Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2022-04-07 18:13:57 +02:00
parent e1928a7265
commit 01a43f59ca
104 changed files with 10779 additions and 3844 deletions

View File

@@ -2,7 +2,6 @@
# Translators:
# Llewy <carlvanoene@gmail.com>, 2019
# Adriaan Peeters <apeeters@lashout.net>, 2019
# Seppe <van.winkel.seppe@me.com>, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Jelte L <jelte@ollavogala.org>, 2019
# Tarik Faik <filoor1@gmail.com>, 2019
@@ -29,6 +28,7 @@
# mc bloch <transifex@mcbloch.dev>, 2021
# Gerard stn, 2021
# Simon Bor <mail@simonbor.nl>, 2022
# T. van der Nagel, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Simon Bor <mail@simonbor.nl>, 2022\n"
"Last-Translator: T. van der Nagel, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/strings\n"
msgid "Stock overview"
msgstr "Voorraadoverzicht"
msgstr "Voorraad"
msgid "%s product expires"
msgid_plural "%s products expiring"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Chores overview"
msgstr "Klusjes"
msgid "Batteries overview"
msgstr "Overzicht batterijen"
msgstr "Batterijen"
msgid "Purchase"
msgstr "Aankoop"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Locations"
msgstr "Locaties"
msgid "Stores"
msgstr "Winkel"
msgstr "Winkels"
msgid "Quantity units"
msgstr "Hoeveelheidseenheden"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid "Create quantity unit"
msgstr "Maak hoeveelheidseenheid"
msgid "Period type"
msgstr "Type periode"
msgstr "Frequentie"
msgid "Period days"
msgstr "Dagen per periode"
@@ -285,9 +285,6 @@ msgstr "Wijzig locatie"
msgid "Edit store"
msgstr "Bewerk winkel"
msgid "Record data"
msgstr "Gegevens opslaan"
msgid "Manage master data"
msgstr "Beheer masterdata"
@@ -380,7 +377,7 @@ msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "This product is not in stock"
msgstr "Dit product is niet in voorraad"
msgstr "Dit product is niet op voorraad"
msgid "This means %s will be added to stock"
msgstr "%s zal worden toegevoegd aan de voorraad"
@@ -491,7 +488,7 @@ msgid "Put missing products on shopping list"
msgstr "Voeg ontbrekende producten toe aan boodschappenlijst"
msgid "Enough in stock"
msgstr "Genoeg in voorraad"
msgstr "Genoeg voorraad"
msgid ""
"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
@@ -747,12 +744,6 @@ msgstr "Status"
msgid "Below min. stock amount"
msgstr "Onder min. voorraadhoeveelheid"
msgid "Expiring soon"
msgstr "Verloopt binnenkort"
msgid "Already expired"
msgstr "Al verlopen"
msgid "Due soon"
msgstr "Moet binnenkort gedaan worden"
@@ -765,9 +756,6 @@ msgstr "Beeldinstellingen"
msgid "Auto reload on external changes"
msgstr "Auto-vernieuwen bij externe wijzigingen"
msgid "Enable night mode"
msgstr "Zet nachtmodus aan"
msgid "Auto enable in time range"
msgstr "Automatisch aanzetten in tijdsspanne"
@@ -893,11 +881,9 @@ msgid "Use a specific stock item"
msgstr "Gebruik een specifiek voorraaditem"
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
"The first item in this list would be picked by the default rule consume rule"
" (Opened first, then first due first, then first in first out)"
msgstr ""
"Het eerste item in deze lijst wordt gekozen met de standaardregel: \"Als "
"eerste geopend, daarna als eerste over datum, daarna eerste in eerste uit\""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Markeer %1$s %2$s als geopend"
@@ -993,9 +979,6 @@ msgstr ""
"Gebruik de volgende (publieke) URL om de agenda te delen of integreren in "
"iCal formaat"
msgid "Allow partial units in stock"
msgstr "Sta gedeeltelijke eenheden in voorraad toe"
msgid "Enable tare weight handling"
msgstr "Gebruik van tarragewicht afhandelen"
@@ -1194,9 +1177,6 @@ msgstr "Niet genoeg op voorraad, maar al op het boodschappenlijstje"
msgid "Not enough in stock"
msgstr "Niet genoeg op voorraad"
msgid "Expiring soon days"
msgstr "Vervalt binnenkort dagen"
msgid "Default location"
msgstr "Standaardlocatie"
@@ -1231,9 +1211,6 @@ msgstr "Verbruik %1$s %2$s"
msgid "Meal plan"
msgstr "Maaltijdplan"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Voeg recept toe op %s"
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
msgstr[0] "%s portie"
@@ -1374,11 +1351,11 @@ msgid "Assignment type"
msgstr "Opdrachttype"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s day after the "
"last execution"
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every day"
msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the "
"last execution"
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every %s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -1632,7 +1609,7 @@ msgid "Best before date"
msgstr "Tenminste houdbaar tot"
msgid "Purchased date"
msgstr "Aangeschafte datum"
msgstr "Aanschafdatum"
msgid "Consume all %s for this stock entry"
msgstr "Verbruik %s van deze voorraad"
@@ -1685,9 +1662,6 @@ msgstr "Bent u zeker dat u API sleutel “%s” wilt verwijderen?"
msgid "Add note"
msgstr "Voeg notitie toe"
msgid "Add note on %s"
msgstr "Voeg notitie toe aan %s"
msgid "per day"
msgstr "per dag"
@@ -1697,9 +1671,6 @@ msgstr "Alleen nog niet afgehandelde items"
msgid "Add product"
msgstr "Voeg product toe"
msgid "Add product on %s"
msgstr "Voeg product toe aan %s"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
"Verbruik alle ingrediënten die nodig zijn voor de recepten of producten van "
@@ -1732,13 +1703,6 @@ msgstr ""
msgid "Is freezer"
msgstr "Is diepvries"
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
"date is automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
"Bij het verplaatsen van producten van/naar een driepvrieslocatie, zal de "
"THT-datum automatisch aangepast worden volgens de productinstellingen"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr "Dit kan niet hetzelfde zijn als de “Van” locatie"
@@ -1757,17 +1721,8 @@ msgstr "Instellingen voor het boodschappenlijstje"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "Toon de maandkalender."
msgid "Edit note on %s"
msgstr "Bewerk notitie over %s"
msgid "Edit product on %s"
msgstr "Bewerk product over %s"
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr "Bewerk recept over %s"
msgid "Desired servings"
msgstr "Gewenste aantal porties"
msgstr "Gewenst aantal porties"
msgid "Base: %s"
msgstr "Basis: %s"
@@ -1800,7 +1755,7 @@ msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr "Markeer deze voorraad als open"
msgid "Mark this item as done"
msgstr "Markeer dit item als afgehandeld"
msgstr "Markeer dit item als gedaan"
msgid "Edit this item"
msgstr "Wijzig dit item"
@@ -1818,9 +1773,6 @@ msgstr "Calorieën"
msgid "means %1$s per %2$s"
msgstr "Betekent %1$s per %2$s"
msgid "Create inverse QU conversion"
msgstr "Maak tegenovergestelde hoeveelheidseenheidsconversie"
msgid "Create recipe"
msgstr "Maak een recept"
@@ -1864,9 +1816,6 @@ msgid ""
" price for missing ones"
msgstr ""
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
msgstr "Hoeveelheid itemvoorraad kan niet gewijzigd worden na eerste aankoop"
msgid "Clear filter"
msgstr "Wis filter"
@@ -1920,7 +1869,7 @@ msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "User settings"
msgstr "Gebruiker instellingen"
msgstr "Gebruikersinstellingen"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@@ -1931,9 +1880,6 @@ msgstr "Samenvatting voorraaddagboek"
msgid "Journal summary"
msgstr "Dagboeksamenvatting"
msgid "Journal summary for this product"
msgstr "Dagboeksamenvatting voor dit product"
msgid "Consume exact amount"
msgstr "Gebruik precies deze hoeveelheid"
@@ -1959,9 +1905,6 @@ msgstr "Decimalen zijn toegestaan in de hoeveelheid"
msgid "Decimal places allowed for prices"
msgstr "Decimalen zijn toegestaan voor de prijs"
msgid "Stock entries for this product"
msgstr "Voorraaditems voor dit product"
msgid "Edit shopping list"
msgstr "Wijzig boodschappenlijst"
@@ -2288,7 +2231,7 @@ msgstr ""
"product op voorraad is "
msgid "Last price (Unit)"
msgstr "Laatste prijs (unit)"
msgstr "Laatste prijs (eenheid)"
msgid "Last price (Total)"
msgstr "Laatste prijs (totaal)"
@@ -2324,11 +2267,9 @@ msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "Na samenvoegen wordt dit product bewaard"
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
"After merging, all occurences of this product will be replaced by the kept "
"product (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
"Na samenvoegen wordt dit product overal vervangen door het te bewaren "
"product (dus dit product zal niet meer bestaan)"
msgid "Merge"
msgstr "Samenvoegen"
@@ -2419,7 +2360,7 @@ msgid "Only done items"
msgstr "Alleen afgehandelde items"
msgid "Show only in-stock products"
msgstr "Toon alleen in-voorraad producten"
msgstr "Toon alleen producten op voorraad"
msgid "Product description"
msgstr "Productomschrijving"
@@ -2598,19 +2539,19 @@ msgstr ""
" berekening als dit product minder dan de minimale voorraad heeft "
msgid "Skipped"
msgstr ""
msgstr "Overgeslagen"
msgid "Skip next chore schedule"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Tijd"
msgid "A start date is required"
msgstr ""
msgstr "Een startdatum is verplicht"
msgid "Start date"
msgstr ""
msgstr "Startdatum"
msgid "The start date cannot be changed when the chore was once tracked"
msgstr ""
@@ -2625,3 +2566,84 @@ msgstr ""
msgid "Average execution frequency"
msgstr ""
msgid "Reschedule next execution"
msgstr ""
msgid "This can only be in the future"
msgstr ""
msgid "Rescheduled"
msgstr ""
msgid "Due score"
msgstr ""
msgid ""
"The higher this number is, the more ingredients currently in stock are due "
"soon, overdue or already expired"
msgstr ""
msgid "Disable own stock"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, this product can't have own stock, means it will not be "
"selectable on purchase (useful for parent products which are just used as a "
"summary/total view of the child products)"
msgstr ""
msgid "Out of stock items will be shown at the products default location"
msgstr ""
msgid "Show a little checkbox next to each ingredient to mark it as done"
msgstr ""
msgid ""
"The ingredient is crossed out when clicked, the status is not saved, means "
"reset when the page is reloaded"
msgstr ""
msgid ""
"The parent product %1$s is currently not in stock, %2$s is the current next "
"sub product based on the default consume rule (Opened first, then first due "
"first, then first in first out)"
msgstr ""
msgid "Night mode"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Use system setting"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically add products that are below their defined min. stock amount to"
" the shopping list"
msgstr ""
msgid "Reassigned"
msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
msgid "Now / today"
msgstr ""
msgid "Add meal plan entry"
msgstr ""
msgid "Edit meal plan entry"
msgstr ""
msgid "Default consume location"
msgstr ""
msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
msgstr ""