Finished migration to use gettext (this now closes #161)

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2019-05-02 20:20:18 +02:00
parent 5d3f248d94
commit 4912dd56d1
75 changed files with 2275 additions and 1581 deletions

View File

@@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/ru\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"

View File

@@ -1,15 +1,19 @@
# Translators:
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/ru\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
@@ -31,40 +35,46 @@ msgid "Fridge"
msgstr "Холодильник"
msgid "Piece"
msgstr "Штука"
msgid "Pieces"
msgstr "Штук(и)"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Pack"
msgstr "Упаковка"
msgid "Packs"
msgstr "Упаков(ки/ок)"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Glass"
msgstr "Стакан"
msgid "Glasses"
msgstr "Стакан(а/ов)"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Tin"
msgstr ""
msgid "Tins"
msgstr ""
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Can"
msgstr ""
msgid "Cans"
msgstr ""
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Bunch"
msgstr ""
msgid "Bunches"
msgstr ""
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Gummy bears"
msgstr ""
@@ -172,10 +182,11 @@ msgid "Demo User"
msgstr ""
msgid "Gram"
msgstr ""
msgid "Grams"
msgstr ""
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Flour"
msgstr ""

View File

@@ -1,32 +1,63 @@
# Translators:
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/ru\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Domain: grocy/strings\n"
msgid "Stock overview"
msgstr "Обзор склада"
msgid "%s products expiring within the next %s days"
msgstr "У %s продуктов заканчивается срок годности через %s дня (дней)"
msgid "%s product expires"
msgid_plural "%s products expiring"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%s products are already expired"
msgstr "У %s продуктов закончился срок годности"
msgid "within the next day"
msgid_plural "within the next %s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%s products are below defined min. stock amount"
msgstr "%s продуктов имеются меньше мин. заданного кол-ва"
msgid "%s product is already expired"
msgid_plural "%s products are already expired"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgid "%s Product"
msgid_plural "%s Products"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Amount"
msgstr "Количество"
@@ -60,9 +91,6 @@ msgstr "Выполнить работу по дому"
msgid "Battery tracking"
msgstr "Отслеживание батарей"
msgid "Products"
msgstr "Продукты"
msgid "Locations"
msgstr "Места хранения"
@@ -120,8 +148,10 @@ msgstr "Испорчено"
msgid "Barcode lookup is disabled"
msgstr "Поиск по штрихкоду отключён"
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
msgstr "будет добавлен к списку штрихкодов для выбранного продукта при сохранении"
msgid ""
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
msgstr ""
"будет добавлен к списку штрихкодов для выбранного продукта при сохранении"
msgid "New amount"
msgstr "Новое количество"
@@ -249,8 +279,12 @@ msgstr "никогда"
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
msgstr "Добавить продукты, которых меньше мин. заданного кол-ва"
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
msgstr "Данное количество дней будет добавлено к предлагаемому сроку годности при покупке"
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
" date suggestion"
msgstr ""
"Данное количество дней будет добавлено к предлагаемому сроку годности при "
"покупке"
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
msgstr "Означает, что 1 купленный %s будет пересчитан в %s %s в запасе"
@@ -280,7 +314,9 @@ msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить работу по дому \"%s\"?"
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
msgstr "\"%s\" не может быть преобразован к существующему продукту. Как вы хотите продолжить?"
msgstr ""
"\"%s\" не может быть преобразован к существующему продукту. Как вы хотите "
"продолжить?"
msgid "Create or assign product"
msgstr "Создать или назначить продукт"
@@ -336,8 +372,12 @@ msgstr "Означает, что %s будет добавлен в запас"
msgid "This means %s will be removed from stock"
msgstr "Означает, что %s будет убран из запаса"
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
msgstr "Это означает, что следующее выполнение данной работы по дому будет назначено спустя %s дней после самого недавнего выполнения"
msgid ""
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
"days after the last was tracked"
msgstr ""
"Это означает, что следующее выполнение данной работы по дому будет назначено"
" спустя %s дней после самого недавнего выполнения"
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
msgstr "Убрано %s %s из %s из запаса"
@@ -348,18 +388,6 @@ msgstr "О grocy"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "%s batteries are due to be charged within the next %s days"
msgstr "%s батарей нужно будет зарядить в ближайшие %s дня"
msgid "%s batteries are overdue to be charged"
msgstr "%s батарей нужно зарядить"
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
msgstr "Срок исполнения %s работ по дому наступает в ближайшие %s дня (дней)"
msgid "%s chores are overdue to be done"
msgstr "У %s работ по дому уже подошёл срок выполнения"
msgid "Released on"
msgstr "Выпуск от"
@@ -474,14 +502,17 @@ msgstr "Требования выполнены"
msgid "Put missing products on shopping list"
msgstr "Добавить отсутствующие продукты в список покупок"
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing"
msgstr "Запаса недостаточно, %s ингредиентов нет"
msgid "Enough in stock"
msgstr "Достаточно в запасе"
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
msgstr "Запаса недостаточно, %s ингредиентов нет, но уже добавлены в список покупок"
msgid ""
"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
msgid_plural ""
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Expand to fullscreen"
msgstr "Раскрыть на весь экран"
@@ -496,7 +527,8 @@ msgid "Recipe"
msgstr "Рецепт"
msgid "Not enough in stock, %s missing, %s already on shopping list"
msgstr "Запаса недостаточно, %s ингредиентов нет, %s уже добавлены в список покупок"
msgstr ""
"Запаса недостаточно, %s ингредиентов нет, %s уже добавлены в список покупок"
msgid "Show notes"
msgstr "Показать заметки"
@@ -504,8 +536,12 @@ msgstr "Показать заметки"
msgid "Put missing amount on shopping list"
msgstr "Добавить отсутствующее количество в список покупок"
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
msgstr "Вы уверены, что нужно добавить все отсутствующие ингредиенты для рецепта \"%s\" в список покупок?"
msgid ""
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
"shopping list?"
msgstr ""
"Вы уверены, что нужно добавить все отсутствующие ингредиенты для рецепта "
"\"%s\" в список покупок?"
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Добавлен рецепт %s"
@@ -585,42 +621,47 @@ msgstr "в %s на покупку единицы измерения"
msgid "The price cannot be lower than %s"
msgstr "Цена не может быть ниже %s"
msgid "%s product expires within the next %s days"
msgstr "У %s продукта закончится срок годности через %s дня(дней)"
msgid "%s product is already expired"
msgstr "У %s продукта уже закончился срок годности"
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgstr "%s продукт имеется меньше мин. заданного кол-ва"
msgid "Unit"
msgstr "Ед.изм."
msgid "Units"
msgstr "Ед.изм."
msgid "%s Unit"
msgid_plural "%s Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%s chore is due to be done within the next %s days"
msgstr "Срок исполнения %s работы по дому наступает в ближайшие %s дня (дней) "
msgid "%s chore is due to be done"
msgid_plural "%s chores are due to be done"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%s chore is overdue to be done"
msgstr "У %s работы по дому уже подошёл срок исполнения "
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%s battery is due to be charged within the next %s days"
msgstr "%s батарею нужно будет зарядить в ближайшие %s дня "
msgid "%s battery is due to be charged"
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%s battery is overdue to be charged"
msgstr "%s батарею нужно зарядить"
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
msgstr ""
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "in singular form"
msgstr "в единственном числе"
msgid "in plural form"
msgstr "в множественном числе"
msgid "Never expires"
msgstr "Бесконечный срок годности"
@@ -633,10 +674,14 @@ msgstr "-1 означает, что у данного продукта беск
msgid "Quantity unit"
msgstr "Единица измерения"
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
msgid ""
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used above)"
msgstr ""
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
@@ -693,17 +738,19 @@ msgstr "Изменить задачу"
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить задачу \"%s\"?"
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
msgstr "У %s задачи заканчивается срок выполнения в ближайшие %s дня(дней)"
msgid "%s tasks are due to be done within the next %s days"
msgstr "У %s задач заканчивается срок выполнения в ближайшие %s дня (дней)"
msgid "%s task is due to be done"
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%s task is overdue to be done"
msgstr "У %s задачи вышел срок выполнения"
msgid "%s tasks are overdue to be done"
msgstr "У %s задач вышел срок выполнения"
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Edit task category"
msgstr "Изменить категорию задач"
@@ -798,8 +845,12 @@ msgstr "Выбрать файл"
msgid "Image of product %s"
msgstr "Изображение продукта %s"
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
msgstr "Данный продукт не может быть удалён, так как он ещё есть в запасе. Пожалуйста, сначала опустошите запас."
msgid ""
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
"stock amount first."
msgstr ""
"Данный продукт не может быть удалён, так как он ещё есть в запасе. "
"Пожалуйста, сначала опустошите запас."
msgid "Delete not possible"
msgstr "Удаление невозможно"
@@ -822,15 +873,16 @@ msgstr "Изменить технику"
msgid "Create equipment"
msgstr "Создать технику"
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
msgid ""
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
"altered"
msgstr "Если файл не выбран, то текущая инструкция не будет изменена"
msgid "No instruction manual available"
msgstr ""
"Нет доступной инструкции\n"
""
msgstr "Нет доступной инструкции\n"
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "Текущая инструкция будет удалена при сохранении техники"
msgid "No picture available"
@@ -923,13 +975,19 @@ msgstr "Добавляется элемент списка покупок %s и
msgid "Use a specific stock item"
msgstr "Использовать конкретный элемент из запаса"
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
msgstr "Первый элемент этого списка будет выбран по правилу \"Сначала с меньшим сроком годности, затем по дате поступления\""
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First expiring first, then first in first out\""
msgstr ""
"Первый элемент этого списка будет выбран по правилу \"Сначала с меньшим "
"сроком годности, затем по дате поступления\""
msgid "Mark %s %s of %s as open"
msgstr "Пометить %s %s %s как открытую"
msgid "Mark %s of %s as open"
msgstr ""
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgid ""
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
msgid "Default best before days after opened"
@@ -974,7 +1032,9 @@ msgstr "Настройки запаса"
msgid "Shopping list to stock workflow"
msgstr ""
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr ""
msgid "Skip"
@@ -995,7 +1055,11 @@ msgstr ""
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
msgstr ""
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
msgid ""
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
"shopping list"
msgstr ""
msgid "Picture"
@@ -1016,7 +1080,9 @@ msgstr ""
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
msgstr ""
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
msgid ""
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
"format"
msgstr ""
msgid "Allow partial units in stock"
@@ -1025,14 +1091,25 @@ msgstr "Разрешить дробные количества в запасе"
msgid "Enable tare weight handling"
msgstr "Включить расчёт с учётом тары"
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
msgstr "Это удобно, например, для хранения муки в контейнере - при покупке/потреблении/инветаризации взвесьте весь контейнер, а настоящее количество будет автоматически рассчитано на основе объёма в запасе и веса тары ниже"
msgid ""
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
msgstr ""
"Это удобно, например, для хранения муки в контейнере - при "
"покупке/потреблении/инветаризации взвесьте весь контейнер, а настоящее "
"количество будет автоматически рассчитано на основе объёма в запасе и веса "
"тары ниже"
msgid "Tare weight"
msgstr "Вес тары"
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
msgstr "Включён расчёт с учётом тары - пожалуйста, взвесьте весь контейнер, изменения в количестве будут автоматически рассчитаны"
msgid ""
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
"to be posted will be automatically calculcated"
msgstr ""
"Включён расчёт с учётом тары - пожалуйста, взвесьте весь контейнер, "
"изменения в количестве будут автоматически рассчитаны"
msgid "You have to select a location"
msgstr "Вам нужно выбрать место хранения"
@@ -1082,7 +1159,9 @@ msgstr ""
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
"recipe ingredient"
msgstr ""
msgid "Add item"
@@ -1189,3 +1268,28 @@ msgstr ""
msgid "Edit userfield"
msgstr ""
msgid "Plural forms"
msgstr ""
msgid "One plural form per line, the current language requires"
msgstr ""
msgid "Plural count"
msgstr ""
msgid "Plural rule"
msgstr ""
msgid "in plural form"
msgstr "в множественном числе"
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Consume %s of %s"
msgstr ""