mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 20:26:42 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -1,6 +1,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
|
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
# Jarda Tesar <intossh@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Jarda Tesar <intossh@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
|
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -107,16 +108,16 @@ msgstr "Čínština (Tradiční)"
|
|||||||
|
|
||||||
# Chinese (China)
|
# Chinese (China)
|
||||||
msgid "zh_CN"
|
msgid "zh_CN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Čínština (Zjednodušená)"
|
||||||
|
|
||||||
# Hebrew (Israel)
|
# Hebrew (Israel)
|
||||||
msgid "he_IL"
|
msgid "he_IL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hebrejština"
|
||||||
|
|
||||||
# Tamil
|
# Tamil
|
||||||
msgid "ta"
|
msgid "ta"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tamilština"
|
||||||
|
|
||||||
# Finnish
|
# Finnish
|
||||||
msgid "fi"
|
msgid "fi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Finština"
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
|
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
# Jarda Tesar <intossh@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Jarda Tesar <intossh@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
|
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -43,11 +44,11 @@ msgstr "BATERIE_VRACENI_NABIJECI_CYKLUS"
|
|||||||
|
|
||||||
# Track charge cycle
|
# Track charge cycle
|
||||||
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BATERIE_SLEDOVANI_NABIJECI_CYKLUS"
|
||||||
|
|
||||||
# Track execution
|
# Track execution
|
||||||
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "POVINNOST_SLEDOVANI_VYKONANI"
|
||||||
|
|
||||||
# Undo execution
|
# Undo execution
|
||||||
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||||
|
@@ -8,6 +8,7 @@
|
|||||||
# Adam Kroupa <mavi222@seznam.cz>, 2020
|
# Adam Kroupa <mavi222@seznam.cz>, 2020
|
||||||
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
|
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2020
|
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2020
|
||||||
|
# Jarda Tesar <intossh@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Jarda Tesar <intossh@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
|
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -655,6 +656,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Opravdu si přejete spotřebovat všechny suroviny potřebné v receptu \"%s\" "
|
||||||
|
"(suroviny označené \"Zkontrolovat pouze zda je v zásobě jakékoliv množství\""
|
||||||
|
" budou ignorované)?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Odebrány všechny suroviny z receptu \"%s\" ze zásob"
|
msgstr "Odebrány všechny suroviny z receptu \"%s\" ze zásob"
|
||||||
@@ -896,7 +900,7 @@ msgid "Add all list items to stock"
|
|||||||
msgstr "Přidat všechny položky seznamu do zásob"
|
msgstr "Přidat všechny položky seznamu do zásob"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add this item to stock"
|
msgid "Add this item to stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Přidat tuto položku do zásob"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||||
msgstr "Přidána položka nákupního seznamu %1$s z %2$s"
|
msgstr "Přidána položka nákupního seznamu %1$s z %2$s"
|
||||||
@@ -1975,7 +1979,7 @@ msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
|
|||||||
msgstr "Uložit a pokračovat do přidání měrných jednotek a čárových kódů"
|
msgstr "Uložit a pokračovat do přidání měrných jednotek a čárových kódů"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & return to products"
|
msgid "Save & return to products"
|
||||||
msgstr "Uložit a pokračovat v editaci"
|
msgstr "Uložit a vrátit se do produktů"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & continue to add conversions"
|
msgid "Save & continue to add conversions"
|
||||||
msgstr "Uložit a pokračovat do přidání konverzí"
|
msgstr "Uložit a pokračovat do přidání konverzí"
|
||||||
@@ -2315,3 +2319,71 @@ msgstr "Nastavení tisku"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "A product or a note is required"
|
msgid "A product or a note is required"
|
||||||
msgstr "Je vyžadován produkt nebo poznámka"
|
msgstr "Je vyžadován produkt nebo poznámka"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download stock entry grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download product grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
|
||||||
|
" it onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Abbreviation for "due date"
|
||||||
|
msgid "DD"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock entry label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Label per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||||
|
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print product grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open stock entry print label in new window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thermal printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Printing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connecting to printer..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to print"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Troels Siggaard <troels@siggaard.com>, 2019
|
# Troels Siggaard <troels@siggaard.com>, 2019
|
||||||
|
# klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Troels Siggaard <troels@siggaard.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -21,7 +22,7 @@ msgid "no-assignment"
|
|||||||
msgstr "ingen-tildeling"
|
msgstr "ingen-tildeling"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "who-least-did-first"
|
msgid "who-least-did-first"
|
||||||
msgstr "hvem-mindst-gjorde-først"
|
msgstr "hvem-gjorde-mindst-først"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "random"
|
msgid "random"
|
||||||
msgstr "tilfældig"
|
msgstr "tilfældig"
|
||||||
|
@@ -5,6 +5,7 @@
|
|||||||
# Rasmus Bojsen <rasmus@bojsen.cn>, 2019
|
# Rasmus Bojsen <rasmus@bojsen.cn>, 2019
|
||||||
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2019
|
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2019
|
||||||
# Mihai Marinescu <mihai@marinescu.dk>, 2020
|
# Mihai Marinescu <mihai@marinescu.dk>, 2020
|
||||||
|
# klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mihai Marinescu <mihai@marinescu.dk>, 2020\n"
|
"Last-Translator: klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -376,13 +377,13 @@ msgid "Korean"
|
|||||||
msgstr "Koreansk"
|
msgstr "Koreansk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese (China)"
|
msgid "Chinese (China)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kinesisk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hebraisk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tamilsk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Finsk"
|
||||||
|
122
localization/da/locales.po
Normal file
122
localization/da/locales.po
Normal file
@@ -0,0 +1,122 @@
|
|||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: da\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Domain: grocy/locales\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Czech
|
||||||
|
msgid "cs"
|
||||||
|
msgstr "cs"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Danish
|
||||||
|
msgid "da"
|
||||||
|
msgstr "da"
|
||||||
|
|
||||||
|
# German
|
||||||
|
msgid "de"
|
||||||
|
msgstr "de"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Greek
|
||||||
|
msgid "el_GR"
|
||||||
|
msgstr "el_GR"
|
||||||
|
|
||||||
|
# English
|
||||||
|
msgid "en"
|
||||||
|
msgstr "en"
|
||||||
|
|
||||||
|
# English (Great Britain)
|
||||||
|
msgid "en_GB"
|
||||||
|
msgstr "en_GB"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Spanish
|
||||||
|
msgid "es"
|
||||||
|
msgstr "es"
|
||||||
|
|
||||||
|
# French
|
||||||
|
msgid "fr"
|
||||||
|
msgstr "fr"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Hungarian
|
||||||
|
msgid "hu"
|
||||||
|
msgstr "hu"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Italian
|
||||||
|
msgid "it"
|
||||||
|
msgstr "it"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Japanese
|
||||||
|
msgid "ja"
|
||||||
|
msgstr "ja"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Korean
|
||||||
|
msgid "ko_KR"
|
||||||
|
msgstr "ko_KR"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Dutch
|
||||||
|
msgid "nl"
|
||||||
|
msgstr "nl"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Norwegian
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr "no"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Polish
|
||||||
|
msgid "pl"
|
||||||
|
msgstr "pl"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Portuguese (Brazil)
|
||||||
|
msgid "pt_BR"
|
||||||
|
msgstr "pt_BR"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Portuguese (Portugal)
|
||||||
|
msgid "pt_PT"
|
||||||
|
msgstr "pt_PT"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Russian
|
||||||
|
msgid "ru"
|
||||||
|
msgstr "ru"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Slovak
|
||||||
|
msgid "sk_SK"
|
||||||
|
msgstr "sk_SK"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Swedish
|
||||||
|
msgid "sv_SE"
|
||||||
|
msgstr "sv_SE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Turkish
|
||||||
|
msgid "tr"
|
||||||
|
msgstr "tr"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Chinese (Taiwan)
|
||||||
|
msgid "zh_TW"
|
||||||
|
msgstr "zh_TW"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Chinese (China)
|
||||||
|
msgid "zh_CN"
|
||||||
|
msgstr "zh_CN"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Hebrew (Israel)
|
||||||
|
msgid "he_IL"
|
||||||
|
msgstr "he_IL"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Tamil
|
||||||
|
msgid "ta"
|
||||||
|
msgstr "ta"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Finnish
|
||||||
|
msgid "fi"
|
||||||
|
msgstr "fi"
|
139
localization/da/permissions.po
Normal file
139
localization/da/permissions.po
Normal file
@@ -0,0 +1,139 @@
|
|||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Mihai Marinescu <mihai@marinescu.dk>, 2020
|
||||||
|
# klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: da\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Domain: grocy/permissions\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# All permissions
|
||||||
|
msgid "ADMIN"
|
||||||
|
msgstr "ADMIN"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Create users
|
||||||
|
msgid "USERS_CREATE"
|
||||||
|
msgstr "USERS_CREATE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit users (including passwords)
|
||||||
|
msgid "USERS_EDIT"
|
||||||
|
msgstr "USERS_EDIT"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Show users
|
||||||
|
msgid "USERS_READ"
|
||||||
|
msgstr "USERS_READ"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit own user data / change own password
|
||||||
|
msgid "USERS_EDIT_SELF"
|
||||||
|
msgstr "USERS_EDIT_SELF"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Undo charge cycle
|
||||||
|
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||||
|
msgstr "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Track charge cycle
|
||||||
|
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||||
|
msgstr "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Track execution
|
||||||
|
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||||
|
msgstr "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Undo execution
|
||||||
|
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||||
|
msgstr "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit master data
|
||||||
|
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||||
|
msgstr "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Undo execution
|
||||||
|
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||||
|
msgstr "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Mark completed
|
||||||
|
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||||
|
msgstr "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit stock entries
|
||||||
|
msgid "STOCK_EDIT"
|
||||||
|
msgstr "STOCK_EDIT"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Transfer
|
||||||
|
msgid "STOCK_TRANSFER"
|
||||||
|
msgstr "STOCK_TRANSFER"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Inventory
|
||||||
|
msgid "STOCK_INVENTORY"
|
||||||
|
msgstr "STOCK_INVENTORY"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Consume
|
||||||
|
msgid "STOCK_CONSUME"
|
||||||
|
msgstr "STOCK_CONSUME"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Open products
|
||||||
|
msgid "STOCK_OPEN"
|
||||||
|
msgstr "STOCK_OPEN"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Purchase
|
||||||
|
msgid "STOCK_PURCHASE"
|
||||||
|
msgstr "STOCK_PURCHASE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Add items
|
||||||
|
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||||
|
msgstr "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Remove items
|
||||||
|
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||||
|
msgstr "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# User management
|
||||||
|
msgid "USERS"
|
||||||
|
msgstr "BRUGERE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Stock
|
||||||
|
msgid "STOCK"
|
||||||
|
msgstr "BEHOLDNING"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Shopping list
|
||||||
|
msgid "SHOPPINGLIST"
|
||||||
|
msgstr "INDKØBSLISTE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Chores
|
||||||
|
msgid "CHORES"
|
||||||
|
msgstr "GØREMÅL"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Batteries
|
||||||
|
msgid "BATTERIES"
|
||||||
|
msgstr "BATTERIER"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Tasks
|
||||||
|
msgid "TASKS"
|
||||||
|
msgstr "OPGAVER"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Recipes
|
||||||
|
msgid "RECIPES"
|
||||||
|
msgstr "OPSKRIFTER"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Equipment
|
||||||
|
msgid "EQUIPMENT"
|
||||||
|
msgstr "UDSTYR"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Calendar
|
||||||
|
msgid "CALENDAR"
|
||||||
|
msgstr "KALENDER"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Meal plan
|
||||||
|
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
|
||||||
|
msgstr "RECIPES_MEALPLAN"
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,6 +2,7 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2019
|
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2019
|
||||||
# Mihai Marinescu <mihai@marinescu.dk>, 2020
|
# Mihai Marinescu <mihai@marinescu.dk>, 2020
|
||||||
|
# klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mihai Marinescu <mihai@marinescu.dk>, 2020\n"
|
"Last-Translator: klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "link"
|
|||||||
|
|
||||||
# Link (with title)
|
# Link (with title)
|
||||||
msgid "link-with-title"
|
msgid "link-with-title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "link-med-overskrift"
|
||||||
|
|
||||||
# File
|
# File
|
||||||
msgid "file"
|
msgid "file"
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||||
|
# @RubenKelevra <ruben@freifunk-nrw.de>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
"Last-Translator: @RubenKelevra <ruben@freifunk-nrw.de>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "no-assignment"
|
msgid "no-assignment"
|
||||||
msgstr "Niemandem zuweisen"
|
msgstr "keine Zuweisung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "who-least-did-first"
|
msgid "who-least-did-first"
|
||||||
msgstr "Wer es am seltensten gemacht hat zuerst"
|
msgstr "Wer es am seltensten gemacht hat zuerst"
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||||
|
# @RubenKelevra <ruben@freifunk-nrw.de>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
"Last-Translator: @RubenKelevra <ruben@freifunk-nrw.de>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -21,7 +22,7 @@ msgid "manually"
|
|||||||
msgstr "Manuell"
|
msgstr "Manuell"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "dynamic-regular"
|
msgid "dynamic-regular"
|
||||||
msgstr "Dynamisch regelmäßig"
|
msgstr "Dynamisch-Regelmäßig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "daily"
|
msgid "daily"
|
||||||
msgstr "Täglich"
|
msgstr "Täglich"
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
|
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
|
||||||
|
# @RubenKelevra <ruben@freifunk-nrw.de>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020\n"
|
"Last-Translator: @RubenKelevra <ruben@freifunk-nrw.de>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cookies"
|
msgid "Cookies"
|
||||||
msgstr "Cookies"
|
msgstr "Kekse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chocolate"
|
msgid "Chocolate"
|
||||||
msgstr "Schokolade"
|
msgstr "Schokolade"
|
||||||
@@ -90,7 +91,7 @@ msgid "Cheese"
|
|||||||
msgstr "Käse"
|
msgstr "Käse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cold cuts"
|
msgid "Cold cuts"
|
||||||
msgstr "Aufschnitt"
|
msgstr "Wurst-Aufschnitt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Paprika"
|
msgid "Paprika"
|
||||||
msgstr "Paprika"
|
msgstr "Paprika"
|
||||||
@@ -114,19 +115,19 @@ msgid "Warranty ends"
|
|||||||
msgstr "Garantie endet"
|
msgstr "Garantie endet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TV remote control"
|
msgid "TV remote control"
|
||||||
msgstr "TV Fernbedienung"
|
msgstr "TV-Fernbedienung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "Wecker"
|
msgstr "Wecker"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Heat remote control"
|
msgid "Heat remote control"
|
||||||
msgstr "Fernbedienung Heizung"
|
msgstr "Fernbedienung der Heizung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lawn mowed in the garden"
|
msgid "Lawn mowed in the garden"
|
||||||
msgstr "Rasen im Garten gemäht"
|
msgstr "Rasen im Garten gemäht"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Some good snacks"
|
msgid "Some good snacks"
|
||||||
msgstr "Paar gute Snacks"
|
msgstr "Gutes Knabberzeug"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pizza dough"
|
msgid "Pizza dough"
|
||||||
msgstr "Pizzateig"
|
msgstr "Pizzateig"
|
||||||
@@ -162,10 +163,10 @@ msgid "Italian"
|
|||||||
msgstr "Italienisch"
|
msgstr "Italienisch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
||||||
msgstr "Dies ist der Inhalt der Notiz der Zutat"
|
msgstr "Dies ist die Notiz zur Zutat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Demo User"
|
msgid "Demo User"
|
||||||
msgstr "Demo Benutzer"
|
msgstr "Demo-Benutzer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gram"
|
msgid "Gram"
|
||||||
msgid_plural "Grams"
|
msgid_plural "Grams"
|
||||||
@@ -197,13 +198,14 @@ msgid "Fork and improve grocy"
|
|||||||
msgstr "grocy forken und verbessern"
|
msgstr "grocy forken und verbessern"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
|
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
|
||||||
msgstr "Eine Lösung für \"Haustürschlüssel vergessen\" finden"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eine Lösung finden, was zu tun ist, wenn ich die Türschlüssel vergesse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sweets"
|
msgid "Sweets"
|
||||||
msgstr "Süßigkeiten"
|
msgstr "Süßigkeiten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bakery products"
|
msgid "Bakery products"
|
||||||
msgstr "Bäckerei Produkte"
|
msgstr "Bäckerei-Produkte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tinned food"
|
msgid "Tinned food"
|
||||||
msgstr "Konservern"
|
msgstr "Konservern"
|
||||||
@@ -212,7 +214,7 @@ msgid "Butchery products"
|
|||||||
msgstr "Metzgerei"
|
msgstr "Metzgerei"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vegetables/Fruits"
|
msgid "Vegetables/Fruits"
|
||||||
msgstr "Obst/Gemüse"
|
msgstr "Obst und Gemüse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Refrigerated products"
|
msgid "Refrigerated products"
|
||||||
msgstr "Kühlregal"
|
msgstr "Kühlregal"
|
||||||
@@ -292,7 +294,7 @@ msgstr[0] "Scheibe"
|
|||||||
msgstr[1] "Scheiben"
|
msgstr[1] "Scheiben"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Example userentity"
|
msgid "Example userentity"
|
||||||
msgstr "Beispiel Benutzerentität"
|
msgstr "Beispiel-Benutzerentität"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is an example user entity..."
|
msgid "This is an example user entity..."
|
||||||
msgstr "Dies ist eine Beispiel-Benutzerentität"
|
msgstr "Dies ist eine Beispiel-Benutzerentität"
|
||||||
@@ -301,7 +303,7 @@ msgid "Custom field"
|
|||||||
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld"
|
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Example field value..."
|
msgid "Example field value..."
|
||||||
msgstr "Beispiel Feldwert..."
|
msgstr "Beispiel-Feldwert..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waffle rolls"
|
msgid "Waffle rolls"
|
||||||
msgstr "Waffelröllchen"
|
msgstr "Waffelröllchen"
|
||||||
@@ -328,7 +330,7 @@ msgid "current release"
|
|||||||
msgstr "aktuelles Release"
|
msgstr "aktuelles Release"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "not yet released"
|
msgid "not yet released"
|
||||||
msgstr "noch nicht freigegeben"
|
msgstr "noch nicht erschienen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
|
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
|
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
|
||||||
|
# @RubenKelevra <ruben@freifunk-nrw.de>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020\n"
|
"Last-Translator: @RubenKelevra <ruben@freifunk-nrw.de>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -35,23 +36,23 @@ msgstr "Benutzer anzeigen"
|
|||||||
|
|
||||||
# Edit own user data / change own password
|
# Edit own user data / change own password
|
||||||
msgid "USERS_EDIT_SELF"
|
msgid "USERS_EDIT_SELF"
|
||||||
msgstr "Eigene Benutzerdaten bearbeiten / eigenes Passwort ändern"
|
msgstr "Eigene Benutzerdaten bearbeiten und eigenes Passwort ändern"
|
||||||
|
|
||||||
# Undo charge cycle
|
# Undo charge cycle
|
||||||
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||||
msgstr "Ladezyklus rückgängig machen"
|
msgstr "Akku-Ladezyklus rückgängig machen"
|
||||||
|
|
||||||
# Track charge cycle
|
# Track charge cycle
|
||||||
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||||
msgstr "Ladezyklus erfassen"
|
msgstr "Akku-Ladezyklus erfassen"
|
||||||
|
|
||||||
# Track execution
|
# Track execution
|
||||||
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||||
msgstr "Ausführung erfassen"
|
msgstr "Hausarbeit-Ausführung erfassen"
|
||||||
|
|
||||||
# Undo execution
|
# Undo execution
|
||||||
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||||
msgstr "Ausführung rückgängig machen"
|
msgstr "Hausarbeit-Ausführung rückgängig machen"
|
||||||
|
|
||||||
# Edit master data
|
# Edit master data
|
||||||
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
|
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||||
@@ -59,15 +60,15 @@ msgstr "Stammdaten bearbeiten"
|
|||||||
|
|
||||||
# Undo execution
|
# Undo execution
|
||||||
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||||
msgstr "Ausführung rückgängig machen"
|
msgstr "Aufgabe-Ausführung rückgängig machen"
|
||||||
|
|
||||||
# Mark completed
|
# Mark completed
|
||||||
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||||
msgstr "Als erledigt markieren"
|
msgstr "Aufgabe als erledigt markieren"
|
||||||
|
|
||||||
# Edit stock entries
|
# Edit stock entries
|
||||||
msgid "STOCK_EDIT"
|
msgid "STOCK_EDIT"
|
||||||
msgstr "Bestandseinträge bearbeiten"
|
msgstr "Lagerbestand bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
# Transfer
|
# Transfer
|
||||||
msgid "STOCK_TRANSFER"
|
msgid "STOCK_TRANSFER"
|
||||||
@@ -91,11 +92,11 @@ msgstr "Einkauf"
|
|||||||
|
|
||||||
# Add items
|
# Add items
|
||||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||||
msgstr "Eintrag hinzufügen"
|
msgstr "Einträge zur Einkaufsliste hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
# Remove items
|
# Remove items
|
||||||
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||||
msgstr "Eintrag entfernen"
|
msgstr "Einträge von Einkaufsliste entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
# User management
|
# User management
|
||||||
msgid "USERS"
|
msgid "USERS"
|
||||||
@@ -103,11 +104,11 @@ msgstr "Benutzerverwaltung"
|
|||||||
|
|
||||||
# Stock
|
# Stock
|
||||||
msgid "STOCK"
|
msgid "STOCK"
|
||||||
msgstr "Bestand"
|
msgstr "Lager"
|
||||||
|
|
||||||
# Shopping list
|
# Shopping list
|
||||||
msgid "SHOPPINGLIST"
|
msgid "SHOPPINGLIST"
|
||||||
msgstr "Einkaufszettel"
|
msgstr "Einkaufsliste"
|
||||||
|
|
||||||
# Chores
|
# Chores
|
||||||
msgid "CHORES"
|
msgid "CHORES"
|
||||||
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Hausarbeiten"
|
|||||||
|
|
||||||
# Batteries
|
# Batteries
|
||||||
msgid "BATTERIES"
|
msgid "BATTERIES"
|
||||||
msgstr "Batterien"
|
msgstr "Akkus"
|
||||||
|
|
||||||
# Tasks
|
# Tasks
|
||||||
msgid "TASKS"
|
msgid "TASKS"
|
||||||
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "Rezepte"
|
|||||||
|
|
||||||
# Equipment
|
# Equipment
|
||||||
msgid "EQUIPMENT"
|
msgid "EQUIPMENT"
|
||||||
msgstr "Ausstattung"
|
msgstr "Haushaltsgeräte"
|
||||||
|
|
||||||
# Calendar
|
# Calendar
|
||||||
msgid "CALENDAR"
|
msgid "CALENDAR"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2301,3 +2301,71 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "A product or a note is required"
|
msgid "A product or a note is required"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download stock entry grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download product grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
|
||||||
|
" it onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Abbreviation for "due date"
|
||||||
|
msgid "DD"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock entry label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Label per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||||
|
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print product grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open stock entry print label in new window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thermal printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Printing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connecting to printer..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to print"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -3,6 +3,7 @@
|
|||||||
# Jonathan Adams <jonathan@connockadams.uk>, 2020
|
# Jonathan Adams <jonathan@connockadams.uk>, 2020
|
||||||
# duck. <me@duck.me.uk>, 2020
|
# duck. <me@duck.me.uk>, 2020
|
||||||
# John Coles <john@johncoles.com>, 2020
|
# John Coles <john@johncoles.com>, 2020
|
||||||
|
# Chris H <cjh861@outlook.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Coles <john@johncoles.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Chris H <cjh861@outlook.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n"
|
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -374,13 +375,13 @@ msgid "Korean"
|
|||||||
msgstr "Korean"
|
msgstr "Korean"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese (China)"
|
msgid "Chinese (China)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chinese (China)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hebrew (Israel)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tamil"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Finnish"
|
||||||
|
@@ -2261,3 +2261,71 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "A product or a note is required"
|
msgid "A product or a note is required"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download stock entry grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download product grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
|
||||||
|
" it onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Abbreviation for "due date"
|
||||||
|
msgid "DD"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock entry label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Label per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||||
|
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print product grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open stock entry print label in new window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thermal printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Printing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connecting to printer..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to print"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -119,13 +119,13 @@ msgid "Warranty ends"
|
|||||||
msgstr "Final de la garantía"
|
msgstr "Final de la garantía"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TV remote control"
|
msgid "TV remote control"
|
||||||
msgstr "Control remoto del televisor"
|
msgstr "Mando a distancia de la televisión"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "Despertador"
|
msgstr "Despertador"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Heat remote control"
|
msgid "Heat remote control"
|
||||||
msgstr "Control remoto de la calefacción"
|
msgstr "Mando a distancia de la calefacción"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lawn mowed in the garden"
|
msgid "Lawn mowed in the garden"
|
||||||
msgstr "Cortar el césped del jardín"
|
msgstr "Cortar el césped del jardín"
|
||||||
|
@@ -10,6 +10,7 @@
|
|||||||
# Alan Pucheta <apucheta@protonmail.com>, 2020
|
# Alan Pucheta <apucheta@protonmail.com>, 2020
|
||||||
# Enrique Lapenta <enriquelap20@gmail.com>, 2020
|
# Enrique Lapenta <enriquelap20@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
|
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
|
||||||
|
# Adrián R.G. <adrirgrillo@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021\n"
|
"Last-Translator: Adrián R.G. <adrirgrillo@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -889,7 +890,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||||
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
|
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El primer artículo de esta lista será selecionado según la regla "
|
"El primer artículo de esta lista será seleccionado según la regla "
|
||||||
"predeterminada, que es \"Abiertos primero, luego el próximo en llegar a su "
|
"predeterminada, que es \"Abiertos primero, luego el próximo en llegar a su "
|
||||||
"fecha límite y luego el que se adquirió primero\""
|
"fecha límite y luego el que se adquirió primero\""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -971,7 +972,7 @@ msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list"
|
|||||||
msgstr "Desmarca ingredientes para no añadirlos a la lista de la compra"
|
msgstr "Desmarca ingredientes para no añadirlos a la lista de la compra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is for statistical purposes only"
|
msgid "This is for statistical purposes only"
|
||||||
msgstr "Sólo para fines estadísticos"
|
msgstr "Esto es solo para fines estadísticos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have to select a recipe"
|
msgid "You have to select a recipe"
|
||||||
msgstr "Debe de seleccionar una receta"
|
msgstr "Debe de seleccionar una receta"
|
||||||
@@ -1359,7 +1360,7 @@ msgid "Override for product"
|
|||||||
msgstr "Conversión particular para el producto"
|
msgstr "Conversión particular para el producto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This equals %1$s %2$s"
|
msgid "This equals %1$s %2$s"
|
||||||
msgstr "Esto es igual a %1$s %2$"
|
msgstr "Esto es igual a %1$s %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit QU conversion"
|
msgid "Edit QU conversion"
|
||||||
msgstr "Modificar la conversión de unidades"
|
msgstr "Modificar la conversión de unidades"
|
||||||
@@ -2058,7 +2059,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
|
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
|
||||||
"shopping list"
|
"shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Esta es la unidad de cantidad predeterminada para añadir este producto a la "
|
"Esta es la unidad de cantidad predeterminada al añadir este producto a la "
|
||||||
"lista de la compra"
|
"lista de la compra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -2078,6 +2079,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||||
"transaction is automatically submitted"
|
"transaction is automatically submitted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si está activado, al cambiar/escanear un producto cuyos todos sus campos "
|
||||||
|
"pueden ser rellenados automáticamente (con los valores predeterminados para "
|
||||||
|
"el producto o código de barras), la transacción se realiza automáticamente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quick consume amount"
|
msgid "Quick consume amount"
|
||||||
msgstr "Cantidad de consumo rápido"
|
msgstr "Cantidad de consumo rápido"
|
||||||
@@ -2376,3 +2380,71 @@ msgstr "Opciones de impresión"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "A product or a note is required"
|
msgid "A product or a note is required"
|
||||||
msgstr "Hace falta un producto o una nota"
|
msgstr "Hace falta un producto o una nota"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download stock entry grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download product grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
|
||||||
|
" it onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Abbreviation for "due date"
|
||||||
|
msgid "DD"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock entry label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Label per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||||
|
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print product grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open stock entry print label in new window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thermal printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Printing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connecting to printer..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to print"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -11,7 +11,6 @@
|
|||||||
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
|
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
|
||||||
# Adrien Guillement <adrien.guillement@gmail.com>, 2019
|
# Adrien Guillement <adrien.guillement@gmail.com>, 2019
|
||||||
# Matthias Baumgartner <dersoistargate@gmail.com>, 2019
|
# Matthias Baumgartner <dersoistargate@gmail.com>, 2019
|
||||||
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020
|
|
||||||
# Guillaume RICHARD <giz.richard@gmail.com>, 2020
|
# Guillaume RICHARD <giz.richard@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Bastien SOL <agentcobra57@gmail.com>, 2020
|
# Bastien SOL <agentcobra57@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Bruno D'agen <iamlionem@gmail.com>, 2020
|
# Bruno D'agen <iamlionem@gmail.com>, 2020
|
||||||
@@ -22,15 +21,18 @@
|
|||||||
# S Hugeee <sebsebsebseb007@gmail.com>, 2020
|
# S Hugeee <sebsebsebseb007@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Renaud Martinet <me+github@renaudmarti.net>, 2020
|
# Renaud Martinet <me+github@renaudmarti.net>, 2020
|
||||||
# Pierre Dumoulin <dumoulinpierre@icloud.com>, 2020
|
# Pierre Dumoulin <dumoulinpierre@icloud.com>, 2020
|
||||||
# Michel Baie <tristan@lesbringuier.net>, 2020
|
# Tristan <tristan@lesbringuier.net>, 2020
|
||||||
# Jordan COUTON <couton.jordan@gmail.com>, 2020
|
# Jordan COUTON <couton.jordan@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Juan RODRIGUEZ <juansero29@gmail.com>, 2020
|
# Juan RODRIGUEZ <juansero29@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Clément CHABANNE <clementchabanne@gmail.com>, 2020
|
# Clément CHABANNE <clementchabanne@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Daniel Nautré <daniel.nautre@gmail.com>, 2020
|
# Daniel Nautré <daniel.nautre@gmail.com>, 2020
|
||||||
# patate douce <poubel125@gmail.com>, 2020
|
|
||||||
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
|
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
|
||||||
# C P <anoxy78@gmail.com>, 2020
|
# C P <anoxy78@gmail.com>, 2020
|
||||||
# voslin <web@frugier.net>, 2021
|
# voslin <web@frugier.net>, 2021
|
||||||
|
# Julien Pidoux <julien@pidoux.me>, 2021
|
||||||
|
# Zorvalt - <zorvalt@protonmail.ch>, 2021
|
||||||
|
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2021
|
||||||
|
# patate douce <poubel125@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -38,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: voslin <web@frugier.net>, 2021\n"
|
"Last-Translator: patate douce <poubel125@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -120,7 +122,7 @@ msgid "Stores"
|
|||||||
msgstr "Magasins"
|
msgstr "Magasins"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity units"
|
msgid "Quantity units"
|
||||||
msgstr "Formats"
|
msgstr "Unités"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chores"
|
msgid "Chores"
|
||||||
msgstr "Corvées"
|
msgstr "Corvées"
|
||||||
@@ -150,7 +152,7 @@ msgid "Best before"
|
|||||||
msgstr "DLUO / DLC"
|
msgstr "DLUO / DLC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product overview"
|
msgid "Product overview"
|
||||||
msgstr "Aperçu du produit"
|
msgstr "Aperçu du produit"
|
||||||
@@ -894,7 +896,7 @@ msgid "Add all list items to stock"
|
|||||||
msgstr "Ajouter toute la liste dans le stock"
|
msgstr "Ajouter toute la liste dans le stock"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add this item to stock"
|
msgid "Add this item to stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ajouter ce produit au stock"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||||
msgstr "Ajout :%1$s de %2$s à la liste de courses"
|
msgstr "Ajout :%1$s de %2$s à la liste de courses"
|
||||||
@@ -2081,6 +2083,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||||
"transaction is automatically submitted"
|
"transaction is automatically submitted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lorsqu'activée, après avoir changé/scanné un produit et si tous les champs "
|
||||||
|
"ont pu être automatiquement remplis (par les valeurs par défaut du produit "
|
||||||
|
"ou code barre), la transaction est envoyée automatiquement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quick consume amount"
|
msgid "Quick consume amount"
|
||||||
msgstr "Quantité consommée par défaut"
|
msgstr "Quantité consommée par défaut"
|
||||||
@@ -2372,4 +2377,76 @@ msgid "Print options"
|
|||||||
msgstr "Options d'impression"
|
msgstr "Options d'impression"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A product or a note is required"
|
msgid "A product or a note is required"
|
||||||
|
msgstr "Un produit ou une note est nécessaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "grocycode"
|
||||||
|
msgstr "grocycode"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Télécharger"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download stock entry grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download product grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
|
||||||
|
" it onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le grocycode est un identifiant unique de ce produit dans votre instance "
|
||||||
|
"grocy. Imprimez-le et scannez-le comme n'importe quel autre code abrre"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Abbreviation for "due date"
|
||||||
|
msgid "DD"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print on label printer"
|
||||||
|
msgstr "Imprimer sur une imprimante d'étiquette"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock entry label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No label"
|
||||||
|
msgstr "Pas d'étiquette"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single label"
|
||||||
|
msgstr "Etiquette unique"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Label per unit"
|
||||||
|
msgstr "Etiquette par unité"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||||
|
msgstr "Permettre l'impression d'étiquette par unité"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||||
|
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Permettre l'impression d'une étiquette par unité (après conversion). 1 achat"
|
||||||
|
" qui ajoute 10 produits imprime 10 étiquettes"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||||
|
msgstr "Erreur lors de l'exécution de WebHook"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print product grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr "Imprimer le grocycode du produit sur une imprimante d'étiquette"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open stock entry print label in new window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thermal printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Printing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connecting to printer..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -2313,3 +2313,75 @@ msgstr "אפשרויות הדפסה"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "A product or a note is required"
|
msgid "A product or a note is required"
|
||||||
msgstr "נדרש מוצר או הערה"
|
msgstr "נדרש מוצר או הערה"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "grocycode"
|
||||||
|
msgstr "קוד grocy"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "הורדה"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download stock entry grocycode"
|
||||||
|
msgstr "הורדת קוד grocy של רשומת מלאי"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download product grocycode"
|
||||||
|
msgstr "הורדת קוד grocy של מוצר"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
|
||||||
|
" it onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"קוד grocy הוא ייחוס ייחודי למוצר הזה בעותק ה־grocy שלך - יש להדפיס אותו על "
|
||||||
|
"תווית ולסרוק אותו כמו כל ברקוד אחד."
|
||||||
|
|
||||||
|
# Abbreviation for "due date"
|
||||||
|
msgid "DD"
|
||||||
|
msgstr "פג"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print on label printer"
|
||||||
|
msgstr "הדפסה במדפסת מדבקות"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock entry label"
|
||||||
|
msgstr "תווית רשומת מלאי"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No label"
|
||||||
|
msgstr "ללא תווית"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single label"
|
||||||
|
msgstr "תווית בודדה"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Label per unit"
|
||||||
|
msgstr "תווית לכל יחידה"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||||
|
msgstr "לאפשר הדפסת תוויות ליחידה"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||||
|
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"לאפשר הדפסה של תווית אחת ליחידה ברכישה (לאחר המרה) - למשל: אריזה אחת שנרכשה "
|
||||||
|
"ומוסיפה 10 יחידות למלאי תוביל להדפסת 10 תוויות"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||||
|
msgstr "שגיאה בהפעלת התליית רשת"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print product grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr "הדפסת קוד grocy של המוצר במדפסת מדבקות"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr "הדפסת קוד grocy של רשומת מלאי במדפסת מדבקות"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open stock entry print label in new window"
|
||||||
|
msgstr "פתיחת תווית מודפסת לרשומת מלאי בחלון חדש"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thermal printer"
|
||||||
|
msgstr "מדפסת תרמית"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Printing"
|
||||||
|
msgstr "מתבצעת הדפסה"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connecting to printer..."
|
||||||
|
msgstr "מתבצעת התחברות למדפסת…"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to print"
|
||||||
|
msgstr "לא ניתן להדפיס"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,6 +4,7 @@
|
|||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||||
# Matteo Piotto <matteo.piotto@welaika.com>, 2019
|
# Matteo Piotto <matteo.piotto@welaika.com>, 2019
|
||||||
# 42d76af3cd20bc399c7e8a413695959f, 2019
|
# 42d76af3cd20bc399c7e8a413695959f, 2019
|
||||||
|
# Matteo Piccina <altermatte@gmail.com>, 2021
|
||||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2021
|
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -71,10 +72,10 @@ msgid "Batteries overview"
|
|||||||
msgstr "Riepilogo delle batterie"
|
msgstr "Riepilogo delle batterie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Purchase"
|
msgid "Purchase"
|
||||||
msgstr "Acquisti"
|
msgstr "Acquista"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume"
|
msgid "Consume"
|
||||||
msgstr "Consumi"
|
msgstr "Consuma"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inventory"
|
msgid "Inventory"
|
||||||
msgstr "Inventario"
|
msgstr "Inventario"
|
||||||
@@ -733,7 +734,7 @@ msgid "Status"
|
|||||||
msgstr "Stato"
|
msgstr "Stato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Below min. stock amount"
|
msgid "Below min. stock amount"
|
||||||
msgstr "Sotto min. quantità in dispensa"
|
msgstr "Sotto quantità min. in dispensa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Expiring soon"
|
msgid "Expiring soon"
|
||||||
msgstr "In scadenza a breve"
|
msgstr "In scadenza a breve"
|
||||||
@@ -742,7 +743,7 @@ msgid "Already expired"
|
|||||||
msgstr "Già scaduto"
|
msgstr "Già scaduto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Due soon"
|
msgid "Due soon"
|
||||||
msgstr "Da fare subito"
|
msgstr "In scadenza"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overdue"
|
msgid "Overdue"
|
||||||
msgstr "In ritardo"
|
msgstr "In ritardo"
|
||||||
@@ -1615,7 +1616,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"essere programmata solo ogni %s anni"
|
"essere programmata solo ogni %s anni"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer"
|
msgid "Transfer"
|
||||||
msgstr "Trasferire"
|
msgstr "Trasferisci"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From location"
|
msgid "From location"
|
||||||
msgstr "Dalla posizione"
|
msgstr "Dalla posizione"
|
||||||
@@ -2077,6 +2078,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||||
"transaction is automatically submitted"
|
"transaction is automatically submitted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Quando abilitato, dopo aver modificato/scansionato un prodotto e se tutti i "
|
||||||
|
"campi possono essere riempiti automaticamente (per prodotto e/o per codice a"
|
||||||
|
" barre predefiniti), la transazione è inviata automaticamente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quick consume amount"
|
msgid "Quick consume amount"
|
||||||
msgstr "Quantità di consumo rapida"
|
msgstr "Quantità di consumo rapida"
|
||||||
@@ -2376,3 +2380,79 @@ msgstr "Opzioni di stampa"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "A product or a note is required"
|
msgid "A product or a note is required"
|
||||||
msgstr "È richiesto un prodotto o una nota"
|
msgstr "È richiesto un prodotto o una nota"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "grocycode"
|
||||||
|
msgstr "codicegrocy"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Scarica"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download stock entry grocycode"
|
||||||
|
msgstr "Scarica il codicegrocy della voce di dispensa "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download product grocycode"
|
||||||
|
msgstr "Scarica il codicegrocy di prodotto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
|
||||||
|
" it onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il codicegrocy è un referente univoco per questo prodotto nella tua istanza "
|
||||||
|
"grocy: stampalo su un'etichetta e scansionalo come qualsiasi altro codice a "
|
||||||
|
"barre "
|
||||||
|
|
||||||
|
# Abbreviation for "due date"
|
||||||
|
msgid "DD"
|
||||||
|
msgstr "Scad."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print on label printer"
|
||||||
|
msgstr "Stampa su stampante per etichette"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock entry label"
|
||||||
|
msgstr "Etichetta della voce di dispensa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No label"
|
||||||
|
msgstr "Senza etichetta"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single label"
|
||||||
|
msgstr "Etichetta singola"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Label per unit"
|
||||||
|
msgstr "Etichetta per unità"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||||
|
msgstr "Consenti la stampa di etichette per unità"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||||
|
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Consenti la stampa di un'etichetta per unità al momento dell'acquisto (dopo "
|
||||||
|
"la conversione) - ad es. 1 confezione acquistata aggiungendo 10 pezzi in "
|
||||||
|
"dispensa stamperebbe 10 etichette"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||||
|
msgstr "Errore durante l'esecuzione di WebHook"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print product grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr "Stampa il codicegrocy del prodotto sulla stampante per etichette"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Stampa il codicegrocy della voce di dispensa sulla stampante per etichette"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open stock entry print label in new window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Apri l'etichetta di stampa della voce di dispensa in una nuova finestra"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thermal printer"
|
||||||
|
msgstr "Stampante termica"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Printing"
|
||||||
|
msgstr "In stampa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connecting to printer..."
|
||||||
|
msgstr "Connessione alla stampante..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to print"
|
||||||
|
msgstr "Impossibile stampare"
|
||||||
|
@@ -2184,3 +2184,71 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "A product or a note is required"
|
msgid "A product or a note is required"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download stock entry grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download product grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
|
||||||
|
" it onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Abbreviation for "due date"
|
||||||
|
msgid "DD"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock entry label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Label per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||||
|
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print product grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open stock entry print label in new window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thermal printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Printing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connecting to printer..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to print"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# CW kim <cw2002.kim@gmail.com>, 2020
|
# 신강수 <idaksha@outlook.com>, 2020
|
||||||
# ks <idaksha@outlook.com>, 2020
|
# CW kim <cw2002.kim@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ks <idaksha@outlook.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: CW kim <cw2002.kim@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean (Korea) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ko_KR/)\n"
|
"Language-Team: Korean (Korea) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ko_KR/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgid "Stock entries for this product"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit shopping list"
|
msgid "Edit shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "구매 목록 수정"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
|
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2219,4 +2219,72 @@ msgid "Print options"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A product or a note is required"
|
msgid "A product or a note is required"
|
||||||
|
msgstr "제품 또는 메모가 필요합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download stock entry grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download product grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
|
||||||
|
" it onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Abbreviation for "due date"
|
||||||
|
msgid "DD"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock entry label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Label per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||||
|
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print product grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open stock entry print label in new window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thermal printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Printing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connecting to printer..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||||
# Boding Clockchain <joost_nl@live.nl>, 2020
|
# BodingClockchian <joost_nl@live.nl>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Boding Clockchain <joost_nl@live.nl>, 2020\n"
|
"Last-Translator: BodingClockchian <joost_nl@live.nl>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019
|
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "no-assignment"
|
msgid "no-assignment"
|
||||||
msgstr "Ingen tildeling"
|
msgstr "no-assignment"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "who-least-did-first"
|
msgid "who-least-did-first"
|
||||||
msgstr " Hvem gjorde minst først"
|
msgstr "who-least-did-first"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "random"
|
msgid "random"
|
||||||
msgstr "Tilfeldig"
|
msgstr "random"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "in-alphabetical-order"
|
msgid "in-alphabetical-order"
|
||||||
msgstr "I alfabetisk rekkefølge"
|
msgstr "in-alphabetical-order"
|
||||||
|
@@ -1,7 +1,6 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
# Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2021
|
||||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -9,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -19,19 +18,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "manually"
|
msgid "manually"
|
||||||
msgstr "Manuell"
|
msgstr "manuelt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "dynamic-regular"
|
msgid "dynamic-regular"
|
||||||
msgstr "Automatisk"
|
msgstr "dynamisk-vanlig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "daily"
|
msgid "daily"
|
||||||
msgstr "Daglig"
|
msgstr "daglig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "weekly"
|
msgid "weekly"
|
||||||
msgstr "Ukentlig"
|
msgstr "ukentlig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "monthly"
|
msgid "monthly"
|
||||||
msgstr "Månedlig"
|
msgstr "månedlig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "yearly"
|
msgid "yearly"
|
||||||
msgstr "årlig"
|
msgstr "årlig"
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||||
|
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -27,22 +28,7 @@ msgid "moment_locale"
|
|||||||
msgstr "nb"
|
msgstr "nb"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "datatables_localization"
|
msgid "datatables_localization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "datatables_localization"
|
||||||
"{\"sEmptyTable\":\"Det finnes ingen data i tabellen\",\"sInfo\":\"_START_ "
|
|
||||||
"fra _END_ til _TOTAL_ skriv\",\"sInfoEmpty\":\"Ingen data "
|
|
||||||
"tilgjengelign\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrert fra _MAX_ "
|
|
||||||
"skriv)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\".\",\"sLengthMenu\":\"_MENU_"
|
|
||||||
" per side\",\"sLoadingRecords\":\"Laster ..\",\"sProcessing\":\"Vennligst "
|
|
||||||
"vent ..\",\"sSearch\":\"Søk\",\"sZeroRecords\":\"Ingen oppføringer "
|
|
||||||
"tilgjengelig\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Første\",\"sPrevious\":\"Bakover\",\"sNext\":\"Neste\",\"sLast\":\"Siste\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
|
|
||||||
" Sortér stigende\",\"sSortDescending\":\": Sortér "
|
|
||||||
"synkende\"},\"select\":{\"rows\":{\"0\":\"klikk på en linje for å "
|
|
||||||
"velge\",\"1\":\"1 linje valgt\",\"_\":\" linger "
|
|
||||||
"valgt\"}},\"buttons\":{\"print\":\"Print\",\"colvis\":\"Søyle\",\"copy\":\"Kopi\",\"copyTitle\":\"Kopier"
|
|
||||||
" til utklippstavlen\",\"copyKeys\":\"Trykk <i>ctrl</i> eller <i>⌘</i> + "
|
|
||||||
"<i>C</i> for å kopiere tabell<br> til utklipptavlen.<br><br>For å avbryte, "
|
|
||||||
"klikke på meldingen eller trykk på ESC.\",\"copySuccess\":{\"1\":\"1 Kolonne"
|
|
||||||
" kopiert\",\"_\":\" kolonne kopiert\"}}}"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "summernote_locale"
|
msgid "summernote_locale"
|
||||||
msgstr "nb-NO"
|
msgstr "nb-NO"
|
||||||
|
@@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2020
|
|
||||||
# Ruben Sperre <ruben@rsperre.net>, 2020
|
# Ruben Sperre <ruben@rsperre.net>, 2020
|
||||||
|
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ruben Sperre <ruben@rsperre.net>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid "current release"
|
|||||||
msgstr "Nåværende versjon"
|
msgstr "Nåværende versjon"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "not yet released"
|
msgid "not yet released"
|
||||||
msgstr "enda ikke gitt ut"
|
msgstr "ikke gitt ut enda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
|
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
|
||||||
@@ -355,11 +355,11 @@ msgstr "Portugisisk (Portugal)"
|
|||||||
|
|
||||||
# Use a in your country well known supermarket name
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
msgid "DemoSupermarket1"
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||||
msgstr "DemoButikk1"
|
msgstr "Rema 1000"
|
||||||
|
|
||||||
# Use a in your country well known supermarket name
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
msgid "DemoSupermarket2"
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||||
msgstr "DemoButikk2"
|
msgstr "Kiwi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "Japansk"
|
msgstr "Japansk"
|
||||||
@@ -368,19 +368,19 @@ msgid "Chinese (Taiwan)"
|
|||||||
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
|
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gresk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koreansk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese (China)"
|
msgid "Chinese (China)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kinesisk (China)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hebraisk (Israel)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tamilsk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Finsk"
|
||||||
|
123
localization/no/locales.po
Normal file
123
localization/no/locales.po
Normal file
@@ -0,0 +1,123 @@
|
|||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
|
||||||
|
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: no\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Domain: grocy/locales\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Czech
|
||||||
|
msgid "cs"
|
||||||
|
msgstr "cs"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Danish
|
||||||
|
msgid "da"
|
||||||
|
msgstr "da"
|
||||||
|
|
||||||
|
# German
|
||||||
|
msgid "de"
|
||||||
|
msgstr "de"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Greek
|
||||||
|
msgid "el_GR"
|
||||||
|
msgstr "el_GR"
|
||||||
|
|
||||||
|
# English
|
||||||
|
msgid "en"
|
||||||
|
msgstr "no"
|
||||||
|
|
||||||
|
# English (Great Britain)
|
||||||
|
msgid "en_GB"
|
||||||
|
msgstr "en_GB"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Spanish
|
||||||
|
msgid "es"
|
||||||
|
msgstr "es"
|
||||||
|
|
||||||
|
# French
|
||||||
|
msgid "fr"
|
||||||
|
msgstr "fr"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Hungarian
|
||||||
|
msgid "hu"
|
||||||
|
msgstr "hu"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Italian
|
||||||
|
msgid "it"
|
||||||
|
msgstr "it"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Japanese
|
||||||
|
msgid "ja"
|
||||||
|
msgstr "ja"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Korean
|
||||||
|
msgid "ko_KR"
|
||||||
|
msgstr "ko_KR"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Dutch
|
||||||
|
msgid "nl"
|
||||||
|
msgstr "nl"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Norwegian
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr "no"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Polish
|
||||||
|
msgid "pl"
|
||||||
|
msgstr "pl"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Portuguese (Brazil)
|
||||||
|
msgid "pt_BR"
|
||||||
|
msgstr "pt_BR"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Portuguese (Portugal)
|
||||||
|
msgid "pt_PT"
|
||||||
|
msgstr "pt_PT"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Russian
|
||||||
|
msgid "ru"
|
||||||
|
msgstr "ru"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Slovak
|
||||||
|
msgid "sk_SK"
|
||||||
|
msgstr "sk_SK"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Swedish
|
||||||
|
msgid "sv_SE"
|
||||||
|
msgstr "sv_SE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Turkish
|
||||||
|
msgid "tr"
|
||||||
|
msgstr "tr"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Chinese (Taiwan)
|
||||||
|
msgid "zh_TW"
|
||||||
|
msgstr "zh_TW"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Chinese (China)
|
||||||
|
msgid "zh_CN"
|
||||||
|
msgstr "zh_CN"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Hebrew (Israel)
|
||||||
|
msgid "he_IL"
|
||||||
|
msgstr "he_IL"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Tamil
|
||||||
|
msgid "ta"
|
||||||
|
msgstr "ta"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Finnish
|
||||||
|
msgid "fi"
|
||||||
|
msgstr "fi"
|
139
localization/no/permissions.po
Normal file
139
localization/no/permissions.po
Normal file
@@ -0,0 +1,139 @@
|
|||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2020
|
||||||
|
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: no\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Domain: grocy/permissions\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# All permissions
|
||||||
|
msgid "ADMIN"
|
||||||
|
msgstr "ADMIN"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Create users
|
||||||
|
msgid "USERS_CREATE"
|
||||||
|
msgstr "USERS_CREATE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit users (including passwords)
|
||||||
|
msgid "USERS_EDIT"
|
||||||
|
msgstr "USERS_EDIT"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Show users
|
||||||
|
msgid "USERS_READ"
|
||||||
|
msgstr "USERS_READ"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit own user data / change own password
|
||||||
|
msgid "USERS_EDIT_SELF"
|
||||||
|
msgstr "USERS_EDIT_SELF"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Undo charge cycle
|
||||||
|
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||||
|
msgstr "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Track charge cycle
|
||||||
|
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||||
|
msgstr "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Track execution
|
||||||
|
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||||
|
msgstr "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Undo execution
|
||||||
|
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||||
|
msgstr "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit master data
|
||||||
|
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||||
|
msgstr "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Undo execution
|
||||||
|
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||||
|
msgstr "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Mark completed
|
||||||
|
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||||
|
msgstr "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit stock entries
|
||||||
|
msgid "STOCK_EDIT"
|
||||||
|
msgstr "STOCK_EDIT"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Transfer
|
||||||
|
msgid "STOCK_TRANSFER"
|
||||||
|
msgstr "STOCK_TRANSFER"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Inventory
|
||||||
|
msgid "STOCK_INVENTORY"
|
||||||
|
msgstr "STOCK_INVENTORY"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Consume
|
||||||
|
msgid "STOCK_CONSUME"
|
||||||
|
msgstr "STOCK_CONSUME"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Open products
|
||||||
|
msgid "STOCK_OPEN"
|
||||||
|
msgstr "STOCK_OPEN"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Purchase
|
||||||
|
msgid "STOCK_PURCHASE"
|
||||||
|
msgstr "STOCK_PURCHASE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Add items
|
||||||
|
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||||
|
msgstr "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Remove items
|
||||||
|
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||||
|
msgstr "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# User management
|
||||||
|
msgid "USERS"
|
||||||
|
msgstr "USERS"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Stock
|
||||||
|
msgid "STOCK"
|
||||||
|
msgstr "STOCK"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Shopping list
|
||||||
|
msgid "SHOPPINGLIST"
|
||||||
|
msgstr "SHOPPINGLIST"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Chores
|
||||||
|
msgid "CHORES"
|
||||||
|
msgstr "CHORES"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Batteries
|
||||||
|
msgid "BATTERIES"
|
||||||
|
msgstr "BATTERIES"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Tasks
|
||||||
|
msgid "TASKS"
|
||||||
|
msgstr "TASKS"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Recipes
|
||||||
|
msgid "RECIPES"
|
||||||
|
msgstr "RECIPES"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Equipment
|
||||||
|
msgid "EQUIPMENT"
|
||||||
|
msgstr "EQUIPMENT"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Calendar
|
||||||
|
msgid "CALENDAR"
|
||||||
|
msgstr "CALENDAR"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Meal plan
|
||||||
|
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
|
||||||
|
msgstr "RECIPES_MEALPLAN"
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2020
|
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -18,28 +18,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "purchase"
|
msgid "purchase"
|
||||||
msgstr "innkjøp"
|
msgstr "Innkjøp"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "transfer_from"
|
msgid "transfer_from"
|
||||||
msgstr "overføre_fra"
|
msgstr "Overført fra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "transfer_to"
|
msgid "transfer_to"
|
||||||
msgstr "overføre_til"
|
msgstr "Overført til"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "consume"
|
msgid "consume"
|
||||||
msgstr "forbruk"
|
msgstr "Forbruk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "inventory-correction"
|
msgid "inventory-correction"
|
||||||
msgstr "beholdningsantall_korreksjon"
|
msgstr "Beholdningsantall korreksjon"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "product-opened"
|
msgid "product-opened"
|
||||||
msgstr "produkt_åpnet"
|
msgstr "Produkt åpnet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "stock-edit-old"
|
msgid "stock-edit-old"
|
||||||
msgstr "beholdning_endre_gammel"
|
msgstr "Beholdning gammel endring"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "stock-edit-new"
|
msgid "stock-edit-new"
|
||||||
msgstr "beholdning_endre_ny"
|
msgstr "Beholdning ny endring"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "self-production"
|
msgid "self-production"
|
||||||
msgstr "egenproduksjon"
|
msgstr "Egenproduksjon"
|
||||||
|
@@ -2,9 +2,9 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||||
# Andreas Henden <chairman2s.ah@gmail.com>, 2019
|
# Andreas Henden <chairman2s.ah@gmail.com>, 2019
|
||||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2020
|
|
||||||
# Ruben Sperre <ruben@rsperre.net>, 2020
|
# Ruben Sperre <ruben@rsperre.net>, 2020
|
||||||
# Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2020
|
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021
|
||||||
|
# Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -41,13 +41,13 @@ msgstr[1] "%s produkter har gått ut på dato"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "%s product is overdue"
|
msgid "%s product is overdue"
|
||||||
msgid_plural "%s products are overdue"
|
msgid_plural "%s products are overdue"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%s produkt er forbi best før dato"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%s produkter er forbi best før dato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||||
msgstr[0] "%s produkt er under satt minimum for beholdningen"
|
msgstr[0] "%s produkt er under satt min. for beholdningen"
|
||||||
msgstr[1] "%s produkter er under satt minimum for beholdningen"
|
msgstr[1] "%s produkter er under satt min. for beholdningen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product"
|
msgid "Product"
|
||||||
msgstr "Produkt"
|
msgstr "Produkt"
|
||||||
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "Default best before days"
|
|||||||
msgstr "Forhåndsatt antall dager best før"
|
msgstr "Forhåndsatt antall dager best før"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default quantity unit purchase"
|
msgid "Default quantity unit purchase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Standard forpakning kjøpt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit stock"
|
msgid "Quantity unit stock"
|
||||||
msgstr "Forpakning beholdning"
|
msgstr "Forpakning beholdning"
|
||||||
@@ -615,12 +615,14 @@ msgid "Quantity unit"
|
|||||||
msgstr "Forpakning"
|
msgstr "Forpakning"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only check if any amount is in stock"
|
msgid "Only check if any amount is in stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kun sjekk om noe er i beholdningen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Er du sikker på at du vil konsumere alle ingredienser for oppskrift \"%s\"?\n"
|
||||||
|
"(ingredienser merket med \"kun sjekk on noe er i beholdningen\" vil bli ignorert)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Fjern alle ingredienser for \"%s\" oppskriften fra beholdningen."
|
msgstr "Fjern alle ingredienser for \"%s\" oppskriften fra beholdningen."
|
||||||
@@ -650,7 +652,7 @@ msgid "Due"
|
|||||||
msgstr "Forfall"
|
msgstr "Forfall"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned to"
|
msgid "Assigned to"
|
||||||
msgstr " Tildelt til"
|
msgstr " Tildelt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mark task \"%s\" as completed"
|
msgid "Mark task \"%s\" as completed"
|
||||||
msgstr "Merk oppgave \"%s\" som ferdig"
|
msgstr "Merk oppgave \"%s\" som ferdig"
|
||||||
@@ -674,7 +676,7 @@ msgid "Edit task"
|
|||||||
msgstr "Endre oppgave"
|
msgstr "Endre oppgave"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker du ønsker slette oppgave \"%s\"?"
|
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette oppgave \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s task is due to be done"
|
msgid "%s task is due to be done"
|
||||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||||
@@ -776,7 +778,7 @@ msgid "Image of product %s"
|
|||||||
msgstr "Bilde av produkt %s"
|
msgstr "Bilde av produkt %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Deletion not possible"
|
msgid "Deletion not possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ikke mulig å slette"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Equipment"
|
msgid "Equipment"
|
||||||
msgstr "Instruksjonsmanualer"
|
msgstr "Instruksjonsmanualer"
|
||||||
@@ -797,7 +799,7 @@ msgid "Create equipment"
|
|||||||
msgstr "Opprett instruksjonmanualer for et utstyr"
|
msgstr "Opprett instruksjonmanualer for et utstyr"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nåværende fil vil bli slettet når du lagrer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No picture available"
|
msgid "No picture available"
|
||||||
msgstr "Ingen bilde tilgjengelig"
|
msgstr "Ingen bilde tilgjengelig"
|
||||||
@@ -860,7 +862,7 @@ msgid "Add all list items to stock"
|
|||||||
msgstr "Legg alle produktene i listen til beholdningen"
|
msgstr "Legg alle produktene i listen til beholdningen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add this item to stock"
|
msgid "Add this item to stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Legg til dette produktet til i beholdningen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||||
msgstr "Legger til handleliste ting %1$s av %2$s"
|
msgstr "Legger til handleliste ting %1$s av %2$s"
|
||||||
@@ -872,6 +874,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||||
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
|
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Det første produktet i denne listen vil bli valgt i henhold til regel "
|
||||||
|
"\"Åpnet først, kommende utgangsdato først, først inn først ut\" "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||||
msgstr "Merk %1$s av %2$s som åpen"
|
msgstr "Merk %1$s av %2$s som åpen"
|
||||||
@@ -892,7 +896,7 @@ msgid "%s opened"
|
|||||||
msgstr "%s åpnet"
|
msgstr "%s åpnet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product due"
|
msgid "Product due"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Produkt forfalt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Task due"
|
msgid "Task due"
|
||||||
msgstr "Tidsfrist for oppgave"
|
msgstr "Tidsfrist for oppgave"
|
||||||
@@ -1006,7 +1010,7 @@ msgid "Gallery"
|
|||||||
msgstr "Bildegalleri"
|
msgstr "Bildegalleri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nåværende produktbilde vil bli slettet når du lagrer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Journal for this battery"
|
msgid "Journal for this battery"
|
||||||
msgstr "Logg for dette batteriet"
|
msgstr "Logg for dette batteriet"
|
||||||
@@ -1031,6 +1035,8 @@ msgstr "Produkttelling"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
|
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Skriv inn nytt produkt navn eller strekkode, trykk så TAB eller ENTER for å "
|
||||||
|
"starte prosessen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||||
@@ -1228,7 +1234,7 @@ msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible"
|
|||||||
msgstr "Registrering har flere registreringer under seg, angre er ikke mulig"
|
msgstr "Registrering har flere registreringer under seg, angre er ikke mulig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "per serving"
|
msgid "per serving"
|
||||||
msgstr "pr. servering"
|
msgstr "pr. porsjon"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Aldri"
|
msgstr "Aldri"
|
||||||
@@ -1245,7 +1251,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fjernet!"
|
"fjernet!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Undo task"
|
msgid "Undo task"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Angre oppgave"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Due date rollover"
|
msgid "Due date rollover"
|
||||||
msgstr "Forfallsdato rollover"
|
msgstr "Forfallsdato rollover"
|
||||||
@@ -1269,13 +1275,13 @@ msgstr "Alle lokasjoner"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang"
|
"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang"
|
||||||
" it there and note the consumed things on it"
|
" it there and note the consumed things on it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Her kan du printe ut beholdningsoversikt basert på plassering"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "this location"
|
msgid "this location"
|
||||||
msgstr "kun denne lokasjonen"
|
msgstr "kun denne lokasjonen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consumed amount"
|
msgid "Consumed amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forbrukt mengde"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time of printing"
|
msgid "Time of printing"
|
||||||
msgstr "Tidspunkt for utskrift"
|
msgstr "Tidspunkt for utskrift"
|
||||||
@@ -1317,7 +1323,7 @@ msgid "This cannot be equal to %s"
|
|||||||
msgstr "Dette kan ikke være samme som %s"
|
msgstr "Dette kan ikke være samme som %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s"
|
msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s"
|
||||||
msgstr "Dette betyr at 1 %1$s er det samme som %2$s%3$s"
|
msgstr "Dette betyr at 1 %1$s er det samme som %2$s %3$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "QU conversions"
|
msgid "QU conversions"
|
||||||
msgstr "Forpakningskonvertering"
|
msgstr "Forpakningskonvertering"
|
||||||
@@ -1329,7 +1335,7 @@ msgid "Override for product"
|
|||||||
msgstr "Overstyr for product"
|
msgstr "Overstyr for product"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This equals %1$s %2$s"
|
msgid "This equals %1$s %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dette er lik %1$s%2$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit QU conversion"
|
msgid "Edit QU conversion"
|
||||||
msgstr "Endre forpakningskonvertering"
|
msgstr "Endre forpakningskonvertering"
|
||||||
@@ -1521,9 +1527,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
|
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
|
||||||
"product"
|
"product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hvis aktivert vil minimum beholdningsnivå av under produkter bli akkumulert "
|
"Hvis aktivert vil minimum beholdningsnivå av underordnede produkter bli "
|
||||||
"inn i dette produktet. Dette betyr at underordnede produktet aldri vil "
|
"akkumulert inn i dette produktet. Dette betyr at det underordnede produktet "
|
||||||
"\"mangle\", kunne dette produktet."
|
"aldri vil \"mangle\", kunne dette produktet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne denne konverteringen?"
|
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne denne konverteringen?"
|
||||||
@@ -1597,7 +1603,7 @@ msgid "There are no units available at this location"
|
|||||||
msgstr "Det er ingen enheter tilgjengelig på denne lokasjonen"
|
msgstr "Det er ingen enheter tilgjengelig på denne lokasjonen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
|
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mengde: %1$s; Best før %2$s; Kjøpt %3$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
|
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
|
||||||
msgstr "Flyttet %1$s %2$s fra %3$s til %4$s"
|
msgstr "Flyttet %1$s %2$s fra %3$s til %4$s"
|
||||||
@@ -1643,6 +1649,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
|
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
|
||||||
"will be added to stock on consuming this recipe"
|
"will be added to stock on consuming this recipe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Når et produkt er valgt vil en enhet (per porsjon i beholdningsantall) bli "
|
||||||
|
"lagt til beholdningen når denne oppskriften bli konsumert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Produces product"
|
msgid "Produces product"
|
||||||
msgstr "Lager produkt"
|
msgstr "Lager produkt"
|
||||||
@@ -1790,7 +1798,7 @@ msgid "means %1$s per %2$s"
|
|||||||
msgstr "betyr %1$s per %2$s"
|
msgstr "betyr %1$s per %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create inverse QU conversion"
|
msgid "Create inverse QU conversion"
|
||||||
msgstr "Lager invertert QU konvertering"
|
msgstr "Opprett invertert forpaknings konvertering"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create recipe"
|
msgid "Create recipe"
|
||||||
msgstr "Lag oppskrift"
|
msgstr "Lag oppskrift"
|
||||||
@@ -1806,7 +1814,7 @@ msgid "Save & return to recipes"
|
|||||||
msgstr "Lagre & returner til oppskrifter"
|
msgstr "Lagre & returner til oppskrifter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stock value"
|
msgid "Stock value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beholdningsverdi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average price"
|
msgid "Average price"
|
||||||
msgstr "Gjennomsnittlig pris"
|
msgstr "Gjennomsnittlig pris"
|
||||||
@@ -1831,19 +1839,24 @@ msgstr "Endre strekkode"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
|
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ikke nok igjen i beholdningen (ikke inkludert kost), %s ingrediens mangler"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
||||||
"then first due first, then first in first out\""
|
"then first due first, then first in first out\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Basert på prisene til standardregel \"Åpnet først, kommende utgangsdato "
|
||||||
|
"først, først inn først ut\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
|
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
|
||||||
"shopping list"
|
"shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ikke nok igjen i beholdningen (ikke inkludert kost), %1$s mangler, %2$s "
|
||||||
|
"allerede på handlelisten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
|
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forpakning i beholdning kan ikke endres etter første kjøp"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "Tøm filter"
|
msgstr "Tøm filter"
|
||||||
@@ -1852,7 +1865,7 @@ msgid "Permissions for user %s"
|
|||||||
msgstr "Tillatelser for bruker %s"
|
msgstr "Tillatelser for bruker %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
|
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne alle rettigheter for deg selv?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Permissions saved"
|
msgid "Permissions saved"
|
||||||
msgstr "Tillatelser lagret"
|
msgstr "Tillatelser lagret"
|
||||||
@@ -1861,413 +1874,525 @@ msgid "You are not allowed to view this page"
|
|||||||
msgstr "Du har ikke tillatelse til å vise denne siden"
|
msgstr "Du har ikke tillatelse til å vise denne siden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page not found"
|
msgid "Page not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Page not found"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unauthorized"
|
msgid "Unauthorized"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unauthorized"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error source"
|
msgid "Error source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error source"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error message"
|
msgid "Error message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error message"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stack trace"
|
msgid "Stack trace"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stack trace"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
|
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Easy error info copy & paste (for reporting)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page does not exist"
|
msgid "This page does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "This page does not exist"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
|
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "You will be redirected to the default page in %s seconds"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server error"
|
msgid "Server error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Server error"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A server error occured while processing your request"
|
msgid "A server error occured while processing your request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A server error occured while processing your request"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If you think this is a bug, please report it"
|
msgid "If you think this is a bug, please report it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "If you think this is a bug, please report it"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Språk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "User settings"
|
msgid "User settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Brukerinnstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Standard"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stock journal summary"
|
msgid "Stock journal summary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beholdningslogg sammendrag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Journal summary"
|
msgid "Journal summary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Logg sammendrag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Journal summary for this product"
|
msgid "Journal summary for this product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Logg sammendrag for dette produktet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume exact amount"
|
msgid "Consume exact amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konsumer definert mengde"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verdi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s total value"
|
msgid "%s total value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s total beholdningsverdi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
|
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
|
||||||
"date defaults to today)"
|
"date defaults to today)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vis innkjøpsdato på innkjøp og beholdningssidene (ellers vil innkjøpsdato "
|
||||||
|
"settes til i dag)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Common"
|
msgid "Common"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Felles"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Decimal places allowed for amounts"
|
msgid "Decimal places allowed for amounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desimaler kan brukes på antall"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Decimal places allowed for prices"
|
msgid "Decimal places allowed for prices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desimaler kan brukes på priser"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stock entries for this product"
|
msgid "Stock entries for this product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beholdningsoppføringer for dette produktet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit shopping list"
|
msgid "Edit shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Endre handleliste"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
|
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lagre og fortsett for å legg til forpaknings konvertering og strekkoder"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & return to products"
|
msgid "Save & return to products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lagre og gå tilbake til produkter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & continue to add conversions"
|
msgid "Save & continue to add conversions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lagre og fortsett å legge til konverteringer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & return to quantity units"
|
msgid "Save & return to quantity units"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lagre og gå tilbake til forpakningstyper"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "price"
|
msgid "price"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pris"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New stock amount"
|
msgid "New stock amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ny beholdingsmengde"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Price per stock unit"
|
msgid "Price per stock unit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pris per beholdningstype"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Table options"
|
msgid "Table options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tabellalternativer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dette produktet er allerede på en handleliste"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Undo transaction"
|
msgid "Undo transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Angre transaksjonen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transaction type"
|
msgid "Transaction type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Transaksjonstype"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transaction time"
|
msgid "Transaction time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Transaksjonstid"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chore journal"
|
msgid "Chore journal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Statistikk husarbeid"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Track chore execution"
|
msgid "Track chore execution"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Registrerte husarbeidsoppgave"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mark task as completed"
|
msgid "Mark task as completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Merk oppgave som ferdig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Track charge cycle"
|
msgid "Track charge cycle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Registrer lasesyklus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Battery journal"
|
msgid "Battery journal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Batterilogg"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This product has a picture"
|
msgid "This product has a picture"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dette produktet har et bilde"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
|
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konsumer denne som dårlig / råtten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure user permissions"
|
msgid "Configure user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konfigurer brukerrettigheter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show a QR-Code for this API key"
|
msgid "Show a QR-Code for this API key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vis en QR-Kode for denne API nøkkelen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
|
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
|
||||||
"shopping list"
|
"shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dette er standard forpakningstørrelse som brukes når du legger dette "
|
||||||
|
"produktet til handlelisten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
|
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
|
||||||
"the next due date in stock"
|
"the next due date in stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vis en advarsel når forfallsdatoen for det kjøpte produktet er tidligere enn"
|
||||||
|
" neste forfallsdato i beholdningen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Denne forfaller tidligere enn produkter allerede i beholdningen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||||
"transaction is automatically submitted"
|
"transaction is automatically submitted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Når aktivert, ved endring / skanning av et produkt, og hvis alle felt "
|
||||||
|
"automatisk kan fylles ut (etter standardinnstillinger for produkt og / eller"
|
||||||
|
" strekkode), sendes transaksjonen automatisk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quick consume amount"
|
msgid "Quick consume amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hurtigkonsumer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
|
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
|
||||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dette beløpet brukes til \"hurtigkonsumere / åpne-knappene\" på "
|
||||||
|
"beholdningsoversikten (relatert til forpakninger lager)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kopier"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne strekkoden?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Due date type"
|
msgid "Due date type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forfallsdatotype"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
|
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
|
||||||
" be different"
|
" be different"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Basert på valgt type vil uthevingen på beholdningsoversikten være annerledes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
|
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
|
||||||
" is reached"
|
" is reached"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Betyr at produktet fremdeles er trygt å konsumere etter at forfallsdato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Expiration date"
|
msgid "Expiration date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utløpsdato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
|
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
|
||||||
"reached"
|
"reached"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Betyr at produktet ikke er trygt å konsumere etter at utløpsdato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
|
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
|
||||||
"suggestion"
|
"suggestion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"For kjøp blir dette antall dager lagt til i dag for forslaget på "
|
||||||
|
"forfallsdato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
|
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "-1 betyr at dette produktet aldri forfaller"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default due days"
|
msgid "Default due days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Standard forfallsdager"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
|
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
|
||||||
"today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
"today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Når dette produktet blir merket som åpnet, erstattes forfallsdatoen med i "
|
||||||
|
"dag + dette antall dager (verdien 0 deaktiverer dette)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default due days after opened"
|
msgid "Default due days after opened"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Standard forfallsdager etter åpning"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
|
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
|
||||||
"date will be replaced by today + this amount of days"
|
"date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Når du flytter dette produktet til en fryser (når du fryser det), vil "
|
||||||
|
"forfallsdatoen erstattes av i dag + dette antall dager"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default due days after freezing"
|
msgid "Default due days after freezing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Standard forfallsdager etter frysing"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
|
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
|
||||||
" date will be replaced by today + this amount of days"
|
" date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Når du flytter dette produktet fra en fryser (når du tiner det), vil "
|
||||||
|
"forfallsdatoen erstattes med i dag + dette antall dager"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default due days after thawing"
|
msgid "Default due days after thawing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Standard forfallsdager etter tining"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next due date"
|
msgid "Next due date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neste forfallsdato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s product is due"
|
msgid "%s product is due"
|
||||||
msgid_plural "%s products are due"
|
msgid_plural "%s products are due"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%s produkt forfaller"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%s produkter forfaller"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Due date"
|
msgid "Due date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forfallsdato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never overdue"
|
msgid "Never overdue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forfaller aldri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s product is expired"
|
msgid "%s product is expired"
|
||||||
msgid_plural "%s products are expired"
|
msgid_plural "%s products are expired"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%s produkt har forfalt"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%s produkter er utløpt på dato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Expired"
|
msgid "Expired"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utgått"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Due soon days"
|
msgid "Due soon days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forfaller snart dager"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add overdue/expired products"
|
msgid "Add overdue/expired products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Legg til forfalte produkter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
|
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Produkter med taravekt aktivert støttes for øyeblikket ikke for overføring"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
|
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
|
||||||
"with max. %3$s decimal places"
|
"with max. %3$s decimal places"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dette kan ikke være lavere enn %1$s eller likt %2$s og må være et gyldig "
|
||||||
|
"tall med maks %3$s desimaler"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
|
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
|
||||||
"valid number with max. %4$s decimal places"
|
"valid number with max. %4$s decimal places"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dette må være mellom%1$s og %2$s kan ikke være samme som %3$s og må være et "
|
||||||
|
"gyldig tall med maks %4$s desimaler"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
|
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
|
||||||
" decimal places"
|
" decimal places"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dette kan ikke være lavere enn %1$s og må være et gyldig tall med maks %2$s "
|
||||||
|
"desimaler"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
|
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
|
||||||
"%3$s decimal places"
|
"%3$s decimal places"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dette må være mellom %1$s og %2$s og må være et gyldig nummer med maks %3$s "
|
||||||
|
"desimaler"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||||
"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set"
|
"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gjør gjennomføringen automatisk med den siste prisen og beløpet på "
|
||||||
|
"handlelistpunktet, hvis produktet er satt til \"Standard forfallsdato\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
|
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
|
||||||
"automatically adjusted according to the product settings"
|
"automatically adjusted according to the product settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Når du flytter produkter fra / til en fryser, justeres produktets "
|
||||||
|
"forfallsdato automatisk i henhold til produktinnstillingene"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
|
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dette er det interne feltnavnet, f.eks. g. for API"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is used to display the field on the frontend"
|
msgid "This is used to display the field on the frontend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dette brukes til å vise feltet på framsiden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
|
msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Flere brukerfelt vil bli sortert etter nummeret på inndata feltet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort number"
|
msgid "Sort number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sorteringsnummer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download file"
|
msgid "Download file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Last ned fil"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
|
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bruk produktets \"Hurtigkonsumer\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Avslått"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
|
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
|
||||||
"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and "
|
"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and "
|
||||||
"just hide the product."
|
"just hide the product."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dette fjerner beholdningsantall, logg og alle andre referanser til dette "
|
||||||
|
"produktet - vurdere å deaktivere det i stedet, hvis du vil beholde det og "
|
||||||
|
"bare skjule produktet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show disabled"
|
msgid "Show disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vis avslåtte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never show on stock overview"
|
msgid "Never show on stock overview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vis aldri på beholdningsoversikt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ingen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by"
|
msgid "Group by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grupperes etter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ingredient group"
|
msgid "Ingredient group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ingrediensgruppe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reset"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Er du sikker på at du ønsker resette tabelen?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide/view columns"
|
msgid "Hide/view columns"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skjul / vis kolonner"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
||||||
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
|
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"En annen mengde / enhet kan deretter brukes nedenfor, mens det er "
|
||||||
|
"tilstrekkelig når en hvilken som helst mengde av produktet er i beholdningen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last price (Unit)"
|
msgid "Last price (Unit)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Siste pris (Enhet)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last price (Total)"
|
msgid "Last price (Total)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Siste pris (Total)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show header"
|
msgid "Show header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vis overskrift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by product group"
|
msgid "Group by product group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gruppèr etter produktgruppe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Table"
|
msgid "Table"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tabel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Layout type"
|
msgid "Layout type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Layout type"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge this product with another one"
|
msgid "Merge this product with another one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Slå sammen dette produktet med et annet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge products"
|
msgid "Merge products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Slå sammen produkter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product to keep"
|
msgid "Product to keep"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Produkt som skal beholdes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product to remove"
|
msgid "Product to remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Produkt som skal fjernes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while merging products"
|
msgid "Error while merging products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Feil under sammenslåing av produkter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Etter sammenslåing så vil dette produktet bli beholdt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Etter sammenslåing vil alle forekomster av dette produktet bli erstattet av "
|
||||||
|
"\"Produkt å beholde\" (dette betyr at produktet ikke vil eksistere lenger)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge"
|
msgid "Merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sammenslå"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tittel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Link"
|
msgid "Link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Link"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Beholdningsoversikten viser alle produkter som er i beholdningen eller under"
|
||||||
|
" min. beholdningsantall - aktiver dette for å alltid skjule dette produktet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Printevalg"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A product or a note is required"
|
msgid "A product or a note is required"
|
||||||
|
msgstr "Et produkt eller en merknad kreves"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download stock entry grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download product grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
|
||||||
|
" it onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Abbreviation for "due date"
|
||||||
|
msgid "DD"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock entry label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Label per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||||
|
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print product grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open stock entry print label in new window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thermal printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Printing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connecting to printer..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019
|
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "link"
|
|||||||
|
|
||||||
# Link (with title)
|
# Link (with title)
|
||||||
msgid "link-with-title"
|
msgid "link-with-title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "link-with-title"
|
||||||
|
|
||||||
# File
|
# File
|
||||||
msgid "file"
|
msgid "file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "file"
|
||||||
|
|
||||||
# Image
|
# Image
|
||||||
msgid "image"
|
msgid "image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "image"
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Pro Peller <smiglo@tuta.io>, 2020
|
# Pro Peller <smiglo@tuta.io>, 2020
|
||||||
|
# M L, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pro Peller <smiglo@tuta.io>, 2020\n"
|
"Last-Translator: M L, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
|
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -107,16 +108,16 @@ msgstr "Chinese (Taiwan)"
|
|||||||
|
|
||||||
# Chinese (China)
|
# Chinese (China)
|
||||||
msgid "zh_CN"
|
msgid "zh_CN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chinese (China)"
|
||||||
|
|
||||||
# Hebrew (Israel)
|
# Hebrew (Israel)
|
||||||
msgid "he_IL"
|
msgid "he_IL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hebrew (Israel)"
|
||||||
|
|
||||||
# Tamil
|
# Tamil
|
||||||
msgid "ta"
|
msgid "ta"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tamil"
|
||||||
|
|
||||||
# Finnish
|
# Finnish
|
||||||
msgid "fi"
|
msgid "fi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Finnish"
|
||||||
|
@@ -9,6 +9,8 @@
|
|||||||
# Teiron, 2020
|
# Teiron, 2020
|
||||||
# Pro Peller <smiglo@tuta.io>, 2020
|
# Pro Peller <smiglo@tuta.io>, 2020
|
||||||
# Rafal Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
|
# Rafal Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
# Marcin Radoszewski <moriturius@gmail.com>, 2021
|
||||||
|
# Konrad Mazurczak <konrad.mazurczak@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -16,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rafal Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Konrad Mazurczak <konrad.mazurczak@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
|
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -899,7 +901,7 @@ msgid "Add all list items to stock"
|
|||||||
msgstr "Dodaj wszystkie pozycje z listy do zapasów"
|
msgstr "Dodaj wszystkie pozycje z listy do zapasów"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add this item to stock"
|
msgid "Add this item to stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dodaj tę pozycję do zapasów"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||||
msgstr "%2$s - %1$s - dodaję pozycję do listy zakupów"
|
msgstr "%2$s - %1$s - dodaję pozycję do listy zakupów"
|
||||||
@@ -1043,7 +1045,7 @@ msgid "Gallery"
|
|||||||
msgstr "Galeria"
|
msgstr "Galeria"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktualne zdjęcie zostanie usunięte podczas zapisu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Journal for this battery"
|
msgid "Journal for this battery"
|
||||||
msgstr "Dziennik baterii"
|
msgstr "Dziennik baterii"
|
||||||
@@ -1066,6 +1068,8 @@ msgstr "Liczba produktów"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
|
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wpisz nazwę produktu lub kod kreskowy i naciśnij TAB lub Enter aby rozpocząć"
|
||||||
|
" proces"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||||
@@ -1363,10 +1367,10 @@ msgid "QU conversions"
|
|||||||
msgstr "Konwersja ilości"
|
msgstr "Konwersja ilości"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product overrides"
|
msgid "Product overrides"
|
||||||
msgstr "Nadpisywanie produktu"
|
msgstr "Nadpisywanie dla produktu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Override for product"
|
msgid "Override for product"
|
||||||
msgstr "Nadpisanie produktu"
|
msgstr "Nadpisanie dla produktu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This equals %1$s %2$s"
|
msgid "This equals %1$s %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1555,16 +1559,16 @@ msgid "Display recipe"
|
|||||||
msgstr "Wyświetl przepis"
|
msgstr "Wyświetl przepis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accumulate sub products min. stock amount"
|
msgid "Accumulate sub products min. stock amount"
|
||||||
msgstr "Zgromadź półprodukty w minimalną ilość zapasu"
|
msgstr "Sumuj min. ilość dla produktów podrzędnych"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
|
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
|
||||||
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
|
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
|
||||||
"product"
|
"product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jeżeli włączone, minimalna ilość zapasu półproduktów będzie akumulowana do "
|
"Jeżeli włączone, minimalna ilość produktów podrzędnych będzie sumowana w tym"
|
||||||
"tego produktu. Oznacza to, że półproduktu nigdy nie będzie brakować, jedynie"
|
" produkcie. Oznacza to, że produktu podrzędnego nigdy nie będzie brakować; "
|
||||||
" tego produktu."
|
"jedynie tego produktu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą konwersję?"
|
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą konwersję?"
|
||||||
@@ -2065,6 +2069,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||||
"transaction is automatically submitted"
|
"transaction is automatically submitted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jeśli włączone to po wybraniu/zeskanowaniu produktu zostanie on "
|
||||||
|
"automatycznie dodany do zapasów o ile wszystkie pola mogą być automatycznie "
|
||||||
|
"wypełnione (z domyślnych wartości produktu i/lub kodu kreskowego)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quick consume amount"
|
msgid "Quick consume amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2280,13 +2287,13 @@ msgid "Merge this product with another one"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge products"
|
msgid "Merge products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Połącz produkty"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product to keep"
|
msgid "Product to keep"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Produkt do zachowania"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product to remove"
|
msgid "Product to remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Produkt do usunięcia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while merging products"
|
msgid "Error while merging products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2300,10 +2307,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge"
|
msgid "Merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Połącz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tytuł"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Link"
|
msgid "Link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2315,7 +2322,75 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opcje wydruku"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A product or a note is required"
|
msgid "A product or a note is required"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download stock entry grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download product grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
|
||||||
|
" it onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Abbreviation for "due date"
|
||||||
|
msgid "DD"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock entry label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Label per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||||
|
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print product grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open stock entry print label in new window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thermal printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Printing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connecting to printer..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to print"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Danilo Vieira <cebikyn@gmail.com>, 2019
|
# Danilo Vieira <cebikyn@gmail.com>, 2019
|
||||||
|
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danilo Vieira <cebikyn@gmail.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "no-assignment"
|
msgid "no-assignment"
|
||||||
msgstr "não-designado"
|
msgstr "não-atribuído"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "who-least-did-first"
|
msgid "who-least-did-first"
|
||||||
msgstr "quem-fez-menos-primeiro"
|
msgstr "quem-fez-menos-primeiro"
|
||||||
|
@@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
|
||||||
# Danilo Vieira <cebikyn@gmail.com>, 2019
|
# Danilo Vieira <cebikyn@gmail.com>, 2019
|
||||||
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2019
|
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2019
|
||||||
|
# Jonatha Nogueira Barbosa <jb.barbosa133@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Jonatha Nogueira Barbosa <jb.barbosa133@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "manually"
|
|||||||
msgstr "manualmente"
|
msgstr "manualmente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "dynamic-regular"
|
msgid "dynamic-regular"
|
||||||
msgstr "Regular dinâmico"
|
msgstr "regular dinâmico"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "daily"
|
msgid "daily"
|
||||||
msgstr "diário"
|
msgstr "diário"
|
||||||
|
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2020
|
|
||||||
# Andre Souto <andre.jost@gmail.com>, 2020
|
# Andre Souto <andre.jost@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andre Souto <andre.jost@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -368,19 +368,19 @@ msgid "Chinese (Taiwan)"
|
|||||||
msgstr "Chinês (Taiwan)"
|
msgstr "Chinês (Taiwan)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grego"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Coreano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese (China)"
|
msgid "Chinese (China)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chinês (China)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hebreu (Israel)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tâmil"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Finlandês"
|
||||||
|
122
localization/pt_BR/locales.po
Normal file
122
localization/pt_BR/locales.po
Normal file
@@ -0,0 +1,122 @@
|
|||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2021
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
"X-Domain: grocy/locales\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Czech
|
||||||
|
msgid "cs"
|
||||||
|
msgstr "cs"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Danish
|
||||||
|
msgid "da"
|
||||||
|
msgstr "da"
|
||||||
|
|
||||||
|
# German
|
||||||
|
msgid "de"
|
||||||
|
msgstr "de"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Greek
|
||||||
|
msgid "el_GR"
|
||||||
|
msgstr "el_GR"
|
||||||
|
|
||||||
|
# English
|
||||||
|
msgid "en"
|
||||||
|
msgstr "ptbr"
|
||||||
|
|
||||||
|
# English (Great Britain)
|
||||||
|
msgid "en_GB"
|
||||||
|
msgstr "en_GB"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Spanish
|
||||||
|
msgid "es"
|
||||||
|
msgstr "es"
|
||||||
|
|
||||||
|
# French
|
||||||
|
msgid "fr"
|
||||||
|
msgstr "fr"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Hungarian
|
||||||
|
msgid "hu"
|
||||||
|
msgstr "hu"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Italian
|
||||||
|
msgid "it"
|
||||||
|
msgstr "it"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Japanese
|
||||||
|
msgid "ja"
|
||||||
|
msgstr "ja"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Korean
|
||||||
|
msgid "ko_KR"
|
||||||
|
msgstr "ko_KR"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Dutch
|
||||||
|
msgid "nl"
|
||||||
|
msgstr "nl"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Norwegian
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr "no"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Polish
|
||||||
|
msgid "pl"
|
||||||
|
msgstr "pl"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Portuguese (Brazil)
|
||||||
|
msgid "pt_BR"
|
||||||
|
msgstr "pt_BR"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Portuguese (Portugal)
|
||||||
|
msgid "pt_PT"
|
||||||
|
msgstr "pt_PT"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Russian
|
||||||
|
msgid "ru"
|
||||||
|
msgstr "ru"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Slovak
|
||||||
|
msgid "sk_SK"
|
||||||
|
msgstr "sk_SK"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Swedish
|
||||||
|
msgid "sv_SE"
|
||||||
|
msgstr "sv_SE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Turkish
|
||||||
|
msgid "tr"
|
||||||
|
msgstr "tr"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Chinese (Taiwan)
|
||||||
|
msgid "zh_TW"
|
||||||
|
msgstr "zh_TW"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Chinese (China)
|
||||||
|
msgid "zh_CN"
|
||||||
|
msgstr "zh_CN"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Hebrew (Israel)
|
||||||
|
msgid "he_IL"
|
||||||
|
msgstr "he_IL"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Tamil
|
||||||
|
msgid "ta"
|
||||||
|
msgstr "ta"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Finnish
|
||||||
|
msgid "fi"
|
||||||
|
msgstr "fi"
|
139
localization/pt_BR/permissions.po
Normal file
139
localization/pt_BR/permissions.po
Normal file
@@ -0,0 +1,139 @@
|
|||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2021
|
||||||
|
# Wendell Mendes <wendellmendes@live.com>, 2021
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Wendell Mendes <wendellmendes@live.com>, 2021\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
"X-Domain: grocy/permissions\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# All permissions
|
||||||
|
msgid "ADMIN"
|
||||||
|
msgstr "ADMINISTRADOR"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Create users
|
||||||
|
msgid "USERS_CREATE"
|
||||||
|
msgstr "CRIAR_USUARIOS"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit users (including passwords)
|
||||||
|
msgid "USERS_EDIT"
|
||||||
|
msgstr "EDITAR_USUARIOS"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Show users
|
||||||
|
msgid "USERS_READ"
|
||||||
|
msgstr "LER_USUARIOS"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit own user data / change own password
|
||||||
|
msgid "USERS_EDIT_SELF"
|
||||||
|
msgstr "EDITAR_PROPRIO_USUARIO"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Undo charge cycle
|
||||||
|
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||||
|
msgstr "BATERIAS_DESFAZER_CICLO_CARGA"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Track charge cycle
|
||||||
|
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||||
|
msgstr "BATERIAS_RASTREAR_CICLO_CARGA"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Track execution
|
||||||
|
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Undo execution
|
||||||
|
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||||
|
msgstr "DESFAZER_EXECUCAO_DE_TAREFAS_DOMESTICAS"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit master data
|
||||||
|
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||||
|
msgstr "EDITAR_DADOS_METRES"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Undo execution
|
||||||
|
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||||
|
msgstr "DESFAZER_EXECUCAO_DE_TAREFAS"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Mark completed
|
||||||
|
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||||
|
msgstr "MARCAR_TAREFAS_COMO_COMPLETADAS"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit stock entries
|
||||||
|
msgid "STOCK_EDIT"
|
||||||
|
msgstr "EDITAR_ESTOQUE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Transfer
|
||||||
|
msgid "STOCK_TRANSFER"
|
||||||
|
msgstr "TRANSFERIR_ESTOQUE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Inventory
|
||||||
|
msgid "STOCK_INVENTORY"
|
||||||
|
msgstr "INVENTARIAR_ESTOQUE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Consume
|
||||||
|
msgid "STOCK_CONSUME"
|
||||||
|
msgstr "CONSUMIR_ESTOQUE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Open products
|
||||||
|
msgid "STOCK_OPEN"
|
||||||
|
msgstr "ABRIR_ESTOQUE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Purchase
|
||||||
|
msgid "STOCK_PURCHASE"
|
||||||
|
msgstr "COMPRAR_ESTOQUE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Add items
|
||||||
|
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||||
|
msgstr "ADICIONAR_ITENS_NA_LISTA_DE_COMPRAS"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Remove items
|
||||||
|
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||||
|
msgstr "REMOVER_ITENS_DA_LISTA_DE_COMPRAS"
|
||||||
|
|
||||||
|
# User management
|
||||||
|
msgid "USERS"
|
||||||
|
msgstr "USUARIOS"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Stock
|
||||||
|
msgid "STOCK"
|
||||||
|
msgstr "ESTOQUE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Shopping list
|
||||||
|
msgid "SHOPPINGLIST"
|
||||||
|
msgstr "LISTA_DE_COMPRAS"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Chores
|
||||||
|
msgid "CHORES"
|
||||||
|
msgstr "TAREFAS_DOMESTICAS"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Batteries
|
||||||
|
msgid "BATTERIES"
|
||||||
|
msgstr "BATERIAS"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Tasks
|
||||||
|
msgid "TASKS"
|
||||||
|
msgstr "TAREFAS"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Recipes
|
||||||
|
msgid "RECIPES"
|
||||||
|
msgstr "RECEITAS"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Equipment
|
||||||
|
msgid "EQUIPMENT"
|
||||||
|
msgstr "EQUIPAMENTO"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Calendar
|
||||||
|
msgid "CALENDAR"
|
||||||
|
msgstr "CALENDARIO"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Meal plan
|
||||||
|
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
|
||||||
|
msgstr "RECEITAS_DO_PLANO_DE_REFEICOES"
|
@@ -7,6 +7,10 @@
|
|||||||
# Arthur Vieira <skytakes.arthur@gmail.com>, 2020
|
# Arthur Vieira <skytakes.arthur@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Leonardo Fialho <leonardofialho@gmail.com>, 2020
|
# Leonardo Fialho <leonardofialho@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Andre Souto <andre.jost@gmail.com>, 2020
|
# Andre Souto <andre.jost@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
# Wendell Mendes <wendellmendes@live.com>, 2021
|
||||||
|
# Jonatha Nogueira Barbosa <jb.barbosa133@gmail.com>, 2021
|
||||||
|
# Bruno Mouta <brumouta@gmail.com>, 2021
|
||||||
|
# João Filipe Cavichiolo Storrer <jofi_casto@hotmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -14,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andre Souto <andre.jost@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: João Filipe Cavichiolo Storrer <jofi_casto@hotmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -38,13 +42,13 @@ msgstr[1] "nos próximos %s dias"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "%s product is already expired"
|
msgid "%s product is already expired"
|
||||||
msgid_plural "%s products are already expired"
|
msgid_plural "%s products are already expired"
|
||||||
msgstr[0] "%s product is already expired"
|
msgstr[0] "%s produto já expirou"
|
||||||
msgstr[1] "%s produtos já vencidos"
|
msgstr[1] "%s produtos já expiraram."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s product is overdue"
|
msgid "%s product is overdue"
|
||||||
msgid_plural "%s products are overdue"
|
msgid_plural "%s products are overdue"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%sproduto está vencido"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%sprodutos estão vencidos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||||
@@ -212,7 +216,7 @@ msgid "Default best before days"
|
|||||||
msgstr "Próximo prazo de validade padrão"
|
msgstr "Próximo prazo de validade padrão"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default quantity unit purchase"
|
msgid "Default quantity unit purchase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Padrão da unidade de medida."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit stock"
|
msgid "Quantity unit stock"
|
||||||
msgstr "Unidades de medida do estoque"
|
msgstr "Unidades de medida do estoque"
|
||||||
@@ -251,7 +255,7 @@ msgid "Edit chore"
|
|||||||
msgstr "Editar tarefa doméstica"
|
msgstr "Editar tarefa doméstica"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit quantity unit"
|
msgid "Edit quantity unit"
|
||||||
msgstr "Edutar unidade de medida"
|
msgstr "Editar unidade de medida"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit product"
|
msgid "Edit product"
|
||||||
msgstr "Editar produto"
|
msgstr "Editar produto"
|
||||||
@@ -598,8 +602,8 @@ msgstr[1] "%s Unidades"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "%s chore is due to be done"
|
msgid "%s chore is due to be done"
|
||||||
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
||||||
msgstr[0] "%s tarefa doméstica está para vencer"
|
msgstr[0] "%s tarefa doméstica está perto de perder o prazo"
|
||||||
msgstr[1] "%s tarefas domésticas estão para vencer"
|
msgstr[1] "%s tarefas domésticas estão perto de perder o prazo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
||||||
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
||||||
@@ -623,12 +627,14 @@ msgid "Quantity unit"
|
|||||||
msgstr "Unidade de medida"
|
msgstr "Unidade de medida"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only check if any amount is in stock"
|
msgid "Only check if any amount is in stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verificar apenas se há qualquer quantidade em estoque"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Você tem certeza que quer consumir todos os ingredientes necessários pela receita \"%s\" (ingredientes marcados com \"verificar apenas se há qualquer quantidade em estoque\n"
|
||||||
|
" \" serão ignorados)?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Removidos todos os ingredientes da receita \"%s\" do estoque"
|
msgstr "Removidos todos os ingredientes da receita \"%s\" do estoque"
|
||||||
@@ -782,7 +788,7 @@ msgid "Image of product %s"
|
|||||||
msgstr "Imagem do produto %s"
|
msgstr "Imagem do produto %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Deletion not possible"
|
msgid "Deletion not possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impossível deletar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Equipment"
|
msgid "Equipment"
|
||||||
msgstr "Equipamento"
|
msgstr "Equipamento"
|
||||||
@@ -803,7 +809,7 @@ msgid "Create equipment"
|
|||||||
msgstr "Criar equipamento"
|
msgstr "Criar equipamento"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O arquivo atual será deletado ao salvar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No picture available"
|
msgid "No picture available"
|
||||||
msgstr "Nenhuma imagem disponível"
|
msgstr "Nenhuma imagem disponível"
|
||||||
@@ -866,7 +872,7 @@ msgid "Add all list items to stock"
|
|||||||
msgstr "Adicionar todos os itens da lista ao estoque"
|
msgstr "Adicionar todos os itens da lista ao estoque"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add this item to stock"
|
msgid "Add this item to stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adicionar este item ao estoque"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||||
msgstr "Adicionando item a lista de compra %1$s de %2$s"
|
msgstr "Adicionando item a lista de compra %1$s de %2$s"
|
||||||
@@ -878,6 +884,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||||
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
|
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O primeiro item nesta lista será escolhido pela regra padrão, que é \"Aberto"
|
||||||
|
" primeiro, depois primeiro a vencer primeiro, depois primeiro a entrar "
|
||||||
|
"primeiro a sair\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||||
msgstr "Marcar %1$s de %2$s como aberto"
|
msgstr "Marcar %1$s de %2$s como aberto"
|
||||||
@@ -898,7 +907,7 @@ msgid "%s opened"
|
|||||||
msgstr "%s aberto"
|
msgstr "%s aberto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product due"
|
msgid "Product due"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Data de vencimento"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Task due"
|
msgid "Task due"
|
||||||
msgstr "Vencimento da tarefa"
|
msgstr "Vencimento da tarefa"
|
||||||
@@ -1012,7 +1021,7 @@ msgid "Gallery"
|
|||||||
msgstr "Galeria"
|
msgstr "Galeria"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A imagem atual será deletada ao salvar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Journal for this battery"
|
msgid "Journal for this battery"
|
||||||
msgstr "Diário para esta bateria"
|
msgstr "Diário para esta bateria"
|
||||||
@@ -1035,6 +1044,8 @@ msgstr "Contagem de produto"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
|
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Digite um novo nome de produto ou código de barras e pressione TAB ou ENTER "
|
||||||
|
"para iniciar um fluxo de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||||
@@ -1252,7 +1263,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"removido"
|
"removido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Undo task"
|
msgid "Undo task"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desfazer tarefa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Due date rollover"
|
msgid "Due date rollover"
|
||||||
msgstr "Rolagem da data de vencimento"
|
msgstr "Rolagem da data de vencimento"
|
||||||
@@ -1277,12 +1288,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang"
|
"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang"
|
||||||
" it there and note the consumed things on it"
|
" it there and note the consumed things on it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aqui você pode imprimir uma página por local com o estoque atual, talvez "
|
||||||
|
"para pendurá-lo lá e observar as coisas consumidas nele"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "this location"
|
msgid "this location"
|
||||||
msgstr "esta localização"
|
msgstr "esta localização"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consumed amount"
|
msgid "Consumed amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quantidade consumida"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time of printing"
|
msgid "Time of printing"
|
||||||
msgstr "Hora da impressão"
|
msgstr "Hora da impressão"
|
||||||
@@ -1337,7 +1350,7 @@ msgid "Override for product"
|
|||||||
msgstr "Substituir pelo produto"
|
msgstr "Substituir pelo produto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This equals %1$s %2$s"
|
msgid "This equals %1$s %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Isto equivale a %1$s %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit QU conversion"
|
msgid "Edit QU conversion"
|
||||||
msgstr "Editar conversão de medida"
|
msgstr "Editar conversão de medida"
|
||||||
@@ -1607,7 +1620,7 @@ msgid "There are no units available at this location"
|
|||||||
msgstr "Não há nenhuma unidade disponivel neste local"
|
msgstr "Não há nenhuma unidade disponivel neste local"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
|
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quantidade: %1$s; Vence em %2$s; Comprado em %3$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
|
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
|
||||||
msgstr "Transferido%1$s de %2$s de %3$s para %4$s"
|
msgstr "Transferido%1$s de %2$s de %3$s para %4$s"
|
||||||
@@ -1655,6 +1668,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
|
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
|
||||||
"will be added to stock on consuming this recipe"
|
"will be added to stock on consuming this recipe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Quando um produto é selecionado, uma unidade (por porção em unidade de "
|
||||||
|
"quantidade em estoque) será adicionada ao estoque ao consumir esta receita"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Produces product"
|
msgid "Produces product"
|
||||||
msgstr "Produto Manufaturado"
|
msgstr "Produto Manufaturado"
|
||||||
@@ -1820,207 +1835,219 @@ msgid "Save & return to recipes"
|
|||||||
msgstr "Salvar & retornar a receitas"
|
msgstr "Salvar & retornar a receitas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stock value"
|
msgid "Stock value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Valor do estoque"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average price"
|
msgid "Average price"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Preço médio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ativo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Barcodes"
|
msgid "Barcodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Códigos de barras"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Barcode"
|
msgid "Barcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Código de barras"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create Barcode"
|
msgid "Create Barcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Criar código de barras"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Barcode for product"
|
msgid "Barcode for product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Código de barras para produto "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Barcode"
|
msgid "Edit Barcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Editar código de barras"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
|
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Não há estoque suficiente, falta(m) %s ingrediente(s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
||||||
"then first due first, then first in first out\""
|
"then first due first, then first in first out\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Com base nos preços da regra de consumo padrão, que é \"Aberto primeiro, "
|
||||||
|
"primeiro a ser entregue, depois o primeiro a entrar é o primeiro a sair\" "
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
|
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
|
||||||
"shopping list"
|
"shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Não há estoque suficiente (não incluído nos custos), %1$s perdido(s), %2$s "
|
||||||
|
"já na lista de compras"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
|
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Quantidade de estoque da unidade não pode ser alterada após a primeira "
|
||||||
|
"compra "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Limpar filtro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Permissions for user %s"
|
msgid "Permissions for user %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permissões para o usuário %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
|
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tem certeza que quer remover todas as permissões do seu usuário?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Permissions saved"
|
msgid "Permissions saved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permissões salvas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are not allowed to view this page"
|
msgid "You are not allowed to view this page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Você não tem permissão de visualizar essa página"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page not found"
|
msgid "Page not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Página não encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unauthorized"
|
msgid "Unauthorized"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Não autorizado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error source"
|
msgid "Error source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fonte do erro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error message"
|
msgid "Error message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mensagem de erro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stack trace"
|
msgid "Stack trace"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rastreamento de pilha"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
|
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informação de erro fácil copiar & colar (para relatórios)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page does not exist"
|
msgid "This page does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Esta página não existe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
|
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Você será redirecionado à pagina inicial em %s segundos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server error"
|
msgid "Server error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erro do servidor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A server error occured while processing your request"
|
msgid "A server error occured while processing your request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aconteceu um erro enquanto processava a sua solicitação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If you think this is a bug, please report it"
|
msgid "If you think this is a bug, please report it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se você acha que é um bug, por favor informe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Linguagem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "User settings"
|
msgid "User settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configurações de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Padrão"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stock journal summary"
|
msgid "Stock journal summary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resumo diário de estoque"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Journal summary"
|
msgid "Journal summary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resumo diário"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Journal summary for this product"
|
msgid "Journal summary for this product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resumo diário desse produto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume exact amount"
|
msgid "Consume exact amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quantidade exata de consumo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Valor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s total value"
|
msgid "%s total value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%svalor total"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
|
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
|
||||||
"date defaults to today)"
|
"date defaults to today)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mostrar a data de compra na página de compra e inventário (caso contrário, a"
|
||||||
|
" data de compra padrão será para hoje) "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Common"
|
msgid "Common"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comum"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Decimal places allowed for amounts"
|
msgid "Decimal places allowed for amounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Casas decimais permitidas para quantidades"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Decimal places allowed for prices"
|
msgid "Decimal places allowed for prices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Casas decimais permitidas para preços"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stock entries for this product"
|
msgid "Stock entries for this product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entradas em estoque para este produto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit shopping list"
|
msgid "Edit shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Editar lista de compras"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
|
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Salvar e continuar a adicionar conversões de unidade de medida e códigos de "
|
||||||
|
"barras"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & return to products"
|
msgid "Save & return to products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Salvar e voltar para os produtos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & continue to add conversions"
|
msgid "Save & continue to add conversions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Salvar e continuar adicionando conversões"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & return to quantity units"
|
msgid "Save & return to quantity units"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Salvar e retornar para unidade de medida"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "price"
|
msgid "price"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "preço"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New stock amount"
|
msgid "New stock amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nova quantidade de estoque"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Price per stock unit"
|
msgid "Price per stock unit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Preço por unidade de estoque"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Table options"
|
msgid "Table options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opções da tabela"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Este produto está atualmente em uma lista de compras"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Undo transaction"
|
msgid "Undo transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desfazer transação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transaction type"
|
msgid "Transaction type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipo de transação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transaction time"
|
msgid "Transaction time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tempo de transação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chore journal"
|
msgid "Chore journal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diário de tarefas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Track chore execution"
|
msgid "Track chore execution"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rastrear execução de tarefas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mark task as completed"
|
msgid "Mark task as completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Marcas as tarefas como concluída"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Track charge cycle"
|
msgid "Track charge cycle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rastrear ciclo de recarga"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Battery journal"
|
msgid "Battery journal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diário de bateria"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This product has a picture"
|
msgid "This product has a picture"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Este produto tem uma imagem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
|
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Consumir esse estoque como estragado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure user permissions"
|
msgid "Configure user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configurar permissões de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show a QR-Code for this API key"
|
msgid "Show a QR-Code for this API key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostrar um QR-Code para esta chave API"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
|
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
|
||||||
"shopping list"
|
"shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esta é a unidade de quantidade padrão utilizada quando se adiciona este "
|
||||||
|
"produto à lista de compras"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
|
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
|
||||||
@@ -2035,60 +2062,75 @@ msgid ""
|
|||||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||||
"transaction is automatically submitted"
|
"transaction is automatically submitted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Quando ativada, após alterar/escanear um produto e todos os campos puderem "
|
||||||
|
"ser preenchidos automaticamente (por produto e/ou código de barras padrão), "
|
||||||
|
"a transação é automaticamente submetida"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quick consume amount"
|
msgid "Quick consume amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quantidade de consumo rápido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
|
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
|
||||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Essa quantidade é utilizada nos botões \"consumir/abrir\" na página de "
|
||||||
|
"resumo do estoque (relacionada à quantidade de estoque unitário)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Você tem certeza de que vai remover este código de barras?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Due date type"
|
msgid "Due date type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipo de data de vencimento"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
|
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
|
||||||
" be different"
|
" be different"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Baseado no tipo selecionado, o destaque da visão geral do estoque será "
|
||||||
|
"diferente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
|
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
|
||||||
" is reached"
|
" is reached"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Significa que talvez ainda seja seguro consumir o produto após atingir a "
|
||||||
|
"data de vencimento"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Expiration date"
|
msgid "Expiration date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Data de expiração"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
|
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
|
||||||
"reached"
|
"reached"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Significa que o produto não é seguro para ser consumido após seu prazo de "
|
||||||
|
"vencimento ser atingido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
|
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
|
||||||
"suggestion"
|
"suggestion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Para compras, essa quantidade de dias será adicionada à data atual para a "
|
||||||
|
"sugestão de data de vencimento"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
|
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "-1 significa que este produto nunca estará vencido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default due days"
|
msgid "Default due days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Data de vencimento padrão"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
|
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
|
||||||
"today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
"today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Quando esse produto for marcado como aberto, a validade será substituída por"
|
||||||
|
" hoje + essa quantidade de dias (o valor 0 desabilita esse comportamento)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default due days after opened"
|
msgid "Default due days after opened"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dias de vencimento após o aberto."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
|
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
|
||||||
@@ -2096,7 +2138,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default due days after freezing"
|
msgid "Default due days after freezing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dias de vencimento padrão após colocar no freezer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
|
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
|
||||||
@@ -2104,54 +2146,62 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default due days after thawing"
|
msgid "Default due days after thawing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dias de vencimento padrão após descongelar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next due date"
|
msgid "Next due date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Próxima data de vencimento"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s product is due"
|
msgid "%s product is due"
|
||||||
msgid_plural "%s products are due"
|
msgid_plural "%s products are due"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%s produto são vencido"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%sprodutos estão vencendo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Due date"
|
msgid "Due date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prazo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never overdue"
|
msgid "Never overdue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Não há data de vencimento"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s product is expired"
|
msgid "%s product is expired"
|
||||||
msgid_plural "%s products are expired"
|
msgid_plural "%s products are expired"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%s produto está expirado"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%s produtos estão expirados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Expired"
|
msgid "Expired"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Expirado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Due soon days"
|
msgid "Due soon days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vencendo em breve"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add overdue/expired products"
|
msgid "Add overdue/expired products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adicionar produtos vencidos/expirados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
|
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Produtos com peso da tara habilitados não são suportados para transferência "
|
||||||
|
"atualmente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
|
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
|
||||||
"with max. %3$s decimal places"
|
"with max. %3$s decimal places"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Este não pode ser inferior %1$sou igual %2$s e precisa ser um número válido "
|
||||||
|
"com o máximo de %3$scasas decimais"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
|
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
|
||||||
"valid number with max. %4$s decimal places"
|
"valid number with max. %4$s decimal places"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Este deve estar entre %1$s e %2$s, não pode ser igual%3$s e precisa ser um "
|
||||||
|
"número válido com o máximo de %4$s casas decimais"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
|
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
|
||||||
" decimal places"
|
" decimal places"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Este não pode ser inferior%1$s e precisa ser um número válido com o máximo "
|
||||||
|
"de%2$s casas decimais."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
|
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
|
||||||
@@ -2167,57 +2217,64 @@ msgid ""
|
|||||||
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
|
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
|
||||||
"automatically adjusted according to the product settings"
|
"automatically adjusted according to the product settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Quando mover os produtos do/para o freezer, a validade dos produtos será "
|
||||||
|
"ajustada automaticamente de acordo com as configurações do produto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
|
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Este é o nome do campo interno, por exemplo para a API"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is used to display the field on the frontend"
|
msgid "This is used to display the field on the frontend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Isso é usado para mostrar o campo no frontend"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
|
msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Múltiplos Campos do Usuário serão ordenados pelo número no formulário de "
|
||||||
|
"entrada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort number"
|
msgid "Sort number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Número de classificação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download file"
|
msgid "Download file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Baixar arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
|
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usar a \"Quantidade de consumo rápida\" do produto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desativado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
|
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
|
||||||
"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and "
|
"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and "
|
||||||
"just hide the product."
|
"just hide the product."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Isso também remove qualquer quantidade em estoque, o diário e todas as "
|
||||||
|
"outras referências à esse produto - considere desabilitá-lo, caso deseje "
|
||||||
|
"manter essas informações e apenas ocultá-lo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show disabled"
|
msgid "Show disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostrar desativado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never show on stock overview"
|
msgid "Never show on stock overview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nunca mostrar na visão geral de estoque"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nenhum"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by"
|
msgid "Group by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Agrupar por"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ingredient group"
|
msgid "Ingredient group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grupo de ingredientes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Redefinir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Você tem certeza que deseja redefinir as opções da tabela?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide/view columns"
|
msgid "Hide/view columns"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ocultar/visualizar colunas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
||||||
@@ -2225,63 +2282,136 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last price (Unit)"
|
msgid "Last price (Unit)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Último preço (Unidade)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last price (Total)"
|
msgid "Last price (Total)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Último preço (Total)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show header"
|
msgid "Show header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostrar cabeçalho"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by product group"
|
msgid "Group by product group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filtrar pelo grupo do produto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Table"
|
msgid "Table"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tabela"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Layout type"
|
msgid "Layout type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipo de layout"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge this product with another one"
|
msgid "Merge this product with another one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Combinar este produto com outro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge products"
|
msgid "Merge products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Combinar produtos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product to keep"
|
msgid "Product to keep"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Produto para ser mantido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product to remove"
|
msgid "Product to remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Produto para ser removido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while merging products"
|
msgid "Error while merging products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erro durante a combinação de produtos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Após a combinação, este produto será mantido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Depois de juntar, todas as ocorrências desse produto serão substituídas por "
|
||||||
|
"\"Produto para manter\" (significa que esse produto não irá mais existir)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge"
|
msgid "Merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Combinar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Título"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Link"
|
msgid "Link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Link"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A página de visão geral de estoque lista todos os produtos que estão "
|
||||||
|
"atualmente em estoque ou abaixo de sua quantidade mínima em estoque - "
|
||||||
|
"permitir que oculte sempre este produto lá"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opções de impressão"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A product or a note is required"
|
msgid "A product or a note is required"
|
||||||
|
msgstr "É necessário um produto ou uma nota"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download stock entry grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download product grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
|
||||||
|
" it onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Abbreviation for "due date"
|
||||||
|
msgid "DD"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock entry label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Label per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||||
|
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print product grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open stock entry print label in new window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thermal printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Printing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connecting to printer..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||||
# Danilo Vieira <cebikyn@gmail.com>, 2019
|
# Danilo Vieira <cebikyn@gmail.com>, 2019
|
||||||
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2019
|
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "link"
|
|||||||
|
|
||||||
# Link (with title)
|
# Link (with title)
|
||||||
msgid "link-with-title"
|
msgid "link-with-title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "vinculado-com-titulo"
|
||||||
|
|
||||||
# File
|
# File
|
||||||
msgid "file"
|
msgid "file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
# Image
|
# Image
|
||||||
msgid "image"
|
msgid "image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "imagem"
|
||||||
|
@@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2019
|
|
||||||
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
|
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Miguel Pereira <miguelpereira.pro@gmail.com>, 2020
|
# Miguel Pereira <miguelpereira.pro@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miguel Pereira <miguelpereira.pro@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -356,32 +356,32 @@ msgstr "Português (Portugal)"
|
|||||||
|
|
||||||
# Use a in your country well known supermarket name
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
msgid "DemoSupermarket1"
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SupermercadoDemonstração1"
|
||||||
|
|
||||||
# Use a in your country well known supermarket name
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
msgid "DemoSupermarket2"
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SupermercadoDemonstração2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Japonês"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chinês (Taiwan)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grego"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Coreano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese (China)"
|
msgid "Chinese (China)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chinês (China)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hebreu (Israel)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tâmil"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filandês"
|
||||||
|
122
localization/pt_PT/locales.po
Normal file
122
localization/pt_PT/locales.po
Normal file
@@ -0,0 +1,122 @@
|
|||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2021
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: pt_PT\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Domain: grocy/locales\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Czech
|
||||||
|
msgid "cs"
|
||||||
|
msgstr "Checo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Danish
|
||||||
|
msgid "da"
|
||||||
|
msgstr "Dinamarquês"
|
||||||
|
|
||||||
|
# German
|
||||||
|
msgid "de"
|
||||||
|
msgstr "Alemão"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Greek
|
||||||
|
msgid "el_GR"
|
||||||
|
msgstr "Grego"
|
||||||
|
|
||||||
|
# English
|
||||||
|
msgid "en"
|
||||||
|
msgstr "Inglês"
|
||||||
|
|
||||||
|
# English (Great Britain)
|
||||||
|
msgid "en_GB"
|
||||||
|
msgstr "Inglês (Reino Unido)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Spanish
|
||||||
|
msgid "es"
|
||||||
|
msgstr "Espanhol"
|
||||||
|
|
||||||
|
# French
|
||||||
|
msgid "fr"
|
||||||
|
msgstr "Francês"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Hungarian
|
||||||
|
msgid "hu"
|
||||||
|
msgstr "Húngaro"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Italian
|
||||||
|
msgid "it"
|
||||||
|
msgstr "Italiano"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Japanese
|
||||||
|
msgid "ja"
|
||||||
|
msgstr "Japonês"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Korean
|
||||||
|
msgid "ko_KR"
|
||||||
|
msgstr "Coreano"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Dutch
|
||||||
|
msgid "nl"
|
||||||
|
msgstr "Holandês"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Norwegian
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr "Norueguês"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Polish
|
||||||
|
msgid "pl"
|
||||||
|
msgstr "Polaco"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Portuguese (Brazil)
|
||||||
|
msgid "pt_BR"
|
||||||
|
msgstr "Português (Brasil)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Portuguese (Portugal)
|
||||||
|
msgid "pt_PT"
|
||||||
|
msgstr "Português (Portugal)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Russian
|
||||||
|
msgid "ru"
|
||||||
|
msgstr "Russo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Slovak
|
||||||
|
msgid "sk_SK"
|
||||||
|
msgstr "Eslovaco"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Swedish
|
||||||
|
msgid "sv_SE"
|
||||||
|
msgstr "Sueco"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Turkish
|
||||||
|
msgid "tr"
|
||||||
|
msgstr "Turco"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Chinese (Taiwan)
|
||||||
|
msgid "zh_TW"
|
||||||
|
msgstr "Chinês (Taiwan)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Chinese (China)
|
||||||
|
msgid "zh_CN"
|
||||||
|
msgstr "Chinês (China)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Hebrew (Israel)
|
||||||
|
msgid "he_IL"
|
||||||
|
msgstr "Hebreu (Israel)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Tamil
|
||||||
|
msgid "ta"
|
||||||
|
msgstr "Tâmil"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Finnish
|
||||||
|
msgid "fi"
|
||||||
|
msgstr "Filandês"
|
138
localization/pt_PT/permissions.po
Normal file
138
localization/pt_PT/permissions.po
Normal file
@@ -0,0 +1,138 @@
|
|||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2021
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: pt_PT\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Domain: grocy/permissions\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# All permissions
|
||||||
|
msgid "ADMIN"
|
||||||
|
msgstr "Todas as permissões"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Create users
|
||||||
|
msgid "USERS_CREATE"
|
||||||
|
msgstr "Criar utilizadores"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit users (including passwords)
|
||||||
|
msgid "USERS_EDIT"
|
||||||
|
msgstr "Editar utilizadores (incluindo passwords)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Show users
|
||||||
|
msgid "USERS_READ"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar utilizadores"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit own user data / change own password
|
||||||
|
msgid "USERS_EDIT_SELF"
|
||||||
|
msgstr "Editar próprios dados de utilizador / alterar a própria password"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Undo charge cycle
|
||||||
|
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||||
|
msgstr "Desfazer ciclo de carregamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Track charge cycle
|
||||||
|
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||||
|
msgstr "Registar ciclo de carregamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Track execution
|
||||||
|
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||||
|
msgstr "Registar execução"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Undo execution
|
||||||
|
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||||
|
msgstr "Desfazer execução"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit master data
|
||||||
|
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||||
|
msgstr "Edição de dados mestre"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Undo execution
|
||||||
|
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||||
|
msgstr "Desfazer execução"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Mark completed
|
||||||
|
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||||
|
msgstr "Marcar como completa"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit stock entries
|
||||||
|
msgid "STOCK_EDIT"
|
||||||
|
msgstr "Editar entradas de stock"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Transfer
|
||||||
|
msgid "STOCK_TRANSFER"
|
||||||
|
msgstr "Tranferir"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Inventory
|
||||||
|
msgid "STOCK_INVENTORY"
|
||||||
|
msgstr "Inventário"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Consume
|
||||||
|
msgid "STOCK_CONSUME"
|
||||||
|
msgstr "Consumir"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Open products
|
||||||
|
msgid "STOCK_OPEN"
|
||||||
|
msgstr "Abrir produtos"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Purchase
|
||||||
|
msgid "STOCK_PURCHASE"
|
||||||
|
msgstr "Comprar"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Add items
|
||||||
|
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||||
|
msgstr "Adicionar itens"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Remove items
|
||||||
|
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||||
|
msgstr "Remover itens"
|
||||||
|
|
||||||
|
# User management
|
||||||
|
msgid "USERS"
|
||||||
|
msgstr "Gestão de utilizadores"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Stock
|
||||||
|
msgid "STOCK"
|
||||||
|
msgstr "Stock"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Shopping list
|
||||||
|
msgid "SHOPPINGLIST"
|
||||||
|
msgstr "Lista de compras"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Chores
|
||||||
|
msgid "CHORES"
|
||||||
|
msgstr "Tarefas"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Batteries
|
||||||
|
msgid "BATTERIES"
|
||||||
|
msgstr "Baterias"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Tasks
|
||||||
|
msgid "TASKS"
|
||||||
|
msgstr "Tarefas"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Recipes
|
||||||
|
msgid "RECIPES"
|
||||||
|
msgstr "Receitas"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Equipment
|
||||||
|
msgid "EQUIPMENT"
|
||||||
|
msgstr "Equipamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Calendar
|
||||||
|
msgid "CALENDAR"
|
||||||
|
msgstr "Calendário"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Meal plan
|
||||||
|
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
|
||||||
|
msgstr "Plano de refeições"
|
@@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||||
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2019
|
|
||||||
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
|
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -57,16 +57,16 @@ msgstr "lista-verificação-pré-defenida"
|
|||||||
|
|
||||||
# Link
|
# Link
|
||||||
msgid "link"
|
msgid "link"
|
||||||
msgstr "hiperligação"
|
msgstr "Hiperligação"
|
||||||
|
|
||||||
# Link (with title)
|
# Link (with title)
|
||||||
msgid "link-with-title"
|
msgid "link-with-title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hiperligação (com título)"
|
||||||
|
|
||||||
# File
|
# File
|
||||||
msgid "file"
|
msgid "file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
# Image
|
# Image
|
||||||
msgid "image"
|
msgid "image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Imagem"
|
||||||
|
@@ -3,6 +3,8 @@
|
|||||||
# cool guy <eut53770@bcaoo.com>, 2019
|
# cool guy <eut53770@bcaoo.com>, 2019
|
||||||
# Maksim Moiseikin <m.moiseikin@gmail.com>, 2020
|
# Maksim Moiseikin <m.moiseikin@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2020
|
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
# J K <su1ka.box@gmail.com>, 2021
|
||||||
|
# Sergey Kodolov, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -10,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Sergey Kodolov, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -304,10 +306,10 @@ msgstr "Тёмный шоколад"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Slice"
|
msgid "Slice"
|
||||||
msgid_plural "Slices"
|
msgid_plural "Slices"
|
||||||
msgstr[0] "Срез (Slice)"
|
msgstr[0] "Ломтик"
|
||||||
msgstr[1] "Среза (Slices)"
|
msgstr[1] "Ломтика"
|
||||||
msgstr[2] "Срезы (Slices)"
|
msgstr[2] "Ломтиков"
|
||||||
msgstr[3] "Срезы (Slices)"
|
msgstr[3] "Ломтики"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Example userentity"
|
msgid "Example userentity"
|
||||||
msgstr "Пример пользовательской сущности"
|
msgstr "Пример пользовательской сущности"
|
||||||
@@ -384,19 +386,19 @@ msgid "Chinese (Taiwan)"
|
|||||||
msgstr "Китайский (Тайвань)"
|
msgstr "Китайский (Тайвань)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Греческий"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Корейский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chinese (China)"
|
msgid "Chinese (China)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Китайский (Китай)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Иврит (Израиль)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Тамильский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Финский"
|
||||||
|
122
localization/ru/locales.po
Normal file
122
localization/ru/locales.po
Normal file
@@ -0,0 +1,122 @@
|
|||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# J K <su1ka.box@gmail.com>, 2021
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: J K <su1ka.box@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: ru\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||||
|
"X-Domain: grocy/locales\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Czech
|
||||||
|
msgid "cs"
|
||||||
|
msgstr "Чешский"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Danish
|
||||||
|
msgid "da"
|
||||||
|
msgstr "Датский"
|
||||||
|
|
||||||
|
# German
|
||||||
|
msgid "de"
|
||||||
|
msgstr "Немецкий"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Greek
|
||||||
|
msgid "el_GR"
|
||||||
|
msgstr "Греческий"
|
||||||
|
|
||||||
|
# English
|
||||||
|
msgid "en"
|
||||||
|
msgstr "Английский"
|
||||||
|
|
||||||
|
# English (Great Britain)
|
||||||
|
msgid "en_GB"
|
||||||
|
msgstr "Английский (Великобритания)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Spanish
|
||||||
|
msgid "es"
|
||||||
|
msgstr "Испанский"
|
||||||
|
|
||||||
|
# French
|
||||||
|
msgid "fr"
|
||||||
|
msgstr "Французкий"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Hungarian
|
||||||
|
msgid "hu"
|
||||||
|
msgstr "Венгерский"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Italian
|
||||||
|
msgid "it"
|
||||||
|
msgstr "Итальянский"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Japanese
|
||||||
|
msgid "ja"
|
||||||
|
msgstr "Японский"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Korean
|
||||||
|
msgid "ko_KR"
|
||||||
|
msgstr "Корейский"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Dutch
|
||||||
|
msgid "nl"
|
||||||
|
msgstr "Датский"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Norwegian
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr "Норвежский"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Polish
|
||||||
|
msgid "pl"
|
||||||
|
msgstr "Польский"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Portuguese (Brazil)
|
||||||
|
msgid "pt_BR"
|
||||||
|
msgstr "Португальский (Бразилия)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Portuguese (Portugal)
|
||||||
|
msgid "pt_PT"
|
||||||
|
msgstr "Португальский (Португалия)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Russian
|
||||||
|
msgid "ru"
|
||||||
|
msgstr "Русский"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Slovak
|
||||||
|
msgid "sk_SK"
|
||||||
|
msgstr "Словацкий"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Swedish
|
||||||
|
msgid "sv_SE"
|
||||||
|
msgstr "Шведский"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Turkish
|
||||||
|
msgid "tr"
|
||||||
|
msgstr "Турецкий"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Chinese (Taiwan)
|
||||||
|
msgid "zh_TW"
|
||||||
|
msgstr "Китайский (Тайвань)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Chinese (China)
|
||||||
|
msgid "zh_CN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Hebrew (Israel)
|
||||||
|
msgid "he_IL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Tamil
|
||||||
|
msgid "ta"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Finnish
|
||||||
|
msgid "fi"
|
||||||
|
msgstr ""
|
@@ -5,6 +5,9 @@
|
|||||||
# cool guy <eut53770@bcaoo.com>, 2019
|
# cool guy <eut53770@bcaoo.com>, 2019
|
||||||
# First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019
|
# First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019
|
||||||
# Maksim Moiseikin <m.moiseikin@gmail.com>, 2020
|
# Maksim Moiseikin <m.moiseikin@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
# unwarkz <git@unwar.kz>, 2021
|
||||||
|
# J K <su1ka.box@gmail.com>, 2021
|
||||||
|
# Sergey Kodolov, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -12,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maksim Moiseikin <m.moiseikin@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Sergey Kodolov, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -47,10 +50,10 @@ msgstr[3] "%s продуктов испортилось"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "%s product is overdue"
|
msgid "%s product is overdue"
|
||||||
msgid_plural "%s products are overdue"
|
msgid_plural "%s products are overdue"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%s продукт просрочен"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%s продукта просрочено"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "%s продуктов просрочено"
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] "%s продуктов просрочено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||||
@@ -85,7 +88,7 @@ msgid "Purchase"
|
|||||||
msgstr "Купить"
|
msgstr "Купить"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume"
|
msgid "Consume"
|
||||||
msgstr "Употребить"
|
msgstr "Использовать"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inventory"
|
msgid "Inventory"
|
||||||
msgstr "Инвентарь"
|
msgstr "Инвентарь"
|
||||||
@@ -100,7 +103,7 @@ msgid "Battery tracking"
|
|||||||
msgstr "Отслеживание батареек"
|
msgstr "Отслеживание батареек"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Места"
|
msgstr "Места хранения"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stores"
|
msgid "Stores"
|
||||||
msgstr "Магазины"
|
msgstr "Магазины"
|
||||||
@@ -222,7 +225,7 @@ msgid "Default best before days"
|
|||||||
msgstr "Срок годности по умолчанию в днях"
|
msgstr "Срок годности по умолчанию в днях"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default quantity unit purchase"
|
msgid "Default quantity unit purchase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Единица измерения для покупок по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit stock"
|
msgid "Quantity unit stock"
|
||||||
msgstr "Единица измерения в запасе"
|
msgstr "Единица измерения в запасе"
|
||||||
@@ -650,12 +653,15 @@ msgid "Quantity unit"
|
|||||||
msgstr "Единица измерения"
|
msgstr "Единица измерения"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only check if any amount is in stock"
|
msgid "Only check if any amount is in stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Проверять только если есть запас"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Вы уверены что хотите использовать все ингридиенты, необходимые в рецепте %s"
|
||||||
|
" (ингридиенты помеченные как \"Проверять только если есть запас\" будут "
|
||||||
|
"проигнорированы)?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Все ингредиенты рецепта \"%s\" убраны из запаса"
|
msgstr "Все ингредиенты рецепта \"%s\" убраны из запаса"
|
||||||
@@ -756,7 +762,7 @@ msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
|
|||||||
msgstr "Если не отмечено, то вы выйдете автоматически через 30 дней"
|
msgstr "Если не отмечено, то вы выйдете автоматически через 30 дней"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Статус"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Below min. stock amount"
|
msgid "Below min. stock amount"
|
||||||
msgstr "Меньше мин. заданного кол-ва"
|
msgstr "Меньше мин. заданного кол-ва"
|
||||||
@@ -768,10 +774,10 @@ msgid "Already expired"
|
|||||||
msgstr "Срок годности вышел"
|
msgstr "Срок годности вышел"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Due soon"
|
msgid "Due soon"
|
||||||
msgstr "Срок выполнения подходит"
|
msgstr "Срок годности подходит"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overdue"
|
msgid "Overdue"
|
||||||
msgstr "Срок выполнен кончился"
|
msgstr "Срок годности просрочен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View settings"
|
msgid "View settings"
|
||||||
msgstr "Настройки показа"
|
msgstr "Настройки показа"
|
||||||
@@ -813,7 +819,7 @@ msgid "Image of product %s"
|
|||||||
msgstr "Изображение продукта %s"
|
msgstr "Изображение продукта %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Deletion not possible"
|
msgid "Deletion not possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удаление невозможно"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Equipment"
|
msgid "Equipment"
|
||||||
msgstr "Техника"
|
msgstr "Техника"
|
||||||
@@ -834,7 +840,7 @@ msgid "Create equipment"
|
|||||||
msgstr "Создать технику"
|
msgstr "Создать технику"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Текущий файл будет удален при сохранении"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No picture available"
|
msgid "No picture available"
|
||||||
msgstr "Нет доступного изображения"
|
msgstr "Нет доступного изображения"
|
||||||
@@ -897,7 +903,7 @@ msgid "Add all list items to stock"
|
|||||||
msgstr "Добавить всё в списке в запас"
|
msgstr "Добавить всё в списке в запас"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add this item to stock"
|
msgid "Add this item to stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Добавить элемент в запасы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||||
msgstr "Добавляется элемент списка покупок %1$s %2$s"
|
msgstr "Добавляется элемент списка покупок %1$s %2$s"
|
||||||
@@ -909,6 +915,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||||
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
|
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Первый элемент в этом списке будет выбран по правилу \"сперва вскрытый. "
|
||||||
|
"потом с меньшим сроком годности, потом первый пришел - первый ушел\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||||
msgstr "Открыть %1$s %2$s "
|
msgstr "Открыть %1$s %2$s "
|
||||||
@@ -929,7 +937,7 @@ msgid "%s opened"
|
|||||||
msgstr "%s открыто"
|
msgstr "%s открыто"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product due"
|
msgid "Product due"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Продукт до"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Task due"
|
msgid "Task due"
|
||||||
msgstr "Срок выполнения задачи"
|
msgstr "Срок выполнения задачи"
|
||||||
@@ -1046,7 +1054,7 @@ msgid "Gallery"
|
|||||||
msgstr "Галерея"
|
msgstr "Галерея"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Текущая картинка будет удалена при сохранении"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Journal for this battery"
|
msgid "Journal for this battery"
|
||||||
msgstr "Журнал для данной батареи"
|
msgstr "Журнал для данной батареи"
|
||||||
@@ -1058,7 +1066,7 @@ msgid "Changelog"
|
|||||||
msgstr "Список изменений"
|
msgstr "Список изменений"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
|
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "будет умножено на коэфицент %1$s чтобы получить %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
||||||
msgstr "Введённая дата в прошлом, вы уверены?"
|
msgstr "Введённая дата в прошлом, вы уверены?"
|
||||||
@@ -1069,6 +1077,8 @@ msgstr "Количество продукта"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
|
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Введите название или штрихкод нового продукта и нажмите TAB или ENTER чтобы "
|
||||||
|
"начать процесс"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||||
@@ -1280,13 +1290,13 @@ msgid "Today"
|
|||||||
msgstr "Сегодня"
|
msgstr "Сегодня"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
|
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
|
||||||
msgstr "Употребить %1$s %2$s как испорченное"
|
msgstr "Пометить %1$s %2$s как испорченное"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
|
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
|
||||||
msgstr "Не все ингредиенты рецепта \"%s\" есть в запасе, ничего не изъято"
|
msgstr "Не все ингредиенты рецепта \"%s\" есть в запасе, ничего не изъято"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Undo task"
|
msgid "Undo task"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отменить задание"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Due date rollover"
|
msgid "Due date rollover"
|
||||||
msgstr "Переносить срок выполнения"
|
msgstr "Переносить срок выполнения"
|
||||||
@@ -1311,12 +1321,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang"
|
"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang"
|
||||||
" it there and note the consumed things on it"
|
" it there and note the consumed things on it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Здесь можно распечатать список запасов по месту хранения, например чтобы "
|
||||||
|
"повесить там и отмечать использованные продукты"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "this location"
|
msgid "this location"
|
||||||
msgstr "это место хранения"
|
msgstr "это место хранения"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consumed amount"
|
msgid "Consumed amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Использованное количество"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time of printing"
|
msgid "Time of printing"
|
||||||
msgstr "Время печати"
|
msgstr "Время печати"
|
||||||
@@ -1371,7 +1383,7 @@ msgid "Override for product"
|
|||||||
msgstr "Переопределить продукт"
|
msgstr "Переопределить продукт"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This equals %1$s %2$s"
|
msgid "This equals %1$s %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Это равняется %1$s %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit QU conversion"
|
msgid "Edit QU conversion"
|
||||||
msgstr "Изменить преобразование ЕИ"
|
msgstr "Изменить преобразование ЕИ"
|
||||||
@@ -1449,7 +1461,7 @@ msgid "assigned to %s"
|
|||||||
msgstr "назначено %s"
|
msgstr "назначено %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Назначение"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume product on chore execution"
|
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||||
msgstr "Употребить продукт по исполнению работы"
|
msgstr "Употребить продукт по исполнению работы"
|
||||||
@@ -1555,16 +1567,16 @@ msgid "Display recipe"
|
|||||||
msgstr "Отобразить рецепт"
|
msgstr "Отобразить рецепт"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accumulate sub products min. stock amount"
|
msgid "Accumulate sub products min. stock amount"
|
||||||
msgstr "Собирать мин. заданные количества подпродуктов"
|
msgstr "Накапливать мин. заданное количество субпродуктов"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
|
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
|
||||||
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
|
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
|
||||||
"product"
|
"product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Если включено, то мин. заданные кол-ва подпродуктов будут соединятся и "
|
"Если включено, то мин. заданные кол-ва субпродуктов будут накапливаться и "
|
||||||
"отслеживаться в этом продукте. Это означает, что подпродукты никогда не "
|
"отслеживаться в этом продукте. Это означает, что субпродукты никогда не "
|
||||||
"будут \"отсутсвующими\", только этот продукт будет"
|
"будут \"отсутствующими\", в отличии от этого продукта"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить это преобразование?"
|
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить это преобразование?"
|
||||||
@@ -1634,7 +1646,7 @@ msgid "There are no units available at this location"
|
|||||||
msgstr "Нет объектов доступных в этом месте хранения"
|
msgstr "Нет объектов доступных в этом месте хранения"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
|
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Количество: %1$s; Срок годности %2$s; Куплено %3$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
|
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
|
||||||
msgstr "Перемещено %1$s из %2$s из %3$s в %4$s"
|
msgstr "Перемещено %1$s из %2$s из %3$s в %4$s"
|
||||||
@@ -1683,13 +1695,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Produces product"
|
msgid "Produces product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Производит продукт"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This booking cannot be undone"
|
msgid "This booking cannot be undone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Это действие не может быть отменено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Действие не существует или уже отменено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить ключ API \"%s\"?"
|
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить ключ API \"%s\"?"
|
||||||
@@ -1698,19 +1710,19 @@ msgid "Add note"
|
|||||||
msgstr "Добавить заметку"
|
msgstr "Добавить заметку"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add note on %s"
|
msgid "Add note on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Добавить заметку в %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "per day"
|
msgid "per day"
|
||||||
msgstr "в день"
|
msgstr "в день"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only undone items"
|
msgid "Only undone items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Только отменённые покупки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add product"
|
msgid "Add product"
|
||||||
msgstr "Добавить продукт"
|
msgstr "Добавить продукт"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add product on %s"
|
msgid "Add product on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Добавить продукт в %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1771,13 +1783,13 @@ msgid "Show a month-view calendar"
|
|||||||
msgstr "Показать календарь на месяц"
|
msgstr "Показать календарь на месяц"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit note on %s"
|
msgid "Edit note on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изменить заметку в %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit product on %s"
|
msgid "Edit product on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изменить продукт в %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit recipe on %s"
|
msgid "Edit recipe on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изменить рецепт в %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Количество порций"
|
msgstr "Количество порций"
|
||||||
@@ -1804,70 +1816,70 @@ msgid "Transaction successfully undone"
|
|||||||
msgstr "Транзакция успешно отменена"
|
msgstr "Транзакция успешно отменена"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default store"
|
msgid "Default store"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Магазин по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume this stock entry"
|
msgid "Consume this stock entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Употребить этот запас"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mark this stock entry as open"
|
msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пометить этот запас как открытый"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mark this item as done"
|
msgid "Mark this item as done"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пометить элемент как выполненный"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit this item"
|
msgid "Edit this item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изменить этот элемент"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete this item"
|
msgid "Delete this item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удалить этот элемент"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отображать уведомление если продукт уже добавлен в список покупок"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Calories"
|
msgid "Calories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Калории"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "means %1$s per %2$s"
|
msgid "means %1$s per %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create inverse QU conversion"
|
msgid "Create inverse QU conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Создать обратное преобразование ЕИ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create recipe"
|
msgid "Create recipe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Создать рецепт"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes"
|
msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сохранить и продолжить добавлять ингредиенты и включенные рецепты"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & continue"
|
msgid "Save & continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сохранить и продолжить"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & return to recipes"
|
msgid "Save & return to recipes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сохранить и вернуться к рецептам"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stock value"
|
msgid "Stock value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average price"
|
msgid "Average price"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Средняя цена"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Barcodes"
|
msgid "Barcodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Штрихкоды"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Barcode"
|
msgid "Barcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Штрихкод"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create Barcode"
|
msgid "Create Barcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Создать Штрихкод"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Barcode for product"
|
msgid "Barcode for product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Штрихкод для продукта"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Barcode"
|
msgid "Edit Barcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изменить Штрихкод"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
|
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1876,6 +1888,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
||||||
"then first due first, then first in first out\""
|
"then first due first, then first in first out\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"На основании цен для правила по умолчанию для использования \"сперва "
|
||||||
|
"вскрытый. потом с меньшим сроком годности, потом первый пришел - первый "
|
||||||
|
"ушел\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
|
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
|
||||||
@@ -1883,34 +1898,34 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
|
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Единица измерения не может быть изменена после первой покупки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Очистить фильтр"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Permissions for user %s"
|
msgid "Permissions for user %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Разрешения для пользователя %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
|
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы уверены, что хотите убрать все разрешения для себя?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Permissions saved"
|
msgid "Permissions saved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Разрешения сохранены"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are not allowed to view this page"
|
msgid "You are not allowed to view this page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "У вас нет прав для просмотра этой страницы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page not found"
|
msgid "Page not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Страница не найдена"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unauthorized"
|
msgid "Unauthorized"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не авторизированы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error source"
|
msgid "Error source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error message"
|
msgid "Error message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сообщение об ошибке"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stack trace"
|
msgid "Stack trace"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1919,28 +1934,28 @@ msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This page does not exist"
|
msgid "This page does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Эта страница не существует"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
|
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы будете перенаправлены на главную страницу через %s секунд(ы)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server error"
|
msgid "Server error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка сервера"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A server error occured while processing your request"
|
msgid "A server error occured while processing your request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Произошла ошибка сервера в процессе обработки запроса"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If you think this is a bug, please report it"
|
msgid "If you think this is a bug, please report it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Если вы считаете, что это ошибка, пожалуйста отправьте отчёт"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Язык"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "User settings"
|
msgid "User settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пользовательские настройки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "По умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stock journal summary"
|
msgid "Stock journal summary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1952,7 +1967,7 @@ msgid "Journal summary for this product"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume exact amount"
|
msgid "Consume exact amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Использовать точное количество"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1966,25 +1981,25 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Common"
|
msgid "Common"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Общие"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Decimal places allowed for amounts"
|
msgid "Decimal places allowed for amounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Разрешённое кол-во знаков после запятой, для количества"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Decimal places allowed for prices"
|
msgid "Decimal places allowed for prices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Разрешённое кол-во знаков после запятой, для цены"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stock entries for this product"
|
msgid "Stock entries for this product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit shopping list"
|
msgid "Edit shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изменить список покупок"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
|
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & return to products"
|
msgid "Save & return to products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сохранить и вернуться к продуктам"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & continue to add conversions"
|
msgid "Save & continue to add conversions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1993,10 +2008,10 @@ msgid "Save & return to quantity units"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "price"
|
msgid "price"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "цена"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New stock amount"
|
msgid "New stock amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Новое кол-во в запасе"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Price per stock unit"
|
msgid "Price per stock unit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2005,56 +2020,60 @@ msgid "Table options"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Этот продукт уже находится в списке покупок"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Undo transaction"
|
msgid "Undo transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отменить транзакцию"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transaction type"
|
msgid "Transaction type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Тип транзакции"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transaction time"
|
msgid "Transaction time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Время транзакции"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chore journal"
|
msgid "Chore journal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Журнал работ по дому"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Track chore execution"
|
msgid "Track chore execution"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отслеживать выполнение работы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mark task as completed"
|
msgid "Mark task as completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пометить задачу как выполненную"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Track charge cycle"
|
msgid "Track charge cycle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отслеживать цикл заряда"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Battery journal"
|
msgid "Battery journal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Журнал батареи"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This product has a picture"
|
msgid "This product has a picture"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Продукт с изображением"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
|
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Списать этот запас как просроченный"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure user permissions"
|
msgid "Configure user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Настроить пользовательские разрешения"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show a QR-Code for this API key"
|
msgid "Show a QR-Code for this API key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Показать QR-код для этого API ключа"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
|
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
|
||||||
"shopping list"
|
"shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Настройка единицы измерения по умолчанию, при добавлении данного продукта в "
|
||||||
|
"список покупок."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
|
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
|
||||||
"the next due date in stock"
|
"the next due date in stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Показывать уведомление когда срок годности купленного продукта меньше, чем "
|
||||||
|
"срок годности продукта в запасе."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Срок годности меньше, чем в запасе"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@@ -2063,18 +2082,20 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quick consume amount"
|
msgid "Quick consume amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Кол-во быстрого употребления"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
|
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
|
||||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Это количество используется для кнопок \"быстрого использования/вскрытия\" "
|
||||||
|
"на странице обзора запасов (связано с единицей измерения продукта)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Копировать"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить штрихкод?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Due date type"
|
msgid "Due date type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2090,7 +2111,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Expiration date"
|
msgid "Expiration date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Окончание срока годности"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
|
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
|
||||||
@@ -2101,68 +2122,78 @@ msgid ""
|
|||||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
|
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
|
||||||
"suggestion"
|
"suggestion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Данное количество дней будет добавлено к предлагаемому сроку годности при "
|
||||||
|
"покупке"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
|
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "-1 означает, что у данного продукта бесконечный срок годности"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default due days"
|
msgid "Default due days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Срок годности по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
|
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
|
||||||
"today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
"today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Когда продукт помечается как открытый, срок годности заменится по формуле: "
|
||||||
|
"сегодня + это количество дней (значение 0 отключает этот функционал)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default due days after opened"
|
msgid "Default due days after opened"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Срок годности в днях по умолчанию после открытия"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
|
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
|
||||||
"date will be replaced by today + this amount of days"
|
"date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"При перемещении данного продукта в морозильную камеру (т. е. при его "
|
||||||
|
"заморозке), срок годности заменится по формуле: сегодня + это количество "
|
||||||
|
"дней"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default due days after freezing"
|
msgid "Default due days after freezing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Срок годности по умолчанию после заморозки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
|
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
|
||||||
" date will be replaced by today + this amount of days"
|
" date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"При перемещении данного продукта из морозильной камеры (т. е. при его "
|
||||||
|
"разморозке), срок годности заменится по формуле: сегодня + это количество "
|
||||||
|
"дней"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default due days after thawing"
|
msgid "Default due days after thawing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Срок годности по умолчанию после разморозки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next due date"
|
msgid "Next due date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Следующий срок годности"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s product is due"
|
msgid "%s product is due"
|
||||||
msgid_plural "%s products are due"
|
msgid_plural "%s products are due"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%s продукт подойдёт к сроку"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%s продукта подойдут к сроку"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "%s продуктов подойдут к сроку"
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] "%s продуктов подойдут к сроку"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Due date"
|
msgid "Due date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "К сроку"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never overdue"
|
msgid "Never overdue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Без срока годности"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s product is expired"
|
msgid "%s product is expired"
|
||||||
msgid_plural "%s products are expired"
|
msgid_plural "%s products are expired"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%s продукт испортился"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%s продукта испортилось"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "%s продуктов испортилось"
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] "%s продуктов испортилось"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Expired"
|
msgid "Expired"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Истёк срок годности"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Due soon days"
|
msgid "Due soon days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add overdue/expired products"
|
msgid "Add overdue/expired products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Добавить просроченные продукты"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
|
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
|
||||||
@@ -2172,34 +2203,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
|
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
|
||||||
"with max. %3$s decimal places"
|
"with max. %3$s decimal places"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Не может быть ниже %1$s или равным %2$s и должно быть число с максимум %3$s "
|
||||||
|
"знаками после запятой"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
|
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
|
||||||
"valid number with max. %4$s decimal places"
|
"valid number with max. %4$s decimal places"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Должно быть между %1$s и %2$s, не может быть равным %3$s и должно быть число"
|
||||||
|
" с максимум %4$s знаками после запятой"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
|
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
|
||||||
" decimal places"
|
" decimal places"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Не может быть меньше %1$s и должно быть число с максимум %2$s знаками после "
|
||||||
|
"запятой"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
|
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
|
||||||
"%3$s decimal places"
|
"%3$s decimal places"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Должно быть между %1$s и %2$s и должно быть число с максимум %3$s знаками "
|
||||||
|
"после запятой"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||||
"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set"
|
"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Автоматически выполнять действие, используя последнюю цену и количество "
|
||||||
|
"товара в списке покупок, если для продукта установлены \"Дни выполнения по "
|
||||||
|
"умолчанию\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
|
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
|
||||||
"automatically adjusted according to the product settings"
|
"automatically adjusted according to the product settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"При перемещении продуктов в морозильную камеру или из неё, срок годности "
|
||||||
|
"продукта будет автоматически обновлен в соответствии с настройками этого "
|
||||||
|
"продукта"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
|
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Название поля для внутреннего использования, например для API"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is used to display the field on the frontend"
|
msgid "This is used to display the field on the frontend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2211,13 +2256,13 @@ msgid "Sort number"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download file"
|
msgid "Download file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Скачать файл"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
|
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отключено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
|
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
|
||||||
@@ -2229,25 +2274,25 @@ msgid "Show disabled"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never show on stock overview"
|
msgid "Never show on stock overview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Никогда не показывать в обзоре запасов"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by"
|
msgid "Group by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Группировать по"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ingredient group"
|
msgid "Ingredient group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Группа ингредиентов"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сброс"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить настройки таблицы?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide/view columns"
|
msgid "Hide/view columns"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Скрыть/показать колонки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
||||||
@@ -2255,40 +2300,40 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last price (Unit)"
|
msgid "Last price (Unit)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Последняя цена (за шт.)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last price (Total)"
|
msgid "Last price (Total)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Последняя цена (всего)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show header"
|
msgid "Show header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Показать заголовок"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by product group"
|
msgid "Group by product group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сгруппировать по группе продукта"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Table"
|
msgid "Table"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Таблица"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Layout type"
|
msgid "Layout type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge this product with another one"
|
msgid "Merge this product with another one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сгруппировать это продукт с другим"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge products"
|
msgid "Merge products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Объединить продукты"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product to keep"
|
msgid "Product to keep"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product to remove"
|
msgid "Product to remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Продукт для удаления"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while merging products"
|
msgid "Error while merging products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка при объединении продуктов"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "После объединения, этот продукт будет сохранён"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||||
@@ -2296,13 +2341,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge"
|
msgid "Merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Объединить"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Link"
|
msgid "Link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ссылка"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||||
@@ -2311,7 +2356,75 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Параметры печати"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A product or a note is required"
|
msgid "A product or a note is required"
|
||||||
|
msgstr "Необходим продукт или заметка"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download stock entry grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download product grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
|
||||||
|
" it onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Abbreviation for "due date"
|
||||||
|
msgid "DD"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock entry label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Label per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||||
|
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print product grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open stock entry print label in new window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thermal printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Printing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connecting to printer..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -2,6 +2,7 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||||
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
|
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
|
||||||
|
# J K <su1ka.box@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: J K <su1ka.box@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -64,8 +65,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
# File
|
# File
|
||||||
msgid "file"
|
msgid "file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "файл"
|
||||||
|
|
||||||
# Image
|
# Image
|
||||||
msgid "image"
|
msgid "image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "изображение"
|
||||||
|
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Juraj Smieško <juraj.smiesko@gmail.com>, 2020
|
# Juraj Smieško <juraj.smiesko@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2020
|
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sk_SK/)\n"
|
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sk_SK/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -44,10 +44,10 @@ msgstr[3] "%s výrobkov je po záruke"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "%s product is overdue"
|
msgid "%s product is overdue"
|
||||||
msgid_plural "%s products are overdue"
|
msgid_plural "%s products are overdue"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%s výrobok je po záruke"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%s výrobky sú po záruke"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "%s výrobkov je po záruke"
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] "%s výrobkov je po záruke"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||||
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid "Save & return to recipes"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stock value"
|
msgid "Stock value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hodnota zásob"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average price"
|
msgid "Average price"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgid "Edit Barcode"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
|
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nedostatočná zásoba (nezahrnuté v nákupoch), %s ingrediencií chýba"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
||||||
@@ -1871,12 +1871,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
|
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
|
||||||
"shopping list"
|
"shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nedostatočná zásoba (nezahrnuté v náupoch), %1$s chýba %2$s už v nákupnom "
|
||||||
|
"zozname"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
|
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vyčistiť filter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Permissions for user %s"
|
msgid "Permissions for user %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1986,13 +1988,13 @@ msgid "price"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New stock amount"
|
msgid "New stock amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nová hodnota zásob"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Price per stock unit"
|
msgid "Price per stock unit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Table options"
|
msgid "Table options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nastavenia tabuľky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2152,7 +2154,7 @@ msgid "Due soon days"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add overdue/expired products"
|
msgid "Add overdue/expired products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pridať trvanlivosť/expiráciu výrobku"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
|
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
|
||||||
@@ -2234,10 +2236,10 @@ msgid "Reset"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naozaj chcete resetovať nastavenie tabuľky?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide/view columns"
|
msgid "Hide/view columns"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skryť/zobraziť stĺpce"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
||||||
@@ -2305,3 +2307,71 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "A product or a note is required"
|
msgid "A product or a note is required"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download stock entry grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download product grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
|
||||||
|
" it onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Abbreviation for "due date"
|
||||||
|
msgid "DD"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock entry label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Label per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||||
|
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print product grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open stock entry print label in new window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thermal printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Printing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connecting to printer..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to print"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -2281,3 +2281,71 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "A product or a note is required"
|
msgid "A product or a note is required"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download stock entry grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download product grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
|
||||||
|
" it onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Abbreviation for "due date"
|
||||||
|
msgid "DD"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock entry label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Label per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||||
|
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print product grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open stock entry print label in new window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thermal printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Printing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connecting to printer..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to print"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
|
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
|
||||||
|
# Aswin Kumar, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
|
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -21,7 +22,7 @@ msgid "timeago_locale"
|
|||||||
msgstr "en"
|
msgstr "en"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "timeago_nan"
|
msgid "timeago_nan"
|
||||||
msgstr "NaN years ago"
|
msgstr "NaN ஆண்டுகள் முன்னர்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "moment_locale"
|
msgid "moment_locale"
|
||||||
msgstr "ta"
|
msgstr "ta"
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Aswin Kumar, 2020
|
# Aswin Kumar, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n"
|
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
|
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Hebrew (Israel)"
|
|||||||
msgstr "ஹீபுரு (இசுரேல்)"
|
msgstr "ஹீபுரு (இசுரேல்)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "தமிழ்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "பின்னிய மொழி"
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Aswin Kumar, 2020
|
# Aswin Kumar, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n"
|
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
|
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "he_IL"
|
|||||||
|
|
||||||
# Tamil
|
# Tamil
|
||||||
msgid "ta"
|
msgid "ta"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ta"
|
||||||
|
|
||||||
# Finnish
|
# Finnish
|
||||||
msgid "fi"
|
msgid "fi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "fi"
|
||||||
|
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Sathish K <sathishkk@sathishkumark.com>, 2019
|
# Sathish K <sathishkk@sathishkumark.com>, 2019
|
||||||
# Aswin Kumar, 2020
|
# Aswin Kumar, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n"
|
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
|
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgid "Price per stock unit"
|
|||||||
msgstr "ஒவ்வொரு கையிருப்பு அளவின் விலை"
|
msgstr "ஒவ்வொரு கையிருப்பு அளவின் விலை"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Table options"
|
msgid "Table options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "அட்டவணை அமைப்புகள்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "பிரதியிடு"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2166,13 +2166,13 @@ msgid "Merge this product with another one"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge products"
|
msgid "Merge products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "பொருட்களினை இணை"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product to keep"
|
msgid "Product to keep"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "வைத்துக்கொள்ளவேண்டிய பொருள்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product to remove"
|
msgid "Product to remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "நீக்கவேண்டிய பொருள்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while merging products"
|
msgid "Error while merging products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2186,13 +2186,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Merge"
|
msgid "Merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "இணைத்திடு"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "தலைப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Link"
|
msgid "Link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "இணைப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||||
@@ -2205,3 +2205,71 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "A product or a note is required"
|
msgid "A product or a note is required"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download stock entry grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download product grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
|
||||||
|
" it onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Abbreviation for "due date"
|
||||||
|
msgid "DD"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock entry label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Label per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||||
|
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print product grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open stock entry print label in new window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thermal printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Printing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connecting to printer..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to print"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Aswin Kumar, 2020
|
# Aswin Kumar, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n"
|
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
|
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "இணைப்பு"
|
|||||||
|
|
||||||
# Link (with title)
|
# Link (with title)
|
||||||
msgid "link-with-title"
|
msgid "link-with-title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "link-with-title"
|
||||||
|
|
||||||
# File
|
# File
|
||||||
msgid "file"
|
msgid "file"
|
||||||
|
@@ -1,10 +1,14 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Yigit Sever <yigit@ceng.metu.edu.tr>, 2021
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Yigit Sever <yigit@ceng.metu.edu.tr>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -14,13 +18,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "no-assignment"
|
msgid "no-assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "atama-yok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "who-least-did-first"
|
msgid "who-least-did-first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "en-az-yapan-once"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "random"
|
msgid "random"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "rastgele"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "in-alphabetical-order"
|
msgid "in-alphabetical-order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "alfabetik-sirada"
|
||||||
|
@@ -1,5 +1,7 @@
|
|||||||
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||||
|
# Yigit Sever <yigit@ceng.metu.edu.tr>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -7,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Yigit Sever <yigit@ceng.metu.edu.tr>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -23,10 +25,13 @@ msgid "dynamic-regular"
|
|||||||
msgstr "Dinamik düzenli"
|
msgstr "Dinamik düzenli"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "daily"
|
msgid "daily"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "her gün"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "weekly"
|
msgid "weekly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "her hafta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "monthly"
|
msgid "monthly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "her ay"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "yearly"
|
||||||
|
msgstr "her yıl"
|
||||||
|
@@ -1,5 +1,7 @@
|
|||||||
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Tuğberk Kaan Duman <kaan@dumanmail.com>, 2019
|
# Tuğberk Kaan Duman <kaan@dumanmail.com>, 2019
|
||||||
|
# Yigit Sever <yigit@ceng.metu.edu.tr>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -7,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tuğberk Kaan Duman <kaan@dumanmail.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Yigit Sever <yigit@ceng.metu.edu.tr>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -17,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cookies"
|
msgid "Cookies"
|
||||||
msgstr "Kurabiyeler"
|
msgstr "Kurabiye"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chocolate"
|
msgid "Chocolate"
|
||||||
msgstr "Çikolata"
|
msgstr "Çikolata"
|
||||||
@@ -36,33 +38,33 @@ msgstr "Buzdolabı"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Piece"
|
msgid "Piece"
|
||||||
msgid_plural "Pieces"
|
msgid_plural "Pieces"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Tane"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Tane"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pack"
|
msgid "Pack"
|
||||||
msgid_plural "Packs"
|
msgid_plural "Packs"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Paket"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Paket"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glass"
|
msgid "Glass"
|
||||||
msgid_plural "Glasses"
|
msgid_plural "Glasses"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Bardak"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Bardak"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tin"
|
msgid "Tin"
|
||||||
msgid_plural "Tins"
|
msgid_plural "Tins"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Teneke"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Teneke"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can"
|
msgid "Can"
|
||||||
msgid_plural "Cans"
|
msgid_plural "Cans"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Konserve"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Konserve"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bunch"
|
msgid "Bunch"
|
||||||
msgid_plural "Bunches"
|
msgid_plural "Bunches"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Demet"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Demet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gummy bears"
|
msgid "Gummy bears"
|
||||||
msgstr "Jelibon ayı"
|
msgstr "Jelibon ayı"
|
||||||
@@ -104,10 +106,10 @@ msgid "Tomato"
|
|||||||
msgstr "Domates"
|
msgstr "Domates"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changed towels in the bathroom"
|
msgid "Changed towels in the bathroom"
|
||||||
msgstr "Banyoda değişen havlular"
|
msgstr "Banyo havluları değiştirildi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cleaned the kitchen floor"
|
msgid "Cleaned the kitchen floor"
|
||||||
msgstr "Temizlenen mutfak zeminleri"
|
msgstr "Mutfak zemini temizlendi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Warranty ends"
|
msgid "Warranty ends"
|
||||||
msgstr "Garantisi bitiyor"
|
msgstr "Garantisi bitiyor"
|
||||||
@@ -122,7 +124,7 @@ msgid "Heat remote control"
|
|||||||
msgstr "Uzaktan ısı kontrolü"
|
msgstr "Uzaktan ısı kontrolü"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lawn mowed in the garden"
|
msgid "Lawn mowed in the garden"
|
||||||
msgstr "Biçilen bahçeler"
|
msgstr "Bahçenin çimleri biçildi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Some good snacks"
|
msgid "Some good snacks"
|
||||||
msgstr "Bazı iyi atıştırmalıklar"
|
msgstr "Bazı iyi atıştırmalıklar"
|
||||||
@@ -160,9 +162,6 @@ msgstr "Almanca"
|
|||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "İtalyanca"
|
msgstr "İtalyanca"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Demo in different language"
|
|
||||||
msgstr "Farklı dilde bir demo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
||||||
msgstr "Bu, tarif malzemesi için bir not içeriği"
|
msgstr "Bu, tarif malzemesi için bir not içeriği"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -171,8 +170,8 @@ msgstr "Demo Kullanıcısı"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Gram"
|
msgid "Gram"
|
||||||
msgid_plural "Grams"
|
msgid_plural "Grams"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Gram"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Gram"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flour"
|
msgid "Flour"
|
||||||
msgstr "Un"
|
msgstr "Un"
|
||||||
@@ -202,7 +201,7 @@ msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
|
|||||||
msgstr "Anahtarları unuttuğumda ne yapmam gerektiğine dair bir çözüm bul"
|
msgstr "Anahtarları unuttuğumda ne yapmam gerektiğine dair bir çözüm bul"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sweets"
|
msgid "Sweets"
|
||||||
msgstr "Tatlılar"
|
msgstr "Tatlı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bakery products"
|
msgid "Bakery products"
|
||||||
msgstr "Fırın ürünleri"
|
msgstr "Fırın ürünleri"
|
||||||
@@ -268,16 +267,119 @@ msgid "Russian"
|
|||||||
msgstr "Rusça"
|
msgstr "Rusça"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
|
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Her ayın 5'inde olan şey"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The thing which happens daily"
|
msgid "The thing which happens daily"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Her gün olan şey"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
|
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pazartesileri ve Çarşambaları olan şey"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "İsveççe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lehçe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Milk Chocolate"
|
||||||
|
msgstr "Sütlü Çikolata"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dark Chocolate"
|
||||||
|
msgstr "Bitter Çikolata"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Slice"
|
||||||
|
msgid_plural "Slices"
|
||||||
|
msgstr[0] "Dilim"
|
||||||
|
msgstr[1] "Dilim"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Example userentity"
|
||||||
|
msgstr "Örnek kullanicinesnesi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This is an example user entity..."
|
||||||
|
msgstr "Bu bir örnek kullanıcı nesnesi..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Custom field"
|
||||||
|
msgstr "Özel alan"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Example field value..."
|
||||||
|
msgstr "Örnek alan değeri"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Waffle rolls"
|
||||||
|
msgstr "Waffle"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Danish"
|
||||||
|
msgstr "Danca"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dutch"
|
||||||
|
msgstr "Felemenkçe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
|
msgstr "Norveççe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Demo"
|
||||||
|
msgstr "Demo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stable version"
|
||||||
|
msgstr "Kararlı sürüm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Preview version"
|
||||||
|
msgstr "Önizleme sürümü"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "current release"
|
||||||
|
msgstr "güncel sürüm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "not yet released"
|
||||||
|
msgstr "henüz yayınlanmadı"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
|
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This is a note"
|
||||||
|
msgstr "Bu bir not"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Freezer"
|
||||||
|
msgstr "Dondurucu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
|
msgstr "Macar Dili"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Slovak"
|
||||||
|
msgstr "Slavk Dili"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Czech"
|
||||||
|
msgstr "Çekçe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||||
|
msgstr "Portekizce (Portekiz)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||||
|
msgstr "DemoMarket1"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||||
|
msgstr "DemoMarket2"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Japanese"
|
||||||
|
msgstr "Japonca"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||||
|
msgstr "Çince (Tayvan)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Greek"
|
||||||
|
msgstr "Yunanca"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Korean"
|
||||||
|
msgstr "Korece"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chinese (China)"
|
||||||
|
msgstr "Çince (Çin)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||||
|
msgstr "İbranice (İsrail)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tamil"
|
||||||
|
msgstr "Tamil Dili"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Finnish"
|
||||||
|
msgstr "Fince"
|
||||||
|
122
localization/tr/locales.po
Normal file
122
localization/tr/locales.po
Normal file
@@ -0,0 +1,122 @@
|
|||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Yigit Sever <yigit@ceng.metu.edu.tr>, 2021
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Yigit Sever <yigit@ceng.metu.edu.tr>, 2021\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: tr\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
"X-Domain: grocy/locales\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Czech
|
||||||
|
msgid "cs"
|
||||||
|
msgstr "Çekçe"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Danish
|
||||||
|
msgid "da"
|
||||||
|
msgstr "Danca"
|
||||||
|
|
||||||
|
# German
|
||||||
|
msgid "de"
|
||||||
|
msgstr "Almanca"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Greek
|
||||||
|
msgid "el_GR"
|
||||||
|
msgstr "Yunanca"
|
||||||
|
|
||||||
|
# English
|
||||||
|
msgid "en"
|
||||||
|
msgstr "İngilizce"
|
||||||
|
|
||||||
|
# English (Great Britain)
|
||||||
|
msgid "en_GB"
|
||||||
|
msgstr "İngilizce (Büyük Britanya)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Spanish
|
||||||
|
msgid "es"
|
||||||
|
msgstr "İspanyolca"
|
||||||
|
|
||||||
|
# French
|
||||||
|
msgid "fr"
|
||||||
|
msgstr "Fransızca"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Hungarian
|
||||||
|
msgid "hu"
|
||||||
|
msgstr "Macarca"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Italian
|
||||||
|
msgid "it"
|
||||||
|
msgstr "İtalyanca"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Japanese
|
||||||
|
msgid "ja"
|
||||||
|
msgstr "Japonca"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Korean
|
||||||
|
msgid "ko_KR"
|
||||||
|
msgstr "Korece"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Dutch
|
||||||
|
msgid "nl"
|
||||||
|
msgstr "Flemenkçe"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Norwegian
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr "Norveççe"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Polish
|
||||||
|
msgid "pl"
|
||||||
|
msgstr "Lehçe"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Portuguese (Brazil)
|
||||||
|
msgid "pt_BR"
|
||||||
|
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Portuguese (Portugal)
|
||||||
|
msgid "pt_PT"
|
||||||
|
msgstr "Portekizce (Portekiz)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Russian
|
||||||
|
msgid "ru"
|
||||||
|
msgstr "Rusça"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Slovak
|
||||||
|
msgid "sk_SK"
|
||||||
|
msgstr "Slovak Dili"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Swedish
|
||||||
|
msgid "sv_SE"
|
||||||
|
msgstr "İsveççe"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Turkish
|
||||||
|
msgid "tr"
|
||||||
|
msgstr "Türkçe"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Chinese (Taiwan)
|
||||||
|
msgid "zh_TW"
|
||||||
|
msgstr "Çince (Tayvan)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Chinese (China)
|
||||||
|
msgid "zh_CN"
|
||||||
|
msgstr "Çince (Çin)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Hebrew (Israel)
|
||||||
|
msgid "he_IL"
|
||||||
|
msgstr "İbranice (İsrail)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Tamil
|
||||||
|
msgid "ta"
|
||||||
|
msgstr "Tamil Dili"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Finnish
|
||||||
|
msgid "fi"
|
||||||
|
msgstr "Fince"
|
138
localization/tr/permissions.po
Normal file
138
localization/tr/permissions.po
Normal file
@@ -0,0 +1,138 @@
|
|||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Yigit Sever <yigit@ceng.metu.edu.tr>, 2021
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Yigit Sever <yigit@ceng.metu.edu.tr>, 2021\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: tr\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
"X-Domain: grocy/permissions\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# All permissions
|
||||||
|
msgid "ADMIN"
|
||||||
|
msgstr "ADMIN"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Create users
|
||||||
|
msgid "USERS_CREATE"
|
||||||
|
msgstr "KULLANICI_YARATMA"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit users (including passwords)
|
||||||
|
msgid "USERS_EDIT"
|
||||||
|
msgstr "KULLANICI_DUZENLEME"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Show users
|
||||||
|
msgid "USERS_READ"
|
||||||
|
msgstr "KULLANICI_OKUMA"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit own user data / change own password
|
||||||
|
msgid "USERS_EDIT_SELF"
|
||||||
|
msgstr "KULLANICI_KENDINI_DUZENLEYEBILIR"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Undo charge cycle
|
||||||
|
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
|
||||||
|
msgstr "PILLER_SARJ_DONGUSU_GERI_AL"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Track charge cycle
|
||||||
|
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
|
||||||
|
msgstr "PILLER_SARJ_DONGUSU_TAKIBI"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Track execution
|
||||||
|
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
|
||||||
|
msgstr "EV_ISI_TAMAMLANMA_TAKIBI"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Undo execution
|
||||||
|
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
|
||||||
|
msgstr "EV_ISI_TAMAMLANMA_GERI_AL"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit master data
|
||||||
|
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
|
||||||
|
msgstr "MASTER_VERI_DUZENLE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Undo execution
|
||||||
|
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
|
||||||
|
msgstr "YAPILACAKLAR_TAMAMLANMA_GERI_AL"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Mark completed
|
||||||
|
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
|
||||||
|
msgstr "YAPILACAKLAR_TAMAMLANDI_OLARAK_ISARETLE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Edit stock entries
|
||||||
|
msgid "STOCK_EDIT"
|
||||||
|
msgstr "STOK_DUZENLE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Transfer
|
||||||
|
msgid "STOCK_TRANSFER"
|
||||||
|
msgstr "STOK_AKTAR"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Inventory
|
||||||
|
msgid "STOCK_INVENTORY"
|
||||||
|
msgstr "STOK_ENVANTER"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Consume
|
||||||
|
msgid "STOCK_CONSUME"
|
||||||
|
msgstr "STOK_TUKET"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Open products
|
||||||
|
msgid "STOCK_OPEN"
|
||||||
|
msgstr "STOK_AC"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Purchase
|
||||||
|
msgid "STOCK_PURCHASE"
|
||||||
|
msgstr "STOK_SATIN_AL"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Add items
|
||||||
|
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
|
||||||
|
msgstr "ALISVERIS_LISTESI_URUN_EKLE"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Remove items
|
||||||
|
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
|
||||||
|
msgstr "ALISVERIS_LISTESI_URUN_SIL"
|
||||||
|
|
||||||
|
# User management
|
||||||
|
msgid "USERS"
|
||||||
|
msgstr "KULLANICILAR"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Stock
|
||||||
|
msgid "STOCK"
|
||||||
|
msgstr "STOK"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Shopping list
|
||||||
|
msgid "SHOPPINGLIST"
|
||||||
|
msgstr "ALISVERIS_LISTESI"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Chores
|
||||||
|
msgid "CHORES"
|
||||||
|
msgstr "EV_ISLERI"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Batteries
|
||||||
|
msgid "BATTERIES"
|
||||||
|
msgstr "PILLER"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Tasks
|
||||||
|
msgid "TASKS"
|
||||||
|
msgstr "YAPILACAKLAR"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Recipes
|
||||||
|
msgid "RECIPES"
|
||||||
|
msgstr "TARIFLER"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Equipment
|
||||||
|
msgid "EQUIPMENT"
|
||||||
|
msgstr "EKIPMAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Calendar
|
||||||
|
msgid "CALENDAR"
|
||||||
|
msgstr "TAKVIM"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Meal plan
|
||||||
|
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
|
||||||
|
msgstr "TARIFLER_YEMEK_PLANI"
|
@@ -1,5 +1,6 @@
|
|||||||
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
# Yigit Sever <yigit@ceng.metu.edu.tr>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Yigit Sever <yigit@ceng.metu.edu.tr>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -17,13 +18,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "purchase"
|
msgid "purchase"
|
||||||
msgstr "Satın al"
|
msgstr "satin_al"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "transfer_from"
|
||||||
|
msgstr "oradan_tasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "transfer_to"
|
||||||
|
msgstr "oraya_tasi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "consume"
|
msgid "consume"
|
||||||
msgstr "Tüket"
|
msgstr "tuket"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "inventory-correction"
|
msgid "inventory-correction"
|
||||||
msgstr "Envanter doğrulama"
|
msgstr "envanter-duzelt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "product-opened"
|
msgid "product-opened"
|
||||||
msgstr "Ürün açıldı"
|
msgstr "urun-acildi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stock-edit-old"
|
||||||
|
msgstr "stok-duzenle-eski"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stock-edit-new"
|
||||||
|
msgstr "stok-duzenle-yeni"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "self-production"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -1,10 +1,14 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Yigit Sever <yigit@ceng.metu.edu.tr>, 2021
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Yigit Sever <yigit@ceng.metu.edu.tr>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -13,23 +17,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Text (single line)
|
||||||
msgid "text-single-line"
|
msgid "text-single-line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tek-satir-metin"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Text (multi line)
|
||||||
msgid "text-multi-line"
|
msgid "text-multi-line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "coklu-satir-metin"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Number (integral)
|
||||||
msgid "number-integral"
|
msgid "number-integral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tam-sayi"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Number (decimal)
|
||||||
msgid "number-decimal"
|
msgid "number-decimal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ondalik-sayi"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Date (without time)
|
||||||
msgid "date"
|
msgid "date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tarih"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Date & time
|
||||||
msgid "datetime"
|
msgid "datetime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tarihsaat"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Checkbox
|
||||||
msgid "checkbox"
|
msgid "checkbox"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "isaret-kutucugu"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Select list (a single item can be selected)
|
||||||
|
msgid "preset-list"
|
||||||
|
msgstr "onayarli-tekli-liste"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||||
|
msgid "preset-checklist"
|
||||||
|
msgstr "onayarli-coklu-liste"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Link
|
||||||
|
msgid "link"
|
||||||
|
msgstr "link"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Link (with title)
|
||||||
|
msgid "link-with-title"
|
||||||
|
msgstr "baslik-ve-link"
|
||||||
|
|
||||||
|
# File
|
||||||
|
msgid "file"
|
||||||
|
msgstr "dosya"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Image
|
||||||
|
msgid "image"
|
||||||
|
msgstr "resim"
|
||||||
|
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||||
"transaction is automatically submitted"
|
"transaction is automatically submitted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "当启用时,在更改/扫描产品之后,如果所有字段都可以自动填充(按产品和/或条形码默认值),事务将自动提交"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quick consume amount"
|
msgid "Quick consume amount"
|
||||||
msgstr "快速消费的金额"
|
msgstr "快速消费的金额"
|
||||||
@@ -2184,3 +2184,71 @@ msgstr "打印选项"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "A product or a note is required"
|
msgid "A product or a note is required"
|
||||||
msgstr "需要一件产品或一张便条"
|
msgstr "需要一件产品或一张便条"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "grocycode"
|
||||||
|
msgstr "grocy码"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "下载"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download stock entry grocycode"
|
||||||
|
msgstr "下载库存条目grocy码"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download product grocycode"
|
||||||
|
msgstr "下载产品grocy码"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
|
||||||
|
" it onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||||
|
msgstr "Grocycode是一个独特的参考本产品在您的grocy实例-打印到标签和扫描它就像任何其他条码"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Abbreviation for "due date"
|
||||||
|
msgid "DD"
|
||||||
|
msgstr "期限"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print on label printer"
|
||||||
|
msgstr "标签打印机打印"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock entry label"
|
||||||
|
msgstr "库存条目标签"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No label"
|
||||||
|
msgstr "无标签"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single label"
|
||||||
|
msgstr "单一标签"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Label per unit"
|
||||||
|
msgstr "标签单位"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||||
|
msgstr "允许标签打印每单位"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||||
|
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||||
|
msgstr "允许打印一个标签每单位购买(转换后)-例如1购买包装增加10件库存将打印10个标签"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||||
|
msgstr "执行WebHook时出错"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print product grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr "在标签打印机上打印产品grocycode"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr "在标签打印机上打印库存条目grocy码"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open stock entry print label in new window"
|
||||||
|
msgstr "在新窗口中打开库存条目打印标签"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thermal printer"
|
||||||
|
msgstr "热感打印机"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Printing"
|
||||||
|
msgstr "印刷"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connecting to printer..."
|
||||||
|
msgstr "连接到打印机……"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to print"
|
||||||
|
msgstr "无法打印"
|
||||||
|
@@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# jd615645 <jd615645@gmail.com>, 2020
|
# jd615645 <jd615645@gmail.com>, 2020
|
||||||
# richegg Tsai <zxp86021@gmail.com>, 2020
|
# richegg Tsai <zxp86021@gmail.com>, 2020
|
||||||
# zou chung <zobuwei@gmail.com>, 2020
|
# 鍾佑豪 <zobuwei@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: zou chung <zobuwei@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: 鍾佑豪 <zobuwei@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# zou chung <zobuwei@gmail.com>, 2020
|
# 鍾佑豪 <zobuwei@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: zou chung <zobuwei@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: 鍾佑豪 <zobuwei@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# zou chung <zobuwei@gmail.com>, 2020
|
# 鍾佑豪 <zobuwei@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: zou chung <zobuwei@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: 鍾佑豪 <zobuwei@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# jd615645 <jd615645@gmail.com>, 2020
|
# jd615645 <jd615645@gmail.com>, 2020
|
||||||
# richegg Tsai <zxp86021@gmail.com>, 2020
|
# richegg Tsai <zxp86021@gmail.com>, 2020
|
||||||
# zou chung <zobuwei@gmail.com>, 2020
|
# 鍾佑豪 <zobuwei@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: zou chung <zobuwei@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: 鍾佑豪 <zobuwei@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# jd615645 <jd615645@gmail.com>, 2020
|
# jd615645 <jd615645@gmail.com>, 2020
|
||||||
# ppatrickxctw <ppatrickxctw@gmail.com>, 2020
|
# ppatrickxctw <ppatrickxctw@gmail.com>, 2020
|
||||||
# richegg Tsai <zxp86021@gmail.com>, 2020
|
# richegg Tsai <zxp86021@gmail.com>, 2020
|
||||||
# zou chung <zobuwei@gmail.com>, 2020
|
# 鍾佑豪 <zobuwei@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: zou chung <zobuwei@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: 鍾佑豪 <zobuwei@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -2184,3 +2184,71 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "A product or a note is required"
|
msgid "A product or a note is required"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download stock entry grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download product grocycode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
|
||||||
|
" it onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Abbreviation for "due date"
|
||||||
|
msgid "DD"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock entry label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single label"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Label per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||||
|
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print product grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open stock entry print label in new window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thermal printer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Printing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connecting to printer..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to print"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# jd615645 <jd615645@gmail.com>, 2020
|
# jd615645 <jd615645@gmail.com>, 2020
|
||||||
# richegg Tsai <zxp86021@gmail.com>, 2020
|
# richegg Tsai <zxp86021@gmail.com>, 2020
|
||||||
# zou chung <zobuwei@gmail.com>, 2020
|
# 鍾佑豪 <zobuwei@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: zou chung <zobuwei@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: 鍾佑豪 <zobuwei@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user