Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2022-04-07 18:13:57 +02:00
parent e1928a7265
commit 01a43f59ca
104 changed files with 10779 additions and 3844 deletions

View File

@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "小萝卜"
msgid "Tomato"
msgstr "西红柿"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "更换卫生间毛巾"
msgid "Change towels in the bathroom"
msgstr ""
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "清理厨房地板"
msgid "Mop the kitchen floor"
msgstr ""
msgid "Warranty ends"
msgstr "保质期结束"
@@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "闹钟"
msgid "Heat remote control"
msgstr "加热器遥控器"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "清理花园草坪"
msgid "Take out the trash"
msgstr ""
msgid "Some good snacks"
msgstr "美味零食"
@@ -177,24 +177,6 @@ msgstr "烤饼"
msgid "Sugar"
msgstr "糖"
msgid "Home"
msgstr "主页"
msgid "Life"
msgstr "生命"
msgid "Projects"
msgstr "项目"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "修理车库门"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "建立分支并完善grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr "寻找解决方法当忘记拿钥匙的时候"
msgid "Sweets"
msgstr "甜食"
@@ -261,14 +243,14 @@ msgstr "西班牙语"
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "每月5号发生的事情"
msgid "Vacuum the living room floor"
msgstr ""
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "每天发生的事情"
msgid "Clean the litter box"
msgstr ""
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "每周一和周三发生的事情"
msgid "Change the bed sheets"
msgstr ""
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
@@ -389,3 +371,6 @@ msgstr ""
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""

View File

@@ -93,6 +93,10 @@ msgstr "ru"
msgid "sk_SK"
msgstr "sk_SK"
# Slovenian
msgid "sl"
msgstr ""
# Swedish
msgid "sv_SE"
msgstr "sv_SE"

View File

@@ -252,9 +252,6 @@ msgstr "修改地址"
msgid "Edit store"
msgstr "修改商店"
msgid "Record data"
msgstr "记录数据"
msgid "Manage master data"
msgstr "管理主数据"
@@ -695,12 +692,6 @@ msgstr "状态"
msgid "Below min. stock amount"
msgstr "少于库存最低阈值"
msgid "Expiring soon"
msgstr "即将过期"
msgid "Already expired"
msgstr "已经过期"
msgid "Due soon"
msgstr "即将到期"
@@ -713,9 +704,6 @@ msgstr "视图设置"
msgid "Auto reload on external changes"
msgstr "自动重新加载外部更改"
msgid "Enable night mode"
msgstr "开启夜间模式"
msgid "Auto enable in time range"
msgstr "在时间范围内自动启用"
@@ -840,9 +828,9 @@ msgid "Use a specific stock item"
msgstr "使用特定的库存项目"
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr "列表中的第一项将按照默认规则进行选择,即“先打开,然后先到期,然后先进先出”"
"The first item in this list would be picked by the default rule consume rule"
" (Opened first, then first due first, then first in first out)"
msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "标记 %2$s 中的%1$s为拆封"
@@ -929,9 +917,6 @@ msgid ""
"format"
msgstr "使用以下(公共)URL以iCal格式共享或集成日历"
msgid "Allow partial units in stock"
msgstr "允许部分库存"
msgid "Enable tare weight handling"
msgstr "启用皮重处理"
@@ -1118,9 +1103,6 @@ msgstr "库存不足,但已在购物清单中"
msgid "Not enough in stock"
msgstr "库存不足"
msgid "Expiring soon days"
msgstr "即将过期"
msgid "Default location"
msgstr "默认位置"
@@ -1150,9 +1132,6 @@ msgstr "消费%2$s中的%1$s"
msgid "Meal plan"
msgstr "膳食计划"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr "在%s上添加食谱"
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
msgstr[0] "%s份"
@@ -1281,11 +1260,11 @@ msgid "Assignment type"
msgstr "分配类型"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s day after the "
"last execution"
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every day"
msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the "
"last execution"
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every %s days"
msgstr[0] ""
msgid ""
@@ -1567,9 +1546,6 @@ msgstr "您确定要删除API密钥\"%s\"吗?"
msgid "Add note"
msgstr "添加笔记"
msgid "Add note on %s"
msgstr "在%s添加注释"
msgid "per day"
msgstr "每天"
@@ -1579,9 +1555,6 @@ msgstr "仅未完成的项目"
msgid "Add product"
msgstr "添加产品"
msgid "Add product on %s"
msgstr "在%s添加产品"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr "食用本星期食谱或产品所需的所有原料"
@@ -1610,11 +1583,6 @@ msgstr "扫描模式已启用,但并非所有必填字段都可以自动填充
msgid "Is freezer"
msgstr "冷冻机"
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
"date is automatically adjusted according to the product settings"
msgstr "将产品移入/移出冰柜位置时,会根据产品设置自动调整产品的保质期"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr "这不能与“From”位置相同"
@@ -1633,15 +1601,6 @@ msgstr "购物清单设置"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "显示一个月视图日历"
msgid "Edit note on %s"
msgstr "编辑关于%s的注释"
msgid "Edit product on %s"
msgstr "在%s编辑产品"
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr "编辑食谱%s"
msgid "Desired servings"
msgstr "所需份量"
@@ -1693,9 +1652,6 @@ msgstr "卡路里"
msgid "means %1$s per %2$s"
msgstr "每%2$s%1$s财产"
msgid "Create inverse QU conversion"
msgstr "单位转换"
msgid "Create recipe"
msgstr "创建配方"
@@ -1738,9 +1694,6 @@ msgid ""
" price for missing ones"
msgstr ""
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
msgstr "首次购买后不能更改数量单位库存"
msgid "Clear filter"
msgstr "清除过滤器"
@@ -1804,9 +1757,6 @@ msgstr "库存总结"
msgid "Journal summary"
msgstr "总结"
msgid "Journal summary for this product"
msgstr "本产品的日志摘要"
msgid "Consume exact amount"
msgstr "消费确切数额"
@@ -1830,9 +1780,6 @@ msgstr "允许小数点后位-数量"
msgid "Decimal places allowed for prices"
msgstr "允许小数点后位-价格"
msgid "Stock entries for this product"
msgstr "此产品的库存条目"
msgid "Edit shopping list"
msgstr "编辑购物清单"
@@ -2142,9 +2089,9 @@ msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "合并后,此产品将保留"
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr "合并后,此产品的所有出现都将被“要保留的产品”代替(意味着该产品将不再存在)"
"After merging, all occurences of this product will be replaced by the kept "
"product (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr "合并"
@@ -2419,3 +2366,84 @@ msgstr ""
msgid "Average execution frequency"
msgstr ""
msgid "Reschedule next execution"
msgstr ""
msgid "This can only be in the future"
msgstr ""
msgid "Rescheduled"
msgstr ""
msgid "Due score"
msgstr ""
msgid ""
"The higher this number is, the more ingredients currently in stock are due "
"soon, overdue or already expired"
msgstr ""
msgid "Disable own stock"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, this product can't have own stock, means it will not be "
"selectable on purchase (useful for parent products which are just used as a "
"summary/total view of the child products)"
msgstr ""
msgid "Out of stock items will be shown at the products default location"
msgstr ""
msgid "Show a little checkbox next to each ingredient to mark it as done"
msgstr ""
msgid ""
"The ingredient is crossed out when clicked, the status is not saved, means "
"reset when the page is reloaded"
msgstr ""
msgid ""
"The parent product %1$s is currently not in stock, %2$s is the current next "
"sub product based on the default consume rule (Opened first, then first due "
"first, then first in first out)"
msgstr ""
msgid "Night mode"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Use system setting"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically add products that are below their defined min. stock amount to"
" the shopping list"
msgstr ""
msgid "Reassigned"
msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
msgid "Now / today"
msgstr ""
msgid "Add meal plan entry"
msgstr ""
msgid "Edit meal plan entry"
msgstr ""
msgid "Default consume location"
msgstr ""
msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
msgstr ""