Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2022-04-07 18:13:57 +02:00
parent e1928a7265
commit 01a43f59ca
104 changed files with 10779 additions and 3844 deletions

View File

@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Radis"
msgid "Tomato"
msgstr "Tomate"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "Serviettes propres dans la salle de bain"
msgid "Change towels in the bathroom"
msgstr ""
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "Nettoyage du sol de la cuisine"
msgid "Mop the kitchen floor"
msgstr ""
msgid "Warranty ends"
msgstr "Fin de garantie"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Réveil"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Télécommande du chauffage"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "Jardin tondu"
msgid "Take out the trash"
msgstr ""
msgid "Some good snacks"
msgstr "Quelques bons gâteaux"
@@ -191,26 +191,6 @@ msgstr "Crêpes"
msgid "Sugar"
msgstr "Sucre"
msgid "Home"
msgstr "Domicile"
msgid "Life"
msgstr "Vie"
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "Réparer la porte du garage"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Forker et améliorer grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr ""
"Trouver une solution pour savoir quoi faire quand j'oublie les clefs de la "
"porte"
msgid "Sweets"
msgstr "Bonbons"
@@ -277,14 +257,14 @@ msgstr "Espagnol"
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "La chose qui se répète le 5 de chaque mois"
msgid "Vacuum the living room floor"
msgstr ""
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "La chose qui se répète chaque jour"
msgid "Clean the litter box"
msgstr ""
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "La chose qui se répète les lundis et mercredis"
msgid "Change the bed sheets"
msgstr ""
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
@@ -406,3 +386,6 @@ msgstr "Dîner"
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""

View File

@@ -95,6 +95,10 @@ msgstr "rus"
msgid "sk_SK"
msgstr "slo"
# Slovenian
msgid "sl"
msgstr ""
# Swedish
msgid "sv_SE"
msgstr "sue"

View File

@@ -17,7 +17,6 @@
# Gregory Pelletier <gpelletier@ip512.com>, 2020
# Sacha D <contact@shaac.me>, 2020
# Julien Ferga <palalex38@gmail.com>, 2020
# S Hugeee <sebsebsebseb007@gmail.com>, 2020
# Renaud Martinet <me+github@renaudmarti.net>, 2020
# Pierre Dumoulin <dumoulinpierre@icloud.com>, 2020
# Tristan <tristan@lesbringuier.net>, 2020
@@ -292,9 +291,6 @@ msgstr "Modifier l'emplacement"
msgid "Edit store"
msgstr "Mettre à jour magasin"
msgid "Record data"
msgstr "Enregistrer les données"
msgid "Manage master data"
msgstr "Gérer les données"
@@ -756,12 +752,6 @@ msgstr "Status"
msgid "Below min. stock amount"
msgstr "En dessous du seuil de stock minimum"
msgid "Expiring soon"
msgstr "Expire bientôt"
msgid "Already expired"
msgstr "Déjà périmé"
msgid "Due soon"
msgstr "À réaliser bientôt"
@@ -774,9 +764,6 @@ msgstr "Voir les paramètres"
msgid "Auto reload on external changes"
msgstr "MàJ automatique lors de changements externe"
msgid "Enable night mode"
msgstr "Activer le mode nuit"
msgid "Auto enable in time range"
msgstr "Activer automatiquement pendant la période"
@@ -901,12 +888,9 @@ msgid "Use a specific stock item"
msgstr "Utiliser un objet spécifique du stock"
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
"The first item in this list would be picked by the default rule consume rule"
" (Opened first, then first due first, then first in first out)"
msgstr ""
"Le premier élément de cette liste est choisi par à la règle de consommation "
"par défaut : \"Ouvert en premier, puis périme en premier, puis plus ancien "
"ajouté\""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Indiquer %1$s de %2$s comme ouvert"
@@ -1001,9 +985,6 @@ msgstr ""
"Utilisez cette URL (publique) pour partager ou intégrer le calendrier au "
"format iCal."
msgid "Allow partial units in stock"
msgstr "Unités avec décimale"
msgid "Enable tare weight handling"
msgstr "Activer la pesée"
@@ -1200,9 +1181,6 @@ msgstr "Pas assez en stock, mais déjà sur la liste de courses."
msgid "Not enough in stock"
msgstr "Pas assez en stock"
msgid "Expiring soon days"
msgstr "Jours avant péremption"
msgid "Default location"
msgstr "Emplacement par défaut"
@@ -1235,9 +1213,6 @@ msgstr "Consommer %1$s de %2$s"
msgid "Meal plan"
msgstr "Prévisions des menus"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Ajouter une recette dans %s"
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
msgstr[0] "%s part / portion"
@@ -1374,11 +1349,11 @@ msgid "Assignment type"
msgstr "Type de tâche"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s day after the "
"last execution"
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every day"
msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the "
"last execution"
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every %s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -1682,9 +1657,6 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la clé API \"%s\" ?"
msgid "Add note"
msgstr "Ajouter une remarque"
msgid "Add note on %s"
msgstr "Ajouter une remarque dans %s"
msgid "per day"
msgstr "par jour"
@@ -1694,9 +1666,6 @@ msgstr "Uniquement les éléments annulés"
msgid "Add product"
msgstr "Ajouter un produit"
msgid "Add product on %s"
msgstr "Ajouter le produit à %s"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
"Consommer tous les ingrédients requis pour les recettes ou produits de cette"
@@ -1729,14 +1698,6 @@ msgstr ""
msgid "Is freezer"
msgstr "Est un congélateur"
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
"date is automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
"Lorsque les produits entrent/sortent du congélateur, la date de durabilité "
"minimale est mise à jour automatiquement en fonction des paramètres des "
"produits"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr "Ce ne peut pas être le même endroit d'origine"
@@ -1755,15 +1716,6 @@ msgstr "Paramètres de la liste de courses"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "Afficher le calendrier en vue mensuelle"
msgid "Edit note on %s"
msgstr "Modifier la remarque dans %s"
msgid "Edit product on %s"
msgstr "Modifier le produit dans %s"
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr "Modifier la recette dans %s"
msgid "Desired servings"
msgstr "portions souhaitées"
@@ -1815,9 +1767,6 @@ msgstr "Calories"
msgid "means %1$s per %2$s"
msgstr "signifie %1$s par %2$s"
msgid "Create inverse QU conversion"
msgstr "Créer un ratio de conversion d'UQ inverse"
msgid "Create recipe"
msgstr "Créer une recette"
@@ -1860,10 +1809,6 @@ msgid ""
" price for missing ones"
msgstr ""
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
msgstr ""
"Le stock d'unités de quantité ne peut être modifié après le premier achat"
msgid "Clear filter"
msgstr "Enlever le filtre"
@@ -1929,9 +1874,6 @@ msgstr "Synthèse du stock"
msgid "Journal summary"
msgstr "Synthèse"
msgid "Journal summary for this product"
msgstr "Synthèse pour ce produit"
msgid "Consume exact amount"
msgstr "Consommez la quantité exacte"
@@ -1957,9 +1899,6 @@ msgstr "Nombre de décimales pour les quantitées"
msgid "Decimal places allowed for prices"
msgstr "Nombre de décimales pour les prix"
msgid "Stock entries for this product"
msgstr "Entrées de stock pour ce produit"
msgid "Edit shopping list"
msgstr "Modifier liste de courses"
@@ -2317,11 +2256,9 @@ msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "Après fusion, ce produit sera conservé"
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
"After merging, all occurences of this product will be replaced by the kept "
"product (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
"Après fusion, toutes les instances de ce produit seront remplacées par le "
"\"Produit à conserver\" (ce produit aura disparu)"
msgid "Merge"
msgstr "Fusionner"
@@ -2613,3 +2550,84 @@ msgstr ""
msgid "Average execution frequency"
msgstr ""
msgid "Reschedule next execution"
msgstr ""
msgid "This can only be in the future"
msgstr ""
msgid "Rescheduled"
msgstr ""
msgid "Due score"
msgstr ""
msgid ""
"The higher this number is, the more ingredients currently in stock are due "
"soon, overdue or already expired"
msgstr ""
msgid "Disable own stock"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, this product can't have own stock, means it will not be "
"selectable on purchase (useful for parent products which are just used as a "
"summary/total view of the child products)"
msgstr ""
msgid "Out of stock items will be shown at the products default location"
msgstr ""
msgid "Show a little checkbox next to each ingredient to mark it as done"
msgstr ""
msgid ""
"The ingredient is crossed out when clicked, the status is not saved, means "
"reset when the page is reloaded"
msgstr ""
msgid ""
"The parent product %1$s is currently not in stock, %2$s is the current next "
"sub product based on the default consume rule (Opened first, then first due "
"first, then first in first out)"
msgstr ""
msgid "Night mode"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Use system setting"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically add products that are below their defined min. stock amount to"
" the shopping list"
msgstr ""
msgid "Reassigned"
msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
msgid "Now / today"
msgstr ""
msgid "Add meal plan entry"
msgstr ""
msgid "Edit meal plan entry"
msgstr ""
msgid "Default consume location"
msgstr ""
msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
msgstr ""