Added the Greek translation (closes #952)

This commit is contained in:
Bernd Bestel 2020-08-17 18:00:56 +02:00
parent cadf61d641
commit 7f461bfa51
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 71BD34C0D4891300
9 changed files with 2616 additions and 0 deletions

View File

@ -27,3 +27,5 @@
### General & other improvements
- UI refresh / style improvements (thanks @zsarnett)
- The prerequisites checker now also checks for the minimum required SQLite version (thanks @Forceu)
- New translations: (thanks all the translators)
- Greek (demo available at https://el.demo.grocy.info)

View File

@ -359,3 +359,6 @@ msgstr ""
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
msgid "Greek"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,30 @@
#
# Translators:
# Dionysios Gkotsis <bloodsak4@yahoo.gr>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Dionysios Gkotsis <bloodsak4@yahoo.gr>, 2020\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/el_GR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el_GR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment"
msgstr "χωρίς ανάθεση"
msgid "who-least-did-first"
msgstr "όποιος το έκανε πρώτα"
msgid "random"
msgstr "τυχαία"
msgid "in-alphabetical-order"
msgstr "με αλφαβητική σειρά"

View File

@ -0,0 +1,36 @@
#
# Translators:
# Anastasis Gryponisiotis <plant7@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Anastasis Gryponisiotis <plant7@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/el_GR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el_GR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"
msgstr "χρειροκίνητα"
msgid "dynamic-regular"
msgstr "δυναμικό-κανονικό"
msgid "daily"
msgstr "ημερήσιο"
msgid "weekly"
msgstr "εβδομαδιαίο"
msgid "monthly"
msgstr "μηνιαίο"
msgid "yearly"
msgstr "ετήσιο"

View File

@ -0,0 +1,50 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/el_GR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el_GR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"
msgstr "el"
msgid "timeago_nan"
msgstr "NaN χρόνια"
msgid "moment_locale"
msgstr "el"
msgid "datatables_localization"
msgstr ""
"{\"sDecimal\":\",\",\"sEmptyTable\":\"Δεν υπάρχουν δεδομένα στον "
"πίνακα\",\"sInfo\":\"Εμφανίζονται _START_ έως _END_ από _TOTAL_ "
"εγγραφές\",\"sInfoEmpty\":\"Εμφανίζονται 0 έως 0 από 0 "
"εγγραφές\",\"sInfoFiltered\":\"(φιλτραρισμένες από _MAX_ συνολικά "
"εγγραφές)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\".\",\"sLengthMenu\":\"Δείξε"
" _MENU_ "
"εγγραφές\",\"sLoadingRecords\":\"Φόρτωση...\",\"sProcessing\":\"Επεξεργασία...\",\"sSearch\":\"Αναζήτηση:\",\"sSearchPlaceholder\":\"Αναζήτηση\",\"sThousands\":\".\",\"sUrl\":\"\",\"sZeroRecords\":\"Δεν"
" βρέθηκαν εγγραφές που να "
"ταιριάζουν\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Πρώτη\",\"sPrevious\":\"Προηγούμενη\",\"sNext\":\"Επόμενη\",\"sLast\":\"Τελευταία\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" ενεργοποιήστε για αύξουσα ταξινόμηση της στήλης\",\"sSortDescending\":\": "
"ενεργοποιήστε για φθίνουσα ταξινόμηση της στήλης\"}}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "el-GR"
msgid "fullcalendar_locale"
msgstr "el"
msgid "bootstrap-select_locale"
msgstr "en_US"

View File

@ -0,0 +1,368 @@
#
# Translators:
# Anastasis Gryponisiotis <plant7@gmail.com>, 2019
# ByteGet, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: ByteGet, 2020\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/el_GR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el_GR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
msgstr "Μπισκότα"
msgid "Chocolate"
msgstr "Σοκολάτα"
msgid "Pantry"
msgstr "Τροφοθήκη"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "Ντουλάπι γλυκών"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Ντουλάπι κονσερβών"
msgid "Fridge"
msgstr "Ψυγείο"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Τεμάχιο"
msgstr[1] "Τεμάχια"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "Πακέτο"
msgstr[1] "Πακέτα"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Ποτήρι"
msgstr[1] "Ποτήρια"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Κουτάκι"
msgstr[1] "Κουτάκια"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Κουτάκι"
msgstr[1] "Κουτάκια"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "Ματσάκι"
msgstr[1] "Ματσάκια"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Gummy bears"
msgid "Crisps"
msgstr "Πατατάκια"
msgid "Eggs"
msgstr "Αυγά"
msgid "Noodles"
msgstr "Νούντλς"
msgid "Pickles"
msgstr "Πίκλες"
msgid "Gulash soup"
msgstr "Σούπα Γκούλας"
msgid "Yogurt"
msgstr "Γιαούρτι"
msgid "Cheese"
msgstr "Τυρί"
msgid "Cold cuts"
msgstr "Αλλαντικά"
msgid "Paprika"
msgstr "Πάπρικα"
msgid "Cucumber"
msgstr "Αγγούρι"
msgid "Radish"
msgstr "Ραδίκι"
msgid "Tomato"
msgstr "Τομάτα"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "Άλλαγμα πετσετών στο μπάνιο"
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "Καθάρισμα πατώματος κουζίνας"
msgid "Warranty ends"
msgstr "Λήξη εγγύησης"
msgid "TV remote control"
msgstr "Τηλεκοντρόλ τηλεόρασης"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Ξυπνητήρι"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Τηλεκοντρόλ θέρμανσης"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "Κούρεμα γρασιδιού στον κήπο"
msgid "Some good snacks"
msgstr "Μερικά καλά σνακ"
msgid "Pizza dough"
msgstr "Ζυμάρι πίτσας"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Πασάτα"
msgid "Salami"
msgstr "Σαλάμι"
msgid "Toast"
msgstr "Τοστ"
msgid "Minced meat"
msgstr "Κιμάς"
msgid "Pizza"
msgstr "Πίτσα"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "Μακαρόνια Μπολονέζ"
msgid "Sandwiches"
msgstr "Σάντουιτς"
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "Αυτό είναι το περιεχόμενο της σημείωσης του υλικού της συνταγής"
msgid "Demo User"
msgstr "Δοκιμαστικός Χρήστης"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "Γραμμάριο"
msgstr[1] "Γραμμάρια"
msgid "Flour"
msgstr "Αλεύρι"
msgid "Pancakes"
msgstr "Τηγανήτες"
msgid "Sugar"
msgstr "Ζάχαρη"
msgid "Home"
msgstr "Σπίτι"
msgid "Life"
msgstr "Ζωή"
msgid "Projects"
msgstr "Σχέδιο"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "Επισκευάστε την πόρτα του γκαράζ"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Fork και Βελτιώστε το grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr ""
"Βρείτε μια λύση για το τι πρέπει να κάνω όταν ξεχάσω τα κλειδιά της πόρτας"
msgid "Sweets"
msgstr "Γλυκά"
msgid "Bakery products"
msgstr "Προϊόντα αρτοποιίας"
msgid "Tinned food"
msgstr "Κονσερβοποιημένα τρόφιμα"
msgid "Butchery products"
msgstr "Προϊόντα κρεοπωλείου"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "Λαχανικά / Φρούτα"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "Προϊόντα Ψυγείου "
msgid "Coffee machine"
msgstr "Μηχανή καφέ"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Πλυντήριο πιάτων"
msgid "Liter"
msgstr "Λίτρο"
msgid "Liters"
msgstr "Λίτρα"
msgid "Bottle"
msgstr "Μπουκάλι"
msgid "Bottles"
msgstr "Μπουκάλια"
msgid "Milk"
msgstr "Γάλα"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr "Σάλτσα σοκολάτας"
msgid "Milliliters"
msgstr "Χιλιοστόλιτρα"
msgid "Milliliter"
msgstr "Χιλιοστόλιτρο"
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω μέρος"
msgid "Topping"
msgstr "Επικάλυψη"
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
msgid "Russian"
msgstr "Ρώσικα"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "Το πράγμα που συμβαίνει στις 5 κάθε μήνα"
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "Το πράγμα που συμβαίνει καθημερινά"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "Αυτό που συμβαίνει Δευτέρα και Τετάρτη"
msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικά"
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνικά"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr "Σοκολάτα γάλακτος"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Μαύρη σοκολάτα"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Φέτα"
msgstr[1] "Φέτες"
msgid "Example userentity"
msgstr "Παράδειγμα χρήστη"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "Αυτό είναι ένα παράδειγμα οντότητας χρήστη ..."
msgid "Custom field"
msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο"
msgid "Example field value..."
msgstr "Παράδειγμα τιμής πεδίου ..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr "Βάφλες"
msgid "Danish"
msgstr "Δανέζικα"
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"
msgid "Norwegian"
msgstr "Νορβηγικά"
msgid "Demo"
msgstr "Δοκιμή "
msgid "Stable version"
msgstr "Σταθερή έκδοση"
msgid "Preview version"
msgstr "Έκδοση προεπισκόπησης"
msgid "current release"
msgstr "τρέχουσα κυκλοφορία"
msgid "not yet released"
msgstr "δεν έχει κυκλοφορήσει ακόμη"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλία)"
msgid "This is a note"
msgstr "Αυτή είναι μια σημείωση"
msgid "Freezer"
msgstr "Καταψύκτης"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ουγγρικά"
msgid "Slovak"
msgstr "Σλοβάκος"
msgid "Czech"
msgstr "Τσέχικα"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Πορτογαλικά (Πορτογαλία)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "Επίδειξη σούπερ μάρκετ1"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "Επίδειξη σούπερ μάρκετ2"
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνικά"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Κινέζικα (Ταϊβάν)"

View File

@ -0,0 +1,46 @@
#
# Translators:
# Dionysios Gkotsis <bloodsak4@yahoo.gr>, 2020
# ByteGet, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: ByteGet, 2020\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/el_GR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el_GR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"
msgstr "Αγορά"
msgid "transfer_from"
msgstr "μεταφορά απο"
msgid "transfer_to"
msgstr "μεταφορά στο"
msgid "consume"
msgstr "καταναλώνω"
msgid "inventory-correction"
msgstr "διόρθωση αποθέματος"
msgid "product-opened"
msgstr "το προϊόν είναι ανοιχτό"
msgid "stock-edit-old"
msgstr "απόθεμα-επεξεργασία-παλιά"
msgid "stock-edit-new"
msgstr "απόθεμα-επεξεργασία-νέο"
msgid "self-production"
msgstr "αυτοπαραγωγή"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,49 @@
#
# Translators:
# Dionysios Gkotsis <bloodsak4@yahoo.gr>, 2020
# ByteGet, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: ByteGet, 2020\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/el_GR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el_GR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
msgid "text-single-line"
msgstr "κείμενο-μονή γραμμή"
msgid "text-multi-line"
msgstr "κείμενο-πολλαπλών γραμμών"
msgid "number-integral"
msgstr "αριθμός-ακέραιο"
msgid "number-decimal"
msgstr "αριθμός-δεκαδικός"
msgid "date"
msgstr "ημερομηνία"
msgid "datetime"
msgstr "ημερομηνία ώρα"
msgid "checkbox"
msgstr "πλαίσιο ελέγχου"
msgid "preset-list"
msgstr "προκαθορισμένη λίστα"
msgid "preset-checklist"
msgstr "προκαθορισμένη λίστα ελέγχου"
msgid "link"
msgstr "σύνδεσμος"