE"
msgstr "Sueco"
# Turkish
msgid "tr"
msgstr "tr"
msgstr "Turco"
# Chinese (Taiwan)
msgid "zh_TW"
msgstr "zh_TW"
msgstr "Chinês (Taiwan)"
# Chinese (China)
msgid "zh_CN"
msgstr "zh_CN"
msgstr "Chinês (China)"
# Hebrew (Israel)
msgid "he_IL"
msgstr "he_IL"
msgstr "Hebraico (Israel)"
# Tamil
msgid "ta"
msgstr "ta"
msgstr "Tâmil"
# Finnish
msgid "fi"
msgstr "fi"
msgstr "Finlandês"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr "ca"
msgstr "Catalão"
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr ""
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -1,8 +1,6 @@
#
# Translators:
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2021
# Wendell Mendes <wendellmendes@live.com>, 2021
# Fernando Luiz Bonifácio de Oliveira, 2021
# Fernando Luiz Bonifácio de Oliveira, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Luiz Bonifácio de Oliveira, 2021\n"
"Last-Translator: Fernando Luiz Bonifácio de Oliveira, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,120 +19,120 @@ msgstr ""
# All permissions
msgid "ADMIN"
msgstr "ADMINISTRADOR"
msgstr "Todas permissões"
# Create users
msgid "USERS_CREATE"
msgstr "CRIAR_USUARIOS"
msgstr "Criar usuários"
# Edit users (including passwords)
msgid "USERS_EDIT"
msgstr "EDITAR_USUARIOS"
msgstr "Editar usuários (incluindo senhas)"
# Show users
msgid "USERS_READ"
msgstr "LER_USUARIOS"
msgstr "Mostrar usuários"
# Edit own user data / change own password
msgid "USERS_EDIT_SELF"
msgstr "EDITAR_PROPRIO_USUARIO"
msgstr "Editar seu usuário / alterar sua senha"
# Undo charge cycle
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
msgstr "BATERIAS_DESFAZER_CICLO_CARGA"
msgstr "Desfazer ciclo de carga"
# Track charge cycle
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
msgstr "BATERIAS_RASTREAR_CICLO_CARGA"
msgstr "Rastrear ciclo de carga"
# Track execution
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
msgstr "RASTREAR_EXECUCAO_DE_TAREFAS_DOMESTICAS"
msgstr "Rastrear execução"
# Undo execution
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
msgstr "DESFAZER_EXECUCAO_DE_TAREFAS_DOMESTICAS"
msgstr "Desfazer execução"
# Edit master data
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
msgstr "EDITAR_DADOS_METRES"
msgstr "Editar dados mestres"
# Undo execution
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
msgstr "DESFAZER_EXECUCAO_DE_TAREFAS"
msgstr "Desfazer execução"
# Mark completed
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
msgstr "MARCAR_TAREFAS_COMO_COMPLETADAS"
msgstr "Marcar concluído"
# Edit stock entries
msgid "STOCK_EDIT"
msgstr "EDITAR_ESTOQUE"
msgstr "Editar entradas de estoque"
# Transfer
msgid "STOCK_TRANSFER"
msgstr "TRANSFERIR_ESTOQUE"
msgstr "Transferir"
# Inventory
msgid "STOCK_INVENTORY"
msgstr "INVENTARIAR_ESTOQUE"
msgstr "inventariar"
# Consume
msgid "STOCK_CONSUME"
msgstr "CONSUMIR_ESTOQUE"
msgstr "Consumir"
# Open products
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr "ABRIR_ESTOQUE"
msgstr "Abrir produtos"
# Purchase
msgid "STOCK_PURCHASE"
msgstr "COMPRAR_ESTOQUE"
msgstr "Comprar"
# Add items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
msgstr "ADICIONAR_ITENS_NA_LISTA_DE_COMPRAS"
msgstr "Adicionar itens"
# Remove items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
msgstr "REMOVER_ITENS_DA_LISTA_DE_COMPRAS"
msgstr "Remover itens"
# User management
msgid "USERS"
msgstr "USUARIOS"
msgstr "Gerenciamento de usuários"
# Stock
msgid "STOCK"
msgstr "ESTOQUE"
msgstr "Estoque"
# Shopping list
msgid "SHOPPINGLIST"
msgstr "LISTA_DE_COMPRAS"
msgstr "Lista de compras"
# Chores
msgid "CHORES"
msgstr "TAREFAS_DOMESTICAS"
msgstr "Tarefas domésticas"
# Batteries
msgid "BATTERIES"
msgstr "BATERIAS"
msgstr "Baterias"
# Tasks
msgid "TASKS"
msgstr "TAREFAS"
msgstr "Tarefas"
# Recipes
msgid "RECIPES"
msgstr "RECEITAS"
msgstr "Receitas"
# Equipment
msgid "EQUIPMENT"
msgstr "EQUIPAMENTO"
msgstr "Equipamento"
# Calendar
msgid "CALENDAR"
msgstr "CALENDARIO"
msgstr "Calendário"
# Meal plan
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
msgstr "RECEITAS_DO_PLANO_DE_REFEICOES"
msgstr "Plano de refeições"

View File

@@ -1,8 +1,6 @@
#
# Translators:
# Danilo Vieira <cebikyn@gmail.com>, 2019
# Arthur Vieira <skytakes.arthur@gmail.com>, 2020
# Arthur Rodrigues <araruna@gmail.com>, 2022
# Fernando Luiz Bonifácio de Oliveira, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Arthur Rodrigues <araruna@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: Fernando Luiz Bonifácio de Oliveira, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,28 +18,28 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"
msgstr "comprar"
msgstr "Comprar"
msgid "transfer_from"
msgstr "transferir de"
msgstr "Transferir de"
msgid "transfer_to"
msgstr "transferir para"
msgstr "Transferir para"
msgid "consume"
msgstr "consumir"
msgstr "Consumir"
msgid "inventory-correction"
msgstr "correção de inventário"
msgstr "Correção de inventário"
msgid "product-opened"
msgstr "produto aberto"
msgstr "Produto aberto"
msgid "stock-edit-old"
msgstr "editar estoque antigo"
msgstr "Editar estoque antigo"
msgid "stock-edit-new"
msgstr "editar estoque novo"
msgstr "Editar estoque novo"
msgid "self-production"
msgstr "produção própria"
msgstr "Produção própria"

View File

@@ -1,19 +1,20 @@
#
# Translators:
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2019
# Armando Neto <armando.muassab@gmail.com>, 2019
# Danilo Vieira <cebikyn@gmail.com>, 2019
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2019
# Arthur Vieira <skytakes.arthur@gmail.com>, 2020
# Leonardo Fialho <leonardofialho@gmail.com>, 2020
# Andre Souto <andre.jost@gmail.com>, 2020
# Wendell Mendes <wendellmendes@live.com>, 2021
# Jonatha Nogueira Barbosa <jb.barbosa133@gmail.com>, 2021
# Bruno Mouta <brumouta@gmail.com>, 2021
# João Filipe Cavichiolo Storrer <jofi_casto@hotmail.com>, 2021
# Fernando Luiz Bonifácio de Oliveira, 2021
# Eduardo Bizarro, 2021
# Ryan Monteiro, 2022
# Danilo Vieira <cebikyn@gmail.com>, 2022
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2022
# Armando Neto <armando.muassab@gmail.com>, 2022
# Bruno Mouta <brumouta@gmail.com>, 2022
# Jonatha Nogueira Barbosa <jb.barbosa133@gmail.com>, 2022
# Fernando Luiz Bonifácio de Oliveira, 2022
# Webysther Sperandio <webysther@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Jonatha Nogueira Barbosa <jb.barbosa133@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: Webysther Sperandio <webysther@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,9 +54,9 @@ msgstr[2] "%s produtos já expiraram."
msgid "%s product is overdue"
msgid_plural "%s products are overdue"
msgstr[0] "%sproduto está vencido"
msgstr[1] "%sprodutos estão vencidos"
msgstr[2] "%sprodutos estão vencidos"
msgstr[0] "%s produto está vencido"
msgstr[1] "%s produtos estão vencidos"
msgstr[2] "%s produtos estão vencidos"
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
@@ -350,7 +351,7 @@ msgid "Manage API keys"
msgstr "Organizar Chaves do API"
msgid "REST API browser"
msgstr ""
msgstr "Navegador da API REST"
msgid "API keys"
msgstr "chaves API"
@@ -884,6 +885,9 @@ msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule consume rule"
" (Opened first, then first due first, then first in first out)"
msgstr ""
"O primeiro item nesta lista seria escolhido pela regra de consumo de regra "
"padrão (Aberto primeiro, depois primeiro a expirar, depois primeiro a entrar"
" primeiro a sair)"
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Marcar %1$s de %2$s como aberto"
@@ -1209,9 +1213,9 @@ msgstr "Plano de refeições"
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
msgstr[0] "%sporção"
msgstr[1] "%sporções"
msgstr[2] "%sporções"
msgstr[0] "%s porção"
msgstr[1] "%s porções"
msgstr[2] "%s porções"
msgid "Week costs"
msgstr "Custos na semana"
@@ -1352,8 +1356,14 @@ msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every %s days"
msgstr[0] ""
"Isso significa que a próxima execução dessa tarefa é agendada no mesmo "
"horário (com base na data de início) todos os dias"
msgstr[1] ""
"Isso significa que a próxima execução dessa tarefa é agendada no mesmo "
"horário (com base na data de início) a cada %s dias"
msgstr[2] ""
"Isso significa que a próxima execução dessa tarefa é agendada no mesmo "
"horário (com base na data de início) a cada %s dias"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s hour after the "
@@ -2081,8 +2091,8 @@ msgstr "Próxima data de vencimento"
msgid "%s product is due"
msgid_plural "%s products are due"
msgstr[0] "%s produto são vencido"
msgstr[1] "%sprodutos estão vencendo"
msgstr[2] "%sprodutos estão vencendo"
msgstr[1] "%s produtos estão vencendo"
msgstr[2] "%s produtos estão vencendo"
msgid "Due date"
msgstr "Prazo"

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2021
# Arthur Rodrigues <araruna@gmail.com>, 2022
# Fernando Luiz Bonifácio de Oliveira, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Arthur Rodrigues <araruna@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: Fernando Luiz Bonifácio de Oliveira, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Caixa de Seleção"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "Lista predefinida"
msgstr "Lista de Seleção (um único item pode ser selecionado)"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "Lista de escolhas predefinida"
msgstr "Lista de Seleção (vários itens podem ser selecionados)"
# Link
msgid "link"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Link"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr "vinculado-com-titulo"
msgstr "Link (com título)"
# File
msgid "file"

View File

@@ -1,9 +1,10 @@
#
# Translators:
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
# Miguel Pereira <miguelpereira.pro@gmail.com>, 2020
# Luís Neto, 2022
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2022
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2022
# Luís Neto, 2022
# João Queirós, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: João Queirós, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -390,3 +391,9 @@ msgstr "Catalão"
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"

View File

@@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2022
# João Queirós, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: João Queirós, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Eslovaco"
# Slovenian
msgid "sl"
msgstr ""
msgstr "Esloveno"
# Swedish
msgid "sv_SE"
@@ -128,3 +129,11 @@ msgstr "Filandês"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr "Catalão"
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr "Italiano"
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr "Ucraniano"

View File

@@ -1,12 +1,13 @@
#
# Translators:
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
# Miguel Pereira <miguelpereira.pro@gmail.com>, 2020
# Carlos Pereira <cmp.sta@gmail.com>, 2020
# Jorge Araújo, 2021
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2022
# Luís Neto, 2022
# Francisco Norton Brandão, 2022
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2022
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2022
# Jorge Araújo, 2022
# João Queirós, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: João Queirós, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -346,7 +347,7 @@ msgid "Manage API keys"
msgstr "Gerir chaves da API"
msgid "REST API browser"
msgstr ""
msgstr "Navegador da API REST"
msgid "API keys"
msgstr "Chaves da API"
@@ -637,6 +638,9 @@ msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
"Tem a certeza de consumir todos os ingredientes necessários pela receita "
"\"%s\" (ingredientes marcados com \"verificar apenas se há qualquer "
"quantidade em stock\" serão ignorados)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Remover todos os ingredientes da receita \"%s\" do stock"
@@ -804,7 +808,7 @@ msgid "Create equipment"
msgstr "Criar equipamento"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgstr "O ficheiro atual será eliminado ao guardar"
msgid "No picture available"
msgstr "Sem imagem disponível"
@@ -879,6 +883,9 @@ msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule consume rule"
" (Opened first, then first due first, then first in first out)"
msgstr ""
"O primeiro item desta lista será escolhido pela regra de consumo padrão "
"(Aberto primeiro, depois data de validade mais curta e depois primeiro a "
"entrar primeiro a sair)"
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Marcar %1$s de %2$s como aberto"
@@ -899,7 +906,7 @@ msgid "%s opened"
msgstr "%s aberto"
msgid "Product due"
msgstr ""
msgstr "Data de validade"
msgid "Task due"
msgstr "Tarefa prevista em"
@@ -929,10 +936,11 @@ msgid "Costs"
msgstr "Custos"
msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings"
msgstr ""
msgstr "Os ingredientes listados aqui resultam nesta quantidade de porções"
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
msgstr ""
"Não verificar com a lista de compras quando adicionar itens que lhe faltem"
msgid ""
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
@@ -945,7 +953,7 @@ msgid "Picture"
msgstr "Imagem"
msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list"
msgstr ""
msgstr "Desmarcar ingredientes para não os colocar na lista de compras"
msgid "This is for statistical purposes only"
msgstr "Apenas para propósito estatístico."
@@ -996,7 +1004,7 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgstr "A imagem atual será eliminada ao guardar"
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Diário para esta bateria"
@@ -1008,7 +1016,7 @@ msgid "Changelog"
msgstr "histórico de modificações"
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr ""
msgstr "será multiplicado pelo factor de %1$s para ter%2$s"
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr "A data é anterior a hoje, tem a certeza?"
@@ -1019,11 +1027,15 @@ msgstr "Contagem do produto"
msgid ""
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
msgstr ""
"Escreva o novo nome do produto ou o código de barras e prima TAB ou ENTER "
"para iníciar um fluxo de trabalho"
msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
"recipe ingredient"
msgstr ""
"Isto será usado como definição padrão ao adicionar este produto como "
"ingrediente a uma receita"
msgid "Add item"
msgstr "Adicionar item"
@@ -1169,7 +1181,7 @@ msgstr "Quantidade variável"
msgid ""
"When this is not empty, it will be shown instead of the amount entered above"
" while the amount there will still be used for stock fulfillment checking"
msgstr ""
msgstr "Quando não estiver vazio, "
msgid "Track date only"
msgstr "Monitorizar apenas a data"
@@ -1222,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"removido"
msgid "Undo task"
msgstr ""
msgstr "Desfazer tarefa"
msgid "Due date rollover"
msgstr ""
@@ -1233,7 +1245,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Location Content Sheet"
msgstr ""
msgstr "Lista de Conteúdos por Localização"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -1250,7 +1262,7 @@ msgid "this location"
msgstr "Este local"
msgid "Consumed amount"
msgstr ""
msgstr "Quantidade consumida"
msgid "Time of printing"
msgstr "Hora de impressão"
@@ -1265,6 +1277,8 @@ msgid ""
"Not possible because this product is already used as a parent product in "
"another product"
msgstr ""
"Não é possível porque este produto já é usado como produto pai noutro "
"produto"
msgid "Default conversions"
msgstr "Conversão predefinida"
@@ -1291,16 +1305,16 @@ msgid "This cannot be equal to %s"
msgstr "Não pode ser igual a %s"
msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s"
msgstr ""
msgstr "Isto significa que 1 %1$s é o mesmo que %2$s %3$s "
msgid "QU conversions"
msgstr "Conversões de UM"
msgid "Product overrides"
msgstr ""
msgstr "Substituições de produto"
msgid "Override for product"
msgstr ""
msgstr "Substituir pelo produto"
msgid "This equals %1$s %2$s"
msgstr "Isto equivale a %1$s %2$s"
@@ -1309,10 +1323,10 @@ msgid "Edit QU conversion"
msgstr "Editar conversão de UM"
msgid "An assignment type is required"
msgstr ""
msgstr "Um tipo de atribuição é obrigatório"
msgid "Assignment type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Tarefa"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
@@ -1410,16 +1424,16 @@ msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o campo do utilizador \"%s\"?"
msgid "Userentities"
msgstr ""
msgstr "Entidades do utilizador"
msgid "Create userentity"
msgstr ""
msgstr "Criar entidade de utilizador"
msgid "Show in sidebar menu"
msgstr "Mostrar no menu lateral"
msgid "Edit userentity"
msgstr ""
msgstr "Editar entidade de utilizador"
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
@@ -1428,16 +1442,16 @@ msgid "Create %s"
msgstr "Criar %s"
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
msgstr ""
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este objeto do utilizador?"
msgid "Icon CSS class"
msgstr ""
msgstr "Classe CSS do ícone"
msgid "For example"
msgstr "Por exemplo"
msgid "Configure fields"
msgstr ""
msgstr "Configurar campos"
msgid "Quantity unit plural form testing"
msgstr ""
@@ -1446,7 +1460,7 @@ msgid "Result"
msgstr "Resultado"
msgid "Test plural forms"
msgstr ""
msgstr "Testar forma plural"
msgid "Scan a barcode"
msgstr "Ler o código de barras"
@@ -1459,7 +1473,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Price factor"
msgstr ""
msgstr "Fator preço"
msgid "Do you find grocy useful?"
msgstr "Você acha grocy útil?"
@@ -1477,7 +1491,7 @@ msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\""
msgstr "Adicionado %1$s de %2$s à lista de compras \"%3$s\""
msgid "Output"
msgstr ""
msgstr "Resultado"
msgid "Energy (kcal)"
msgstr "Energia (kcal)"
@@ -1486,7 +1500,7 @@ msgid "Per stock quantity unit"
msgstr "Unidade de medida por stock"
msgid "Barcode scanner testing"
msgstr ""
msgstr "Testagem de scanner de código de barras"
msgid "Expected barcode"
msgstr "Código de barras esperado"
@@ -1498,10 +1512,10 @@ msgid "Scanned barcodes"
msgstr "Código de barras lidos"
msgid "Hit"
msgstr ""
msgstr "Sucesso"
msgid "Miss"
msgstr ""
msgstr "Falha"
msgid "Display recipe"
msgstr "Mostrar receita"
@@ -1640,10 +1654,10 @@ msgid "Meal plan note"
msgstr "Nota do plano de refeições"
msgid "Meal plan product"
msgstr ""
msgstr "Produto do plano de refeições"
msgid "Scan mode"
msgstr ""
msgstr "Modo scan"
msgid "on"
msgstr "ligado"
@@ -1654,12 +1668,14 @@ msgstr "desligado"
msgid ""
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
msgstr ""
"Modo scan está ativado, mas nem todos os campos obirgatórios poderam ser "
"preenchidos automaticamente"
msgid "Is freezer"
msgstr ""
msgstr "É congelador"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr ""
msgstr "Não poderá ser o mesmo que a localização \"De\""
msgid "Thawed"
msgstr "Descongelado"
@@ -1668,7 +1684,7 @@ msgid "Frozen"
msgstr "Congelado"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a entidade de utilizador \"%s\"?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr "Definições da lista de compras"
@@ -1692,13 +1708,13 @@ msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr "Agrupar ingredientes pelo respectivo grupo de produto"
msgid "Unknown store"
msgstr ""
msgstr "Loja desconhecida"
msgid "Store"
msgstr "Loja"
msgid "Transaction successfully undone"
msgstr ""
msgstr "Transação anulada com sucesso"
msgid "Default store"
msgstr "Loja predefinida"
@@ -1713,10 +1729,10 @@ msgid "Mark this item as done"
msgstr ""
msgid "Edit this item"
msgstr ""
msgstr "Editar este item"
msgid "Delete this item"
msgstr ""
msgstr "Eliminar este item"
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr ""
@@ -1773,16 +1789,17 @@ msgid "Clear filter"
msgstr "Limpar filtro"
msgid "Permissions for user %s"
msgstr ""
msgstr "Permissões para o utilizador %s"
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
msgstr ""
"Tem a certeza que deseja remover todas as permissões do seu utilizador?"
msgid "Permissions saved"
msgstr ""
msgstr "Permissões guardadas"
msgid "You are not allowed to view this page"
msgstr ""
msgstr "Você não está autorizado a ver esta página"
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"
@@ -1791,34 +1808,34 @@ msgid "Unauthorized"
msgstr "Não autorizado"
msgid "Error source"
msgstr ""
msgstr "Origem do erro"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Stack trace"
msgstr ""
msgstr "Rastreamento da pilha"
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
msgstr ""
msgstr "Informação de erro fácil copiar e colar (para relatar)"
msgid "This page does not exist"
msgstr "Esta página não existe"
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
msgstr ""
msgstr "Será redirecionado para a pagina inicial em %s segundos"
msgid "Server error"
msgstr "Erro do servidor"
msgid "A server error occured while processing your request"
msgstr ""
msgstr "Ocorreu um erro no servidor durante o processamento do seu pedido"
msgid "If you think this is a bug, please report it"
msgstr ""
msgstr "Se achar que isto é um bug, denuncie por favor"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Idioma"
msgid "User settings"
msgstr "Configurações do utilizador"
@@ -1827,16 +1844,16 @@ msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Stock journal summary"
msgstr ""
msgstr "Resumo diário do stock"
msgid "Journal summary"
msgstr ""
msgstr "Resumo diário"
msgid "Consume exact amount"
msgstr ""
msgstr "Quantidade exata de consumo"
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Valor"
msgid "%s total value"
msgstr "%svalor total"
@@ -1845,45 +1862,49 @@ msgid ""
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
"date defaults to today)"
msgstr ""
"Mostrar a data de compra na página de compra e inventário (caso contrário, a"
" data de compra padrão será a de hoje) "
msgid "Common"
msgstr ""
msgstr "Comum"
msgid "Decimal places allowed for amounts"
msgstr ""
msgstr "Casas decimais permitidas para quantidades"
msgid "Edit shopping list"
msgstr "Editar lista de compras"
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
msgstr ""
"Guardar e continuar a adicionar unidades de conversão de quantidades e "
"códigos de barras"
msgid "Save & return to products"
msgstr ""
msgstr "Guardar e retornar a produtos"
msgid "Save & continue to add conversions"
msgstr ""
msgstr "Guardar e continuar a adicionar conversões"
msgid "Save & return to quantity units"
msgstr ""
msgstr "Guardar e retornar a unidades de medida"
msgid "price"
msgstr ""
msgstr "preço"
msgid "New stock amount"
msgstr ""
msgstr "Nova quantidade de stock"
msgid "Price per stock unit"
msgstr ""
msgstr "Preço por unidade de stock"
msgid "Table options"
msgstr ""
msgstr "Opções da tabela"
msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr ""
msgstr "Este produto encontra-se atualmente numa lista de compras"
msgid "Undo transaction"
msgstr ""
msgstr "Anular transação"
msgid "Transaction type"
msgstr ""
@@ -2413,7 +2434,7 @@ msgid "Set to 0 to hide due soon filters/highlighting"
msgstr ""
msgid "Save & close"
msgstr ""
msgstr "Guardar e fechar"
msgid "Save & add another task"
msgstr ""
@@ -2427,25 +2448,27 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Skipped"
msgstr ""
msgstr "Ignorado"
msgid "Skip next chore schedule"
msgstr ""
msgstr "Saltar próxima agenda de tarefas"
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Tempo"
msgid "A start date is required"
msgstr "É necessário uma data de início"
msgid "Start date"
msgstr ""
msgstr "Data de início"
msgid "The start date cannot be changed when the chore was once tracked"
msgstr ""
"A data de início não pode ser alterada quando a tarefa foi antes "
"monitorizada"
msgid "Show the recipe list and the recipe side by side"
msgstr ""
msgstr "Mostrar a lista de receitas e a receita lado a lado"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled dynamically based "
@@ -2458,16 +2481,16 @@ msgid "Average execution frequency"
msgstr "Média de frequência de execução"
msgid "Reschedule next execution"
msgstr ""
msgstr "Remarcar a próxima execução"
msgid "This can only be in the future"
msgstr ""
msgstr "Isto só pode ser no futuro"
msgid "Rescheduled"
msgstr ""
msgstr "Remarcado"
msgid "Due score"
msgstr ""
msgstr "Contagem prevista"
msgid ""
"The higher this number is, the more ingredients currently in stock are due "
@@ -2475,82 +2498,96 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Disable own stock"
msgstr ""
msgstr "Desativar próprio stock"
msgid ""
"When enabled, this product can't have own stock, means it will not be "
"selectable on purchase (useful for parent products which are just used as a "
"summary/total view of the child products)"
msgstr ""
"Quando ativado, este produto não pode ter stock próprio, significa que não "
"será selecionável na compra (útil para produtos pai que são usados apenas "
"como resumo/total dos produtos filhos)"
msgid "Out of stock items will be shown at the products default location"
msgstr ""
msgstr "Itens sem stock serão exibidos na localização padrão de produtos"
msgid "Show a little checkbox next to each ingredient to mark it as done"
msgstr ""
"Mostrar uma pequena caixa de seleção ao lado de cada ingrediente para marcá-"
"lo como concluído"
msgid ""
"The ingredient is crossed out when clicked, the status is not saved, means "
"reset when the page is reloaded"
msgstr ""
"O ingrediente é riscado quando clicado, o status não é gravado, significa "
"que é redefinido quando a página é recarregada"
msgid ""
"The parent product %1$s is currently not in stock, %2$s is the current next "
"sub product based on the default consume rule (Opened first, then first due "
"first, then first in first out)"
msgstr ""
"Produto pai %1$snão existe em stock atualmente, %2$sé o próximo subproduto "
"baseado na regra de consumo padrão (Aberto primeiro, depois data de validade"
" mais curta e depois primeiro a entrar primeiro a sair)"
msgid "Night mode"
msgstr ""
msgstr "Modo noturno"
msgid "On"
msgstr ""
msgstr "Ligado"
msgid "Use system setting"
msgstr ""
msgstr "Usar configuração de sistema"
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "Desligado"
msgid ""
"Automatically add products that are below their defined min. stock amount to"
" the shopping list"
msgstr ""
"Adicionar automaticamente produtos que estejam abaixo do seu stock mínimo "
"definido à lista de compras"
msgid "Reassigned"
msgstr ""
msgstr "Reatribuído"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
msgid "Now / today"
msgstr ""
msgstr "Agora / hoje"
msgid "Add meal plan entry"
msgstr ""
msgstr "Adicionar entrada no plano de refeições"
msgid "Edit meal plan entry"
msgstr ""
msgstr "Editar plano de refeições"
msgid "Default consume location"
msgstr "Local de consumo predefinido"
msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
msgstr ""
msgstr "Entradas do stock nesta localização serão consumidas primeiro"
msgid "Move on open"
msgstr ""
msgstr "Mover quando aberto"
msgid ""
"When enabled, on marking this product as opened, the corresponding amount "
"will be moved to the default consume location"
msgstr ""
"Quando ativado, ao assinalar este produto como aberto, a quantidade "
"correspondente será movida para o local padrão de consumo"
msgid "Moved to %1$s"
msgstr ""
msgstr "Movido para %1$s"
msgid "Decimal places allowed for prices (input)"
msgstr ""
msgstr "Casas decimais permitidas para preços (entrada)"
msgid "Decimal places allowed for prices (display)"
msgstr ""
msgstr "Casas decimais permitidas para preços (exibição)"

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
# First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019
# Maksim Moiseikin <m.moiseikin@gmail.com>, 2020
# Dmitry Galyshev, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Maksim Moiseikin <m.moiseikin@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Dmitry Galyshev, 2022\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgid "yearly"
msgstr "ежегодно"
msgid "hourly"
msgstr ""
msgstr "ежечасно"
msgid "adaptive"
msgstr ""
msgstr "адаптивно"

View File

@@ -5,6 +5,7 @@
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2020
# J K <su1ka.box@gmail.com>, 2021
# Sergey Kodolov, 2021
# Dmitry Galyshev, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Kodolov, 2021\n"
"Last-Translator: Dmitry Galyshev, 2022\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -121,10 +122,10 @@ msgid "Tomato"
msgstr "Помидор"
msgid "Change towels in the bathroom"
msgstr ""
msgstr "Сменить полотенца в ванной"
msgid "Mop the kitchen floor"
msgstr ""
msgstr "Вымыть пол в кухне"
msgid "Warranty ends"
msgstr "Гарантия заканчивается"
@@ -139,7 +140,7 @@ msgid "Heat remote control"
msgstr "Пульт ДУ для печки"
msgid "Take out the trash"
msgstr ""
msgstr "Вынести мусор"
msgid "Some good snacks"
msgstr "Вкусные закуски"
@@ -266,13 +267,13 @@ msgid "Russian"
msgstr "Русский"
msgid "Vacuum the living room floor"
msgstr ""
msgstr "Пропылесосить в гостиной"
msgid "Clean the litter box"
msgstr ""
msgstr "Убрать за животными"
msgid "Change the bed sheets"
msgstr ""
msgstr "Сменить постельное бельё"
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
@@ -399,3 +400,9 @@ msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"

View File

@@ -128,3 +128,11 @@ msgstr ""
# Catalan
msgid "ca"
msgstr ""
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr ""
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -1,10 +1,14 @@
#
# Translators:
# Dmitry Galyshev, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry Galyshev, 2022\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -15,120 +19,120 @@ msgstr ""
# All permissions
msgid "ADMIN"
msgstr ""
msgstr "Администратор"
# Create users
msgid "USERS_CREATE"
msgstr ""
msgstr "Может заводить пользователей"
# Edit users (including passwords)
msgid "USERS_EDIT"
msgstr ""
msgstr "Может изменять пользователей"
# Show users
msgid "USERS_READ"
msgstr ""
msgstr "Может видеть других пользователей"
# Edit own user data / change own password
msgid "USERS_EDIT_SELF"
msgstr ""
msgstr "Может изменять свои данные"
# Undo charge cycle
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
msgstr ""
msgstr "Может отменять цикл заряда батареи"
# Track charge cycle
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
msgstr ""
msgstr "Может отслеживать цикл заряда батареи"
# Track execution
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
msgstr ""
msgstr "Может отслеживать выполнение работы"
# Undo execution
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
msgstr ""
msgstr "Может отменять выполнение работы"
# Edit master data
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
msgstr ""
msgstr "Может управлять основными данными"
# Undo execution
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
msgstr ""
msgstr "Может отменять выполнение задачи"
# Mark completed
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
msgstr ""
msgstr "Может отслеживать выполнение задачи"
# Edit stock entries
msgid "STOCK_EDIT"
msgstr ""
msgstr "Может изменять запасы"
# Transfer
msgid "STOCK_TRANSFER"
msgstr ""
msgstr "Может перемещать продукты между хранилищами"
# Inventory
msgid "STOCK_INVENTORY"
msgstr ""
msgstr "Может проводить инвентаризацию запасов"
# Consume
msgid "STOCK_CONSUME"
msgstr ""
msgstr "Может отмечать запасы употреблёнными"
# Open products
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr ""
msgstr "Может помечать запасы как открытые"
# Purchase
msgid "STOCK_PURCHASE"
msgstr ""
msgstr "Может вносить купленные продукты в запасы"
# Add items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
msgstr ""
msgstr "Может добавлять пункты в список покупок"
# Remove items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
msgstr ""
msgstr "Может удалять пункты из списка покупок"
# User management
msgid "USERS"
msgstr ""
msgstr "Пользователи"
# Stock
msgid "STOCK"
msgstr ""
msgstr "Запасы"
# Shopping list
msgid "SHOPPINGLIST"
msgstr ""
msgstr "Список покупок"
# Chores
msgid "CHORES"
msgstr ""
msgstr "Работы по дому"
# Batteries
msgid "BATTERIES"
msgstr ""
msgstr "Батарейки"
# Tasks
msgid "TASKS"
msgstr ""
msgstr "Задачи"
# Recipes
msgid "RECIPES"
msgstr ""
msgstr "Рецепты"
# Equipment
msgid "EQUIPMENT"
msgstr ""
msgstr "Техника"
# Calendar
msgid "CALENDAR"
msgstr ""
msgstr "Календарь"
# Meal plan
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
msgstr ""
msgstr "Может составлять план питания"

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019
# unwarkz <git@unwar.kz>, 2021
# Dmitry Galyshev, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: unwarkz <git@unwar.kz>, 2021\n"
"Last-Translator: Dmitry Galyshev, 2022\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"
msgstr "купить"
msgstr "покупка"
msgid "transfer_from"
msgstr "переместить из"

View File

@@ -8,6 +8,7 @@
# J K <su1ka.box@gmail.com>, 2021
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2021
# Sergey Kodolov, 2022
# Dmitry Galyshev, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Kodolov, 2022\n"
"Last-Translator: Dmitry Galyshev, 2022\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -85,13 +86,13 @@ msgid "Batteries overview"
msgstr "Обзор батареек"
msgid "Purchase"
msgstr "Купить"
msgstr "Покупка"
msgid "Consume"
msgstr "Использовать"
msgid "Inventory"
msgstr "Инвентарь"
msgstr "Ревизия"
msgid "Shopping list"
msgstr "Список покупок"
@@ -696,7 +697,7 @@ msgid "Create task"
msgstr "Создать задачу"
msgid "A due date is required"
msgstr "Необходим срок выполнения"
msgstr "Необходимо указать срок годности"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
@@ -1000,9 +1001,8 @@ msgid ""
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
msgstr ""
"Это удобно, например, для хранения муки в контейнере - при "
"покупке/потреблении/инветаризации взвесьте весь контейнер, а настоящее "
"количество будет автоматически рассчитано на основе объёма в запасе и веса "
"тары ниже"
"покупке/потреблении/ревизии взвесьте весь контейнер, а настоящее количество "
"будет автоматически рассчитано на основе объёма в запасе и веса тары ниже"
msgid "Tare weight"
msgstr "Вес тары"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time"
msgstr "Когда включено, только день выполнение будет записан, но не время"
msgid "Consume %1$s of %2$s"
msgstr "Употребить %1$s %2$s"
msgstr "Использовать %1$s из %2$s"
msgid "Meal plan"
msgstr "План питания"
@@ -1365,9 +1365,17 @@ msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every %s days"
msgstr[0] ""
"Это означает, что следующее выполнение этой работы будет запланировано в то "
"же время (с даты начала) каждый день"
msgstr[1] ""
"Это означает, что следующее выполнение этой работы будет запланировано в то "
"же время (с даты начала) каждые %s дней"
msgstr[2] ""
"Это означает, что следующее выполнение этой работы будет запланировано в то "
"же время (с даты начала) каждые %s дней"
msgstr[3] ""
"Это означает, что следующее выполнение этой работы будет запланировано в то "
"же время (с даты начала) каждые %s дней"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s hour after the "
@@ -1376,9 +1384,17 @@ msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s hours after the "
"last execution"
msgstr[0] ""
"Это означает, что следующее выполнение этой работы будет запланировано на %s"
" час позже времени последнего исполнения"
msgstr[1] ""
"Это означает, что следующее выполнение этой работы будет запланировано на %s"
" часов позже времени последнего исполнения"
msgstr[2] ""
"Это означает, что следующее выполнение этой работы будет запланировано на %s"
" часов позже времени последнего исполнения"
msgstr[3] ""
"Это означает, что следующее выполнение этой работы будет запланировано на %s"
" часов позже времени последнего исполнения"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled every week on the "
@@ -1387,9 +1403,17 @@ msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled every %s weeks on "
"the selected weekdays"
msgstr[0] ""
"Это значит, что следующее выполнение этой работы будет запланировано каждую "
"неделю по выбранным дням недели"
msgstr[1] ""
"Это значит, что следующее выполнение этой работы будет запланировано каждые "
"%s недели по выбранным дням недели"
msgstr[2] ""
"Это значит, что следующее выполнение этой работы будет запланировано каждые "
"%s недель по выбранным дням недели"
msgstr[3] ""
"Это значит, что следующее выполнение этой работы будет запланировано каждые "
"%s недель по выбранным дням недели"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day"
@@ -1398,9 +1422,17 @@ msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day"
" every %s months"
msgstr[0] ""
"Это значит, что следующее выполнение этой работы будет запланировано каждый "
"месяц в указанный день"
msgstr[1] ""
"Это значит, что следующее выполнение этой работы будет запланировано каждые "
"%s месяцев в указанный день"
msgstr[2] ""
"Это значит, что следующее выполнение этой работы будет запланировано каждые "
"%s месяцев в указанный день"
msgstr[3] ""
"Это значит, что следующее выполнение этой работы будет запланировано каждые "
"%s месяцев в указанный день"
msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled"
msgstr "Это означает, что следующее выполнение этой работы не будет назначено"
@@ -1438,7 +1470,7 @@ msgid "%s chore is assigned to me"
msgid_plural "%s chores are assigned to me"
msgstr[0] "%s работа назначена мне"
msgstr[1] "%s работы назначены мне"
msgstr[2] "%sработ назначены мне"
msgstr[2] "%s работ назначены мне"
msgstr[3] "%s работ назначены мне"
msgid "Assigned to me"
@@ -1716,7 +1748,7 @@ msgstr ""
" автоматически"
msgid "Is freezer"
msgstr "В морозилке"
msgstr "Это морозильная камера"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr "Это не может быть тем же местом хранения, что и \"из\""
@@ -1800,13 +1832,13 @@ msgid "Save & return to recipes"
msgstr "Сохранить и вернуться к рецептам"
msgid "Stock value"
msgstr ""
msgstr "Стоимость запасов"
msgid "Average price"
msgstr "Средняя цена"
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Активный"
msgid "Barcodes"
msgstr "Штрихкоды"
@@ -1896,7 +1928,7 @@ msgid "Consume exact amount"
msgstr "Использовать точное количество"
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Стоимость"
msgid "%s total value"
msgstr "%s всего"
@@ -1905,6 +1937,8 @@ msgid ""
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
"date defaults to today)"
msgstr ""
"Показывать дату на страницах покупки или ревизии (иначе дата покупки будет "
"сегодняшней)"
msgid "Common"
msgstr "Общие"
@@ -1925,7 +1959,7 @@ msgid "Save & continue to add conversions"
msgstr ""
msgid "Save & return to quantity units"
msgstr ""
msgstr "Сохранить и вернуться к единицам измерения"
msgid "price"
msgstr "цена"
@@ -1934,10 +1968,10 @@ msgid "New stock amount"
msgstr "Новое кол-во в запасе"
msgid "Price per stock unit"
msgstr ""
msgstr "Цена за единицу в запасах"
msgid "Table options"
msgstr ""
msgstr "Параметры отображения"
msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr "Этот продукт уже находится в списке покупок"
@@ -1955,7 +1989,7 @@ msgid "Chore journal"
msgstr "Журнал работ по дому"
msgid "Track chore execution"
msgstr "Отслеживать выполнение работы"
msgstr "Отметить работу сделанной"
msgid "Mark task as completed"
msgstr "Пометить задачу как выполненную"
@@ -2018,7 +2052,7 @@ msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить штрихкод?"
msgid "Due date type"
msgstr ""
msgstr "Тип срока годности"
msgid ""
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
@@ -2028,7 +2062,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
" is reached"
msgstr ""
msgstr "Означает, что просроченный продукт возможно употреблять "
msgid "Expiration date"
msgstr "Окончание срока годности"
@@ -2036,7 +2070,7 @@ msgstr "Окончание срока годности"
msgid ""
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
"reached"
msgstr ""
msgstr "Означает, что просроченный продукт употреблять опасно "
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
@@ -2056,6 +2090,9 @@ msgid ""
"today + this amount of days, but only if the resulting date is not after the"
" original due date (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"Когда продукт помечается как открытый, срок годности будет изменён на это "
"количество дней, начиная с сегодняшнего, но только если срок годности на "
"упаковке наступает не раньше (значение 0 отключает этот функционал)"
msgid "Default due days after opened"
msgstr "Срок годности в днях по умолчанию после открытия"
@@ -2093,7 +2130,7 @@ msgstr[2] "%s продуктов подойдут к сроку"
msgstr[3] "%s продуктов подойдут к сроку"
msgid "Due date"
msgstr "К сроку"
msgstr "Срок годности"
msgid "Never overdue"
msgstr "Без срока годности"
@@ -2109,7 +2146,7 @@ msgid "Expired"
msgstr "Истёк срок годности"
msgid "Due soon days"
msgstr ""
msgstr "Дней до истечения срока годности"
msgid "Add overdue/expired products"
msgstr "Добавить просроченные продукты"
@@ -2172,7 +2209,7 @@ msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
msgstr ""
msgid "Sort number"
msgstr ""
msgstr "Порядковый номер"
msgid "Download file"
msgstr "Скачать файл"
@@ -2190,7 +2227,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgstr "Показать неактивные"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr "Никогда не показывать в обзоре запасов"
@@ -2263,7 +2300,7 @@ msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Заголовок"
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
@@ -2281,19 +2318,21 @@ msgid "A product or a note is required"
msgstr "Необходим продукт или заметка"
msgid "grocycode"
msgstr ""
msgstr "grocy-код"
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Скачать"
# Example: Download *Product* grocycode
msgid "Download %s grocycode"
msgstr ""
msgstr "Скачать grocy-код для %s"
msgid ""
"grocycode is a unique referer to this %s in your grocy instance - print it "
"onto a label and scan it like any other barcode"
msgstr ""
"grocy-код является идентификатором этой %s в вашей системе - распечатайте "
"его, наклейте и сканируйте как обычный штрих-код"
# Abbreviation for "due date"
msgid "DD"
@@ -2322,7 +2361,7 @@ msgstr ""
# Example: Print *Product* grocycode on label printer
msgid "Print %s grocycode on label printer"
msgstr ""
msgstr "Распечатать %s grocy-код на принтере"
msgid "Open stock entry label in new window"
msgstr ""
@@ -2331,19 +2370,19 @@ msgid "Thermal printer"
msgstr ""
msgid "Printing"
msgstr ""
msgstr "Печатаю"
msgid "Connecting to printer..."
msgstr ""
msgstr "Подключаюсь к принтеру..."
msgid "Unable to print"
msgstr ""
msgstr "Не могу распечатать"
msgid "Only done items"
msgstr ""
msgid "Show only in-stock products"
msgstr ""
msgstr "Показать только продукты в наличии"
msgid "Product description"
msgstr "Описание продукта"
@@ -2356,7 +2395,7 @@ msgid "Mark this item as undone"
msgstr ""
msgid "Mandatory"
msgstr ""
msgstr "Обязательно"
msgid "Mandatory Userfield"
msgstr ""
@@ -2365,21 +2404,23 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr ""
msgid "In-stock products"
msgstr ""
msgstr "Продукты в наличии"
msgid "Timestamp"
msgstr ""
msgid "Should not be frozen"
msgstr ""
msgstr "Не замораживать"
msgid ""
"When enabled, on moving this product to a freezer location (so when freezing"
" it), a warning will be shown"
msgstr ""
"При выполнении перемещения в морозильную камеру (т. е. при замораживании) "
"будет отображаться предупреждение"
msgid "This product shouldn't be frozen"
msgstr ""
msgstr "Этот продукт нельзя замораживать"
msgid "Copy all meal plan entries of %s"
msgstr ""
@@ -2438,19 +2479,19 @@ msgid "Stock entry"
msgstr ""
msgid "Configure sections"
msgstr ""
msgstr "Настроить секции"
msgid "Meal plan sections"
msgstr ""
msgstr "Секции плана питания"
msgid "Create meal plan section"
msgstr ""
msgstr "Создать секцию плана питания"
msgid "Sections will be ordered by that number on the meal plan"
msgstr ""
msgstr "Секции будут расположены в плане питания в порядке возрастания"
msgid "Edit meal plan section"
msgstr ""
msgstr "Изменить секцию плана питания"
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -2462,16 +2503,16 @@ msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr "Вы уверены, что нужно очистить список покупок?"
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgstr "Значение, которое будет изначально заполнено при внесении покупки "
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgstr "Объединить работы"
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgstr "После объединения эта работа сохранится"
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
@@ -2493,10 +2534,10 @@ msgstr[3] ""
msgid "%s chore is due to be done today"
msgid_plural "%s chores are due to be done today"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "%s работу по дому нужно сделать сегодня"
msgstr[1] "%s работ по дому нужно сделать сегодня"
msgstr[2] "%s работ по дому нужно сделать сегодня"
msgstr[3] "%s работ по дому нужно сделать сегодня"
msgid "%s battery is due to be charged today"
msgid_plural "%s batteries are due to be charged today"
@@ -2509,36 +2550,39 @@ msgid "Set to 0 to hide due soon filters/highlighting"
msgstr ""
msgid "Save & close"
msgstr ""
msgstr "Сохранить и закрыть"
msgid "Save & add another task"
msgstr ""
msgstr "Сохранить и добавить другую"
msgid "Treat opened as out of stock"
msgstr ""
msgstr "Открытое не учитывается в запасах"
msgid ""
"When enabled, opened items will be counted as missing for calculating if "
"this product is below its minimum stock amount"
msgstr ""
"Если включено, открытый продукт не учитывается в запасах и при расчёте "
"минимальных остатков этого продукта."
msgid "Skipped"
msgstr ""
msgid "Skip next chore schedule"
msgstr ""
msgstr "Пропустить следующее выполнение работы"
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Время"
msgid "A start date is required"
msgstr ""
msgstr "Необходимо указать дату начала"
msgid "Start date"
msgstr ""
msgstr "Дата начала"
msgid "The start date cannot be changed when the chore was once tracked"
msgstr ""
"Дата начала не может быть изменена если работа хоть раз была выполнена"
msgid "Show the recipe list and the recipe side by side"
msgstr ""
@@ -2547,18 +2591,20 @@ msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled dynamically based "
"on the past average execution frequency"
msgstr ""
"Это означает, что следующее выполнение этой работы будет назначено "
"основываясь на том, как часто она выполнялась раньше "
msgid "Average execution frequency"
msgstr ""
msgstr "Средняя частота выполнения"
msgid "Reschedule next execution"
msgstr ""
msgstr "Перепланировать следующее выполнение"
msgid "This can only be in the future"
msgstr ""
msgid "Rescheduled"
msgstr ""
msgstr "Перепланировано"
msgid "Due score"
msgstr ""
@@ -2569,13 +2615,16 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Disable own stock"
msgstr ""
msgstr "Не добавлять в запасы"
msgid ""
"When enabled, this product can't have own stock, means it will not be "
"selectable on purchase (useful for parent products which are just used as a "
"summary/total view of the child products)"
msgstr ""
"Если включено, продукт не может иметь собственного запаса и такой продукт "
"нельзя купить (используется для родительских продуктов, которые используются"
" для обобщения запасов продуктов одного типа)"
msgid "Out of stock items will be shown at the products default location"
msgstr ""
@@ -2595,16 +2644,16 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Night mode"
msgstr ""
msgstr "Ночной режим"
msgid "On"
msgstr ""
msgstr "Вкл"
msgid "Use system setting"
msgstr ""
msgstr "Как в системе"
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "Выкл"
msgid ""
"Automatically add products that are below their defined min. stock amount to"
@@ -2612,36 +2661,38 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Reassigned"
msgstr ""
msgstr "Переназначено"
msgid "Default value"
msgstr ""
msgid "Now / today"
msgstr ""
msgstr "Сейчас / сегодня"
msgid "Add meal plan entry"
msgstr ""
msgstr "Добавить приём пищи"
msgid "Edit meal plan entry"
msgstr ""
msgid "Default consume location"
msgstr ""
msgstr "По умолчанию использовать из места хранения"
msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
msgstr ""
msgstr "Запасы из этого места хранения употребляются первыми"
msgid "Move on open"
msgstr ""
msgstr "Перемещать открытое сюда"
msgid ""
"When enabled, on marking this product as opened, the corresponding amount "
"will be moved to the default consume location"
msgstr ""
"Если включено, заданное количество продукта помеченное открытым будет "
"перемещено в это место хранения"
msgid "Moved to %1$s"
msgstr ""
msgstr "Перемещено в %1$s"
msgid "Decimal places allowed for prices (input)"
msgstr ""

View File

@@ -395,3 +395,9 @@ msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -128,3 +128,11 @@ msgstr "Fínština"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr ""
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr ""
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -391,3 +391,9 @@ msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -124,3 +124,11 @@ msgstr ""
# Catalan
msgid "ca"
msgstr ""
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr ""
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -384,3 +384,9 @@ msgstr "Katalanska"
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -128,3 +128,11 @@ msgstr "fi"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr "ca"
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr ""
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
#
# Translators:
# Aswin Kumar, 2021
# Aswin Kumar, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2021\n"
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2022\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -366,16 +366,22 @@ msgid "Finnish"
msgstr "பின்னிய மொழி"
msgid "Breakfast"
msgstr ""
msgstr "காலை உணவு"
msgid "Lunch"
msgstr ""
msgstr "மதிய உணவு"
msgid "Dinner"
msgstr ""
msgstr "இரவு உணவு"
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgstr "காட்டலான் மொழி"
msgid "Slovenian"
msgstr "சுலோவேனிய மொழி"
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
#
# Translators:
# Aswin Kumar, 2021
# Aswin Kumar, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2021\n"
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2022\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "sk_SK"
# Slovenian
msgid "sl"
msgstr ""
msgstr "sl"
# Swedish
msgid "sv_SE"
@@ -127,4 +127,12 @@ msgstr "fi"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr "ca"
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr ""
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
#
# Translators:
# Sathish K <sathishkk@sathishkumark.com>, 2019
# Aswin Kumar, 2021
# Aswin Kumar, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2021\n"
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2022\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgid "A date is required"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "நாள்"
msgid "Add recipe"
msgstr ""
@@ -2258,8 +2258,8 @@ msgstr ""
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s மாதம்"
msgstr[1] "%s மாதங்கள்"
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgid "Default value"
msgstr ""
msgid "Now / today"
msgstr ""
msgstr "இப்போது / இன்று"
msgid "Add meal plan entry"
msgstr ""

View File

@@ -380,3 +380,9 @@ msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

View File

@@ -128,3 +128,11 @@ msgstr "Fince"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr ""
# Lithuanian
msgid "lt"
msgstr ""
# Ukrainian
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,30 @@
#
# Translators:
# Ivan Gavryliuk <igavryliuk@solusvm.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Gavryliuk <igavryliuk@solusvm.com>, 2020\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment"
msgstr "не призначати"
msgid "who-least-did-first"
msgstr "спочатку той, хто рідше виконував"
msgid "random"
msgstr "випадково"
msgid "in-alphabetical-order"
msgstr "за алфавітом"

View File

@@ -0,0 +1,40 @@
#
# Translators:
# Ivan Gavryliuk <igavryliuk@solusvm.com>, 2020
# Aleksey Zaremskiy, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Aleksey Zaremskiy, 2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"
msgstr "вручну"
msgid "daily"
msgstr "щодня"
msgid "weekly"
msgstr "щотижня"
msgid "monthly"
msgstr "щомісяця"
msgid "yearly"
msgstr "щорічно"
msgid "hourly"
msgstr "щогодинно"
msgid "adaptive"
msgstr "адаптивно"

View File

@@ -0,0 +1,87 @@
#
# Translators:
# Ivan Gavryliuk <igavryliuk@solusvm.com>, 2020
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "moment_locale"
msgstr "uk"
msgid "datatables_localization"
msgstr ""
"{\"lengthMenu\":\"Показати _MENU_ "
"записів\",\"infoFiltered\":\"(відфільтровано з _MAX_ "
"записів)\",\"search\":\"Пошук:\",\"paginate\":{\"first\":\"Перша\",\"previous\":\"Попередня\",\"next\":\"Наступна\",\"last\":\"Остання\"},\"aria\":{\"sortAscending\":\":"
" активуйте, щоб сортувати колонку за зростанням\",\"sortDescending\":\": "
"активуйте, щоб сортувати колонку за "
"спаданням\"},\"autoFill\":{\"cancel\":\"Відміна\",\"fill\":\"Заповнити всі "
"клітинки з <i>%d</i>\",\"fillHorizontal\":\"Заповнити клітинки "
"горизонтально\",\"fillVertical\":\"Заповнити клітинки "
"вертикально\"},\"buttons\":{\"collection\":\"Список <span class=\\\"ui-"
"button-icon-primary ui-icon ui-icon-"
"triangle-1-s\\\"></span>\",\"colvis\":\"Видимість "
"колонки\",\"colvisRestore\":\"Відновити "
"видимість\",\"copy\":\"Копіювати\",\"copyKeys\":\"Нажміть ctrl або u2318 + C"
" щоб копіювати інформацію з таблиці до вашого буферу обміну.<br /><br />Щоб "
"відмінити нажміть на це повідомлення або "
"Esc\",\"copySuccess\":{\"1\":\"Скопійовано 1 рядок в буфер "
"обміну\",\"_\":\"Скопійовано %d рядків в буфер "
"обміну\"},\"copyTitle\":\"Копіювати в буфер "
"обміну\",\"csv\":\"CSV\",\"excel\":\"Excel\",\"pageLength\":{\"-1\":\"Показати"
" усі рядки\",\"_\":\"Показати %d "
"рядки\"},\"pdf\":\"PDF\",\"print\":\"Друкувати\"},\"emptyTable\":\"Ця "
"таблиця не містить даних\",\"info\":\"Показано від _START_ по _END_ з "
"_TOTAL_ записів\",\"infoEmpty\":\"Показано від 0 по 0 з 0 "
"записів\",\"infoThousands\":\",\",\"loadingRecords\":\"Завантаження\",\"processing\":\"Опрацювання...\",\"searchBuilder\":{\"add\":\"Додати"
" умову\",\"button\":{\"0\":\"Розширений пошук\",\"_\":\"Розширений пошук "
"(%d)\"},\"clearAll\":\"Очистити "
"все\",\"condition\":\"Умова\",\"conditions\":{\"date\":{\"after\":\"Після\",\"before\":\"До\",\"between\":\"Між\",\"empty\":\"Пусто\",\"equals\":\"Дорівнює\",\"not\":\"Не\",\"notBetween\":\"Не"
" між\",\"notEmpty\":\"Не "
"пусто\"},\"number\":{\"between\":\"Між\",\"empty\":\"Пусто\",\"equals\":\"Дорівнює\",\"gt\":\"Більше"
" ніж\",\"gte\":\"Більше або дорівнює\",\"lt\":\"Менше ніж\",\"lte\":\"Менше "
"або дорівнює\",\"not\":\"Не\",\"notBetween\":\"Не між\",\"notEmpty\":\"Не "
"пусто\"},\"string\":{\"contains\":\"Містить\",\"empty\":\"Пусто\",\"endsWith\":\"Закінчується"
" з\",\"equals\":\"Дорівнює\",\"not\":\"Не\",\"notEmpty\":\"Не "
"пусто\",\"startsWith\":\"Починається "
"з\"}},\"data\":\"Дата\",\"deleteTitle\":\"Видалити правило "
"фільтрування\",\"leftTitle\":\"Відступні "
"критерії\",\"logicAnd\":\"I\",\"logicOr\":\"Або\",\"rightTitle\":\"Відступні"
" критерії\",\"title\":{\"0\":\"Розширений пошук\",\"_\":\"Розширений пошук "
"(%d)\"},\"value\":\"Значення\"},\"searchPanes\":{\"clearMessage\":\"Очистити"
" все\",\"collapse\":{\"0\":\"Пошукові Панелі\",\"_\":\"Пошукові Панелі "
"(%d)\"},\"count\":\"{total}\",\"countFiltered\":\"{shown} "
"({total})\",\"emptyPanes\":\"Немає Пошукових "
"Панелей\",\"loadMessage\":\"Завантаження Пошукових "
"Панелей\",\"title\":\"Активній фільтри - "
"%d\"},\"select\":{\"cells\":{\"1\":\"1 клітинку вибрано\",\"_\":\"%d "
"клітинок вибрано\"},\"columns\":{\"1\":\"1 колонку вибрано\",\"_\":\"%d "
"колонок вибрано\"}},\"thousands\":\",\",\"zeroRecords\":\"Не знайдено жодних"
" "
"записів\",\"editor\":{\"close\":\"Закрити\",\"create\":{\"button\":\"Cтворити"
" нову\",\"title\":\"Cтворити новий "
"запис\",\"submit\":\"Cтворити\"},\"edit\":{\"button\":\"Редагувати\",\"title\":\"Редагувати"
" "
"запис\",\"submit\":\"Оновити\"},\"remove\":{\"button\":\"Видалити\",\"title\":\"Видалити\",\"submit\":\"Видалити\"}},\"datetime\":{\"minutes\":\"Хвилина\",\"months\":{\"0\":\"Січень\",\"1\":\"Лютий\",\"2\":\"Березень\",\"3\":\"Квітень\",\"4\":\"Травень\",\"5\":\"Червень\",\"6\":\"Липень\",\"7\":\"Серпень\",\"8\":\"Вересень\",\"9\":\"Жовтень\",\"10\":\"Листопад\",\"11\":\"Грудень\"},\"next\":\"Наступні\",\"previous\":\"Попередні\",\"seconds\":\"Секунда\",\"unknown\":\"-\",\"weekdays\":[\"Неділя\",\"Понеділок\",\"Вівторок\",\"Середа\",\"Четверг\",\"П'ятниця\",\"Субота\"]}}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "uk-UA"
msgid "fullcalendar_locale"
msgstr "uk"
msgid "bootstrap-select_locale"
msgstr "ua_UA"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More