Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2022-04-07 18:13:57 +02:00
parent e1928a7265
commit 01a43f59ca
104 changed files with 10779 additions and 3844 deletions

View File

@@ -1,7 +1,6 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019
# Robert Johansson, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019\n"
"Last-Translator: Robert Johansson, 2022\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,22 +18,22 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"
msgstr "Manuellt"
msgstr "manuellt"
msgid "daily"
msgstr "Daglig"
msgstr "daglig"
msgid "weekly"
msgstr "Veckovis"
msgstr "veckovis"
msgid "monthly"
msgstr "Månadsvis"
msgstr "månadsvis"
msgid "yearly"
msgstr "Årligen"
msgstr "årligen"
msgid "hourly"
msgstr ""
msgstr "timvis"
msgid "adaptive"
msgstr ""
msgstr "adaptiv"

View File

@@ -5,6 +5,7 @@
# Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019
# Sebastian Backman <valtkor@hotmail.com>, 2020
# Per Bäckman <fotodille@gmail.com>, 2020
# Robert Johansson, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Per Bäckman <fotodille@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Robert Johansson, 2022\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -108,11 +109,11 @@ msgstr "Rädisa"
msgid "Tomato"
msgstr "Tomat"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "Byta handdukar i badrummet"
msgid "Change towels in the bathroom"
msgstr ""
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "Rengjorde köksgolvet"
msgid "Mop the kitchen floor"
msgstr ""
msgid "Warranty ends"
msgstr "Garantin upphör"
@@ -126,8 +127,8 @@ msgstr "Väckarklocka"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Klimat fjärrkontroll"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "Gräset klippt i trädgården"
msgid "Take out the trash"
msgstr ""
msgid "Some good snacks"
msgstr "Några bra tilltugg"
@@ -185,24 +186,6 @@ msgstr "Pannkakor"
msgid "Sugar"
msgstr "Socker"
msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Life"
msgstr "Liv"
msgid "Projects"
msgstr "Projekt"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "Reparera garagedörren"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Starta ny gren och förbättra grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr "Hitta en lösning för vad man ska göra när jag glömmer dörrnycklarna"
msgid "Sweets"
msgstr "Sötsaker"
@@ -269,14 +252,14 @@ msgstr "Spanska"
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "Saken som händer den 5:e varje månad"
msgid "Vacuum the living room floor"
msgstr ""
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "Saken som händer dagligen"
msgid "Clean the litter box"
msgstr ""
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "Saken som händer på måndagar och onsdagar"
msgid "Change the bed sheets"
msgstr ""
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
@@ -370,31 +353,34 @@ msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinesiska (Taiwan)"
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Grekiska"
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Koreanska"
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
msgstr "Kinesiska (Kina)"
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
msgstr "Hebreiska (Israel)"
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgstr "Tamil"
msgid "Finnish"
msgstr ""
msgstr "Finska"
msgid "Breakfast"
msgstr ""
msgstr "Frukost"
msgid "Lunch"
msgstr ""
msgstr "Lunch"
msgid "Dinner"
msgstr ""
msgstr "Middag"
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
msgid "Slovenian"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,130 @@
#
# Translators:
# Robert Johansson, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Robert Johansson, 2022\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/locales\n"
# Czech
msgid "cs"
msgstr "cs"
# Danish
msgid "da"
msgstr "da"
# German
msgid "de"
msgstr "de"
# Greek
msgid "el_GR"
msgstr "el_GR"
# English
msgid "en"
msgstr "en"
# English (Great Britain)
msgid "en_GB"
msgstr "en_GB"
# Spanish
msgid "es"
msgstr "es"
# French
msgid "fr"
msgstr "fr"
# Hungarian
msgid "hu"
msgstr "hu"
# Italian
msgid "it"
msgstr "it"
# Japanese
msgid "ja"
msgstr "ja"
# Korean
msgid "ko_KR"
msgstr "ko_KR"
# Dutch
msgid "nl"
msgstr "nl"
# Norwegian
msgid "no"
msgstr "no"
# Polish
msgid "pl"
msgstr "pl"
# Portuguese (Brazil)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
# Portuguese (Portugal)
msgid "pt_PT"
msgstr "pt_PT"
# Russian
msgid "ru"
msgstr "ru"
# Slovak
msgid "sk_SK"
msgstr "sk_SK"
# Slovenian
msgid "sl"
msgstr ""
# Swedish
msgid "sv_SE"
msgstr "sv_SE"
# Turkish
msgid "tr"
msgstr "tr"
# Chinese (Taiwan)
msgid "zh_TW"
msgstr "zh_TW"
# Chinese (China)
msgid "zh_CN"
msgstr "zh_CN"
# Hebrew (Israel)
msgid "he_IL"
msgstr "he_IL"
# Tamil
msgid "ta"
msgstr "ta"
# Finnish
msgid "fi"
msgstr "fi"
# Catalan
msgid "ca"
msgstr "ca"

View File

@@ -10,6 +10,7 @@
# namob <boman.d@gmail.com>, 2020
# Andreas Olsson <basen82@protonmail.com>, 2020
# A A <transifex@stardestroyer.se>, 2020
# Robert Johansson, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: A A <transifex@stardestroyer.se>, 2020\n"
"Last-Translator: Robert Johansson, 2022\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,13 +42,13 @@ msgstr[1] "inom %s dagar"
msgid "%s product is already expired"
msgid_plural "%s products are already expired"
msgstr[0] "%s produkt har redan gått ut"
msgstr[1] "%s produkter har redan gått ut"
msgstr[0] "%s produkt har redan passerat sista förbrukningsdag"
msgstr[1] "%s produkter har redan passerat sista förbrukningsdag"
msgid "%s product is overdue"
msgid_plural "%s products are overdue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s produkt har passerat bäst före-datum"
msgstr[1] "%s produkter har passerat bäst före-datum"
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
@@ -266,9 +267,6 @@ msgstr "Redigera plats"
msgid "Edit store"
msgstr "Redigera affär"
msgid "Record data"
msgstr "Spara data"
msgid "Manage master data"
msgstr "Hantera övergripande data"
@@ -725,12 +723,6 @@ msgstr "Status"
msgid "Below min. stock amount"
msgstr "Under min. lagersaldo"
msgid "Expiring soon"
msgstr "Förfaller snart"
msgid "Already expired"
msgstr "Redan utgått"
msgid "Due soon"
msgstr "Förfaller snart"
@@ -743,9 +735,6 @@ msgstr "Visa inställningar"
msgid "Auto reload on external changes"
msgstr "Hämta om automatiskt vid externa ändringar"
msgid "Enable night mode"
msgstr "Aktivera nattläge"
msgid "Auto enable in time range"
msgstr "Automatisk aktivering i tidsintervall"
@@ -777,7 +766,7 @@ msgid "Image of product %s"
msgstr "Bild av produkt %s"
msgid "Deletion not possible"
msgstr ""
msgstr "Det går inte att radera"
msgid "Equipment"
msgstr "Utrustning"
@@ -798,7 +787,7 @@ msgid "Create equipment"
msgstr "Skapa utrustning"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgstr "Den aktuella filen raderas när du sparar"
msgid "No picture available"
msgstr "Ingen bild tillgänglig"
@@ -863,7 +852,7 @@ msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Lägg till alla listobjekt på lager"
msgid "Add this item to stock"
msgstr ""
msgstr "Lägg till detta objekt till lager"
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Lägger till %1$s av %2$s på inköpslistan"
@@ -872,8 +861,8 @@ msgid "Use a specific stock item"
msgstr "Använd ett specifikt lagerobjekt"
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
"The first item in this list would be picked by the default rule consume rule"
" (Opened first, then first due first, then first in first out)"
msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
@@ -966,9 +955,6 @@ msgstr ""
"Använd följande (offentliga) URL för att dela eller integrera kalendern i "
"iCal-format"
msgid "Allow partial units in stock"
msgstr "Tillåt delar av enhet på lager"
msgid "Enable tare weight handling"
msgstr "Aktivera hantering av förpackningsvikt"
@@ -1005,7 +991,7 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgstr "Den aktuella bilden raderas när du sparar"
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Logg för detta batteri"
@@ -1028,6 +1014,8 @@ msgstr "Produktantal"
msgid ""
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
msgstr ""
"Skriv ett nytt produktnamn eller streckkod och tryck på TAB eller ENTER för "
"att starta ett arbetsflöde"
msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
@@ -1164,9 +1152,6 @@ msgstr "Inte tillräckligt i lager, men finns redan på inköpslistan"
msgid "Not enough in stock"
msgstr "Inte tillräckligt i lager"
msgid "Expiring soon days"
msgstr "Utgår snart dagar"
msgid "Default location"
msgstr "Standardplats"
@@ -1199,9 +1184,6 @@ msgstr "Konsumera %1$s av %2$s"
msgid "Meal plan"
msgstr "Måltidsplan"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Lägg till recept i %s"
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
msgstr[0] "%s portion"
@@ -1238,7 +1220,7 @@ msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr "Inte alla ingredienser i recept \"%s\" finns i lager, inget togs bort"
msgid "Undo task"
msgstr ""
msgstr "Ångra uppgift"
msgid "Due date rollover"
msgstr "Förfallodatumövergång"
@@ -1335,11 +1317,11 @@ msgid "Assignment type"
msgstr "Uppgiftstyp"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s day after the "
"last execution"
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every day"
msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the "
"last execution"
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every %s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -1572,7 +1554,7 @@ msgid "There are no units available at this location"
msgstr "Det finns inga enheter tillgänliga på denna plats"
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
msgstr ""
msgstr "Mängd: %1$s; Utgångsdatum: %2$s: Köpt: %3$s"
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
msgstr "Flyttade %1$s av %2$s från %3$s till %4$s"
@@ -1634,9 +1616,6 @@ msgstr "Vill du verkligen radera API-nyckeln \"%s\"?"
msgid "Add note"
msgstr "Lägg till anteckning"
msgid "Add note on %s"
msgstr "Lägg till kommentar på %s"
msgid "per day"
msgstr "per dag"
@@ -1646,9 +1625,6 @@ msgstr "Endast borttagna objekt"
msgid "Add product"
msgstr "Lägg till produkt"
msgid "Add product on %s"
msgstr "Lägg till produkt på %s"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
"Konsumera alla ingredienser som behövs för den här veckans recept eller "
@@ -1681,13 +1657,6 @@ msgstr ""
msgid "Is freezer"
msgstr "Är en frys"
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
"date is automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
"När du flyttar produkter från/till en frys justeras bäst före-datumet enligt"
" produktinställningarna"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr "Kan ej vara samma som \"Från\" platsen"
@@ -1706,15 +1675,6 @@ msgstr "Inköpslista, inställningar"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "Visa månadsvy i kalender"
msgid "Edit note on %s"
msgstr "Redigera anteckning på %s"
msgid "Edit product on %s"
msgstr "Redigera produkt på %s"
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr "Redigera recept på %s"
msgid "Desired servings"
msgstr "Önskat antal portioner"
@@ -1766,9 +1726,6 @@ msgstr "Kalorier"
msgid "means %1$s per %2$s"
msgstr "betyder %1$sper %2$s"
msgid "Create inverse QU conversion"
msgstr "Skapa inverterad mängdenhetskonvertering"
msgid "Create recipe"
msgstr "Skapa recept"
@@ -1812,9 +1769,6 @@ msgid ""
" price for missing ones"
msgstr ""
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
msgstr "Antalet kan inte ändras efter första köpet"
msgid "Clear filter"
msgstr "Töm filter"
@@ -1835,7 +1789,7 @@ msgid "Page not found"
msgstr "Sidan hittades ej"
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
msgstr "Obehörig"
msgid "Error source"
msgstr "Felkälla"
@@ -1844,7 +1798,7 @@ msgid "Error message"
msgstr "Felmeddelande"
msgid "Stack trace"
msgstr ""
msgstr "Stack trace"
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
msgstr ""
@@ -1853,7 +1807,7 @@ msgid "This page does not exist"
msgstr "Sidan finns inte"
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
msgstr ""
msgstr "Du kommer bli omdirigerad till startsidan om %s sekunder"
msgid "Server error"
msgstr "Serverfel"
@@ -1862,7 +1816,7 @@ msgid "A server error occured while processing your request"
msgstr "Ett serverfel inträffade när din förfrågan behandlades"
msgid "If you think this is a bug, please report it"
msgstr ""
msgstr "Om du tror att detta är en bug var vänlig och rapportera detta"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
@@ -1879,17 +1833,14 @@ msgstr ""
msgid "Journal summary"
msgstr ""
msgid "Journal summary for this product"
msgstr ""
msgid "Consume exact amount"
msgstr "Förbruka exakt antal"
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Värde"
msgid "%s total value"
msgstr ""
msgstr "totalt värde"
msgid ""
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
@@ -1897,95 +1848,98 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Common"
msgstr ""
msgstr "Allmän"
msgid "Decimal places allowed for amounts"
msgstr ""
msgstr "Decimaler tillåtet för antal"
msgid "Decimal places allowed for prices"
msgstr ""
msgid "Stock entries for this product"
msgstr ""
msgstr "Decimailer tillåtet för priser"
msgid "Edit shopping list"
msgstr ""
msgstr "Redigera inköpslista"
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
msgstr ""
"Spara & fortsätt för att lägga enhetsomvandlingar för kvantitett & "
"streckkoder"
msgid "Save & return to products"
msgstr ""
msgstr "Spara & återgå till produkter"
msgid "Save & continue to add conversions"
msgstr ""
msgstr "Spara och fortsätt till enhetsomvandlingar"
msgid "Save & return to quantity units"
msgstr ""
msgstr "Spara & gå tillbaka till kvantitetsenheter"
msgid "price"
msgstr "pris"
msgid "New stock amount"
msgstr ""
msgstr "Nytt lagersaldo"
msgid "Price per stock unit"
msgstr ""
msgstr "Pris per lagerenhet"
msgid "Table options"
msgstr ""
msgstr "Tabellinställningar"
msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr ""
msgstr "Denna produkt finns på en inköpslista"
msgid "Undo transaction"
msgstr ""
msgstr "Ångra transaktion"
msgid "Transaction type"
msgstr ""
msgstr "Transaktionstyp"
msgid "Transaction time"
msgstr ""
msgstr "Transaktionstid"
msgid "Chore journal"
msgstr ""
msgstr "Sysslologg"
msgid "Track chore execution"
msgstr ""
msgstr "Spåra utförande av syssla"
msgid "Mark task as completed"
msgstr ""
msgstr "Markera uppgift som slutförd"
msgid "Track charge cycle"
msgstr ""
msgid "Battery journal"
msgstr ""
msgstr "Batterilogg"
msgid "This product has a picture"
msgstr ""
msgstr "Denna produkt har en bild"
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
msgstr ""
msgstr "Förbruka denna lagerposten som förstörd"
msgid "Configure user permissions"
msgstr ""
msgstr "Konfigurera användarrättigheter"
msgid "Show a QR-Code for this API key"
msgstr ""
msgstr "Visa en QR-kod för denna API-nyckel"
msgid ""
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
"shopping list"
msgstr ""
"Standard kvantitetsenhet som använd när denna produkt läggs till i "
"inköpslistan"
msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
"the next due date in stock"
msgstr ""
"Visa en varning när datumstämpeln på den inköpta produkten är tidigare än "
"datumstämpeln på samma produkt i lager"
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgstr "Datumstämpeln är tidigare än på samma produkt som redan finns i lager"
msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@@ -1994,7 +1948,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
msgstr ""
msgstr "Snabbkonsumera antal"
msgid ""
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
@@ -2002,13 +1956,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopiera"
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna streckkod?"
msgid "Due date type"
msgstr ""
msgstr "Typ av datummärkning"
msgid ""
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
@@ -2018,26 +1972,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
" is reached"
msgstr ""
msgstr "Betyder att produkten kan vara säker att äta efter bäst-före-datumet"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
msgstr "Sista förbrukningsdag"
msgid ""
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
"reached"
msgstr ""
"Betyder att produkten inte är säker att äta efter sista förbrukningsdag"
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
"suggestion"
msgstr ""
"För inköp kommer detta antal dagar att adderas till dagens datum som förslag"
" för datumstämpel"
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
msgstr ""
msgid "Default due days"
msgstr ""
msgstr "Standard datumstämpel"
msgid ""
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
@@ -2046,7 +2003,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Default due days after opened"
msgstr ""
msgstr "Standard datumstämpel efter öppnandet"
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
@@ -2054,7 +2011,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Default due days after freezing"
msgstr ""
msgstr "Standard datumstämpel efter infrysning"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
@@ -2062,10 +2019,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Default due days after thawing"
msgstr ""
msgstr "Standard datumstämpel efter upptining"
msgid "Next due date"
msgstr ""
msgstr "Nästa förfallodatum"
msgid "%s product is due"
msgid_plural "%s products are due"
@@ -2073,15 +2030,15 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Due date"
msgstr ""
msgstr "Förfallodatum"
msgid "Never overdue"
msgstr ""
msgstr "Går aldrig ut"
msgid "%s product is expired"
msgid_plural "%s products are expired"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s produkt har passerat sista förbrukningsdag"
msgstr[1] "%s produkter har passerat sista förbrukningsdag"
msgid "Expired"
msgstr "Utgått"
@@ -2091,6 +2048,7 @@ msgstr ""
msgid "Add overdue/expired products"
msgstr ""
"Lägg till produkter med utgångna bäst-före-datum/sista förbrukningsdatum"
msgid ""
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
@@ -2125,9 +2083,11 @@ msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
"automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
"När du flyttar produkter från/till frysen justeras datumstämplingen enligt "
"produktinställningarna"
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
msgstr ""
msgstr "Detta är det interna fältnamnet, t.ex. för API:et"
msgid "This is used to display the field on the frontend"
msgstr ""
@@ -2136,16 +2096,16 @@ msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
msgstr ""
msgid "Sort number"
msgstr ""
msgstr "Sortera nummer"
msgid "Download file"
msgstr ""
msgstr "Ladda ner fil"
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
msgstr ""
msgstr "Använd produktens \"Snabbkonsumera värde\""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Inaktiverad"
msgid ""
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
@@ -2154,10 +2114,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgstr "Visa inaktiverade"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgstr "Visa aldrig i lagersaldoöversikt"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -2172,10 +2132,10 @@ msgid "Reset"
msgstr "Nollställ"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill återställa tabellinställningarna"
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgstr "Göm/visa kolumner"
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
@@ -2183,54 +2143,54 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgstr "Senaste pris (Enhet)"
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgstr "Senaste pris (Totalt)"
msgid "Show header"
msgstr ""
msgstr "Visa rubrik"
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgstr "Gruppera efter produktgrupp"
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Tabell"
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgstr "Layout"
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgstr "Sammanfoga denna produkt med en annan"
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgstr "Sammanfoga produkter"
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgstr "Produkt att behålla"
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgstr "Produkt att ta bort"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgstr "Fel vid sammanslagning"
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgstr "Denna produkt kommer sparas efter sammanslagning"
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
"After merging, all occurences of this product will be replaced by the kept "
"product (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Sammanfoga"
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Titel"
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr "Länk"
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
@@ -2239,20 +2199,20 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""
msgstr "Utskriftsinställningar"
msgid "A product or a note is required"
msgstr ""
msgstr "En produkt eller anteckning krävs"
msgid "grocycode"
msgstr ""
msgstr "grocykod"
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Ladda ner"
# Example: Download *Product* grocycode
msgid "Download %s grocycode"
msgstr ""
msgstr "Ladda ner %s grocykod"
msgid ""
"grocycode is a unique referer to this %s in your grocy instance - print it "
@@ -2264,7 +2224,7 @@ msgid "DD"
msgstr ""
msgid "Print on label printer"
msgstr ""
msgstr "Skriv ut på etikettskrivare"
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
@@ -2273,13 +2233,13 @@ msgid "Stock entry label"
msgstr ""
msgid "No label"
msgstr ""
msgstr "Ingen etikett"
msgid "Single label"
msgstr ""
msgstr "En etikett"
msgid "Label per unit"
msgstr ""
msgstr "Etikett per enhet"
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr ""
@@ -2292,50 +2252,50 @@ msgid "Open stock entry label in new window"
msgstr ""
msgid "Thermal printer"
msgstr ""
msgstr "Termisk skrivare"
msgid "Printing"
msgstr ""
msgstr "Skriver ut"
msgid "Connecting to printer..."
msgstr ""
msgstr "Ansluter till skrivare"
msgid "Unable to print"
msgstr ""
msgstr "Kan inte skriva ut"
msgid "Only done items"
msgstr ""
msgstr "Endast klara föremål"
msgid "Show only in-stock products"
msgstr ""
msgstr "Visa endast produkter i lager"
msgid "Product description"
msgstr ""
msgstr "Produktbeskrivning"
# Example: *3.21 USD* per *Pack*
msgid "%1$s per %2$s"
msgstr ""
msgid "Mark this item as undone"
msgstr ""
msgstr "Markera den här posten som ogjord"
msgid "Mandatory"
msgstr ""
msgstr "Obligatorisk"
msgid "Mandatory Userfield"
msgstr ""
msgstr "Obligatoriskt Användarfält"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr ""
msgid "In-stock products"
msgstr ""
msgstr "Produkter i lager"
msgid "Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Tidsstämpel"
msgid "Should not be frozen"
msgstr ""
msgstr "Bör ej frysas"
msgid ""
"When enabled, on moving this product to a freezer location (so when freezing"
@@ -2343,47 +2303,47 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "This product shouldn't be frozen"
msgstr ""
msgstr "Denna produkt bör ej frysas"
msgid "Copy all meal plan entries of %s"
msgstr ""
msgid "A date is required"
msgstr ""
msgstr "Ett datum krävs"
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Dag"
msgid "Add recipe"
msgstr ""
msgstr "Lägg till recept"
msgid "Copy this day"
msgstr ""
msgstr "Kopiera denna dag"
msgid "Date range"
msgstr ""
msgstr "Datumintervall"
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s månad"
msgstr[1] "%s månader"
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s år"
msgstr[1] "%s år"
msgid "Display product"
msgstr ""
msgstr "Visa produkt"
msgid "Copy recipe"
msgstr ""
msgstr "Kopiera recept"
msgid "Copy of %s"
msgstr ""
msgstr "Kopia av %s"
msgid "Add decimal separator automatically for price inputs"
msgstr ""
msgstr "Lägg till decimalseparator automatiskt för priser"
msgid ""
"When enabled, you always have to enter the value including decimal places, "
@@ -2392,10 +2352,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Stock entry"
msgstr ""
msgstr "Lagerpost"
msgid "Configure sections"
msgstr ""
msgstr "Konfigurera sektioner"
msgid "Meal plan sections"
msgstr ""
@@ -2413,25 +2373,25 @@ msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Section"
msgstr ""
msgstr "Sektion"
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill tömma inköpslistan?"
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgstr "Detta är standardvärdet som kommer vara förifyllt vid inköp"
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgstr "Sammanfoga sysslor"
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgstr "Sysslor att behålla"
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgstr "Syssla att ta bort"
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
@@ -2439,7 +2399,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Due today"
msgstr ""
msgstr "Förfaller idag"
msgid "%s task is due to be done today"
msgid_plural "%s tasks are due to be done today"
@@ -2460,13 +2420,13 @@ msgid "Set to 0 to hide due soon filters/highlighting"
msgstr ""
msgid "Save & close"
msgstr ""
msgstr "Spara & stäng"
msgid "Save & add another task"
msgstr ""
msgstr "Spara & lägg till ytterligare en uppgift"
msgid "Treat opened as out of stock"
msgstr ""
msgstr "Behandla öppnad som slut i lager"
msgid ""
"When enabled, opened items will be counted as missing for calculating if "
@@ -2480,13 +2440,13 @@ msgid "Skip next chore schedule"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Tid"
msgid "A start date is required"
msgstr ""
msgstr "Ett startdatum krävs"
msgid "Start date"
msgstr ""
msgstr "Startdatum"
msgid "The start date cannot be changed when the chore was once tracked"
msgstr ""
@@ -2501,3 +2461,84 @@ msgstr ""
msgid "Average execution frequency"
msgstr ""
msgid "Reschedule next execution"
msgstr ""
msgid "This can only be in the future"
msgstr ""
msgid "Rescheduled"
msgstr ""
msgid "Due score"
msgstr ""
msgid ""
"The higher this number is, the more ingredients currently in stock are due "
"soon, overdue or already expired"
msgstr ""
msgid "Disable own stock"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, this product can't have own stock, means it will not be "
"selectable on purchase (useful for parent products which are just used as a "
"summary/total view of the child products)"
msgstr ""
msgid "Out of stock items will be shown at the products default location"
msgstr ""
msgid "Show a little checkbox next to each ingredient to mark it as done"
msgstr ""
msgid ""
"The ingredient is crossed out when clicked, the status is not saved, means "
"reset when the page is reloaded"
msgstr ""
msgid ""
"The parent product %1$s is currently not in stock, %2$s is the current next "
"sub product based on the default consume rule (Opened first, then first due "
"first, then first in first out)"
msgstr ""
msgid "Night mode"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Use system setting"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically add products that are below their defined min. stock amount to"
" the shopping list"
msgstr ""
msgid "Reassigned"
msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
msgid "Now / today"
msgstr ""
msgid "Add meal plan entry"
msgstr ""
msgid "Edit meal plan entry"
msgstr ""
msgid "Default consume location"
msgstr ""
msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
msgstr ""

View File

@@ -5,6 +5,7 @@
# Jesper Sandström <jesper@languageconsulting.se>, 2019
# Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019
# Per Bäckman <fotodille@gmail.com>, 2020
# Robert Johansson, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Per Bäckman <fotodille@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Robert Johansson, 2022\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,12 +64,12 @@ msgstr "länk"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
msgstr "länk (med titel)"
# File
msgid "file"
msgstr ""
msgstr "fil"
# Image
msgid "image"
msgstr ""
msgstr "bild"