From f2a0b7cdeddf5fd808dee82590eb9fcf81b58e05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bernd Bestel Date: Sun, 4 Jul 2021 12:31:17 +0200 Subject: [PATCH] Pulled translations from Transifex --- localization/cs/locales.po | 11 +- localization/cs/permissions.po | 7 +- localization/cs/strings.po | 78 ++- localization/da/chore_assignment_types.po | 5 +- localization/da/demo_data.po | 11 +- localization/da/locales.po | 122 ++++ localization/da/permissions.po | 139 +++++ localization/da/strings.po | 587 +++++++++++------- localization/da/userfield_types.po | 5 +- localization/de/chore_assignment_types.po | 5 +- localization/de/chore_period_types.po | 5 +- localization/de/demo_data.po | 30 +- localization/de/permissions.po | 31 +- localization/de/strings.po | 547 +++++++++------- localization/el_GR/strings.po | 68 ++ localization/en_GB/demo_data.po | 11 +- localization/en_GB/strings.po | 68 ++ localization/es/demo_data.po | 4 +- localization/es/strings.po | 82 ++- localization/fi/strings.po | 418 +++++++------ localization/fr/strings.po | 91 ++- localization/he_IL/strings.po | 72 +++ localization/hu/strings.po | 369 ++++++++--- localization/it/strings.po | 90 ++- localization/ja/strings.po | 68 ++ localization/ko_KR/strings.po | 76 ++- localization/nl/stock_transaction_types.po | 4 +- localization/nl/strings.po | 421 ++++++++----- localization/no/chore_assignment_types.po | 12 +- localization/no/chore_period_types.po | 15 +- localization/no/component_translations.po | 20 +- localization/no/demo_data.po | 22 +- localization/no/locales.po | 123 ++++ localization/no/permissions.po | 139 +++++ localization/no/stock_transaction_types.po | 22 +- localization/no/strings.po | 381 ++++++++---- localization/no/userfield_types.po | 10 +- localization/pl/locales.po | 11 +- localization/pl/strings.po | 105 +++- localization/pt_BR/chore_assignment_types.po | 5 +- localization/pt_BR/chore_period_types.po | 6 +- localization/pt_BR/demo_data.po | 16 +- localization/pt_BR/locales.po | 122 ++++ localization/pt_BR/permissions.po | 139 +++++ localization/pt_BR/strings.po | 386 ++++++++---- localization/pt_BR/userfield_types.po | 10 +- localization/pt_PT/demo_data.po | 24 +- localization/pt_PT/locales.po | 122 ++++ localization/pt_PT/permissions.po | 138 ++++ localization/pt_PT/userfield_types.po | 12 +- localization/ru/demo_data.po | 24 +- localization/ru/locales.po | 122 ++++ localization/ru/strings.po | 391 +++++++----- localization/ru/userfield_types.po | 7 +- localization/sk_SK/strings.po | 98 ++- localization/sv_SE/strings.po | 68 ++ localization/ta/component_translations.po | 5 +- localization/ta/demo_data.po | 8 +- localization/ta/locales.po | 8 +- localization/ta/strings.po | 88 ++- localization/ta/userfield_types.po | 6 +- localization/tr/chore_assignment_types.po | 12 +- localization/tr/chore_period_types.po | 13 +- localization/tr/demo_data.po | 158 ++++- localization/tr/locales.po | 122 ++++ localization/tr/permissions.po | 138 ++++ localization/tr/stock_transaction_types.po | 28 +- localization/tr/userfield_types.po | 49 +- localization/zh_CN/strings.po | 70 ++- localization/zh_TW/demo_data.po | 4 +- localization/zh_TW/locales.po | 4 +- localization/zh_TW/permissions.po | 4 +- localization/zh_TW/stock_transaction_types.po | 4 +- localization/zh_TW/strings.po | 72 ++- localization/zh_TW/userfield_types.po | 4 +- 75 files changed, 5170 insertions(+), 1602 deletions(-) create mode 100644 localization/da/locales.po create mode 100644 localization/da/permissions.po create mode 100644 localization/no/locales.po create mode 100644 localization/no/permissions.po create mode 100644 localization/pt_BR/locales.po create mode 100644 localization/pt_BR/permissions.po create mode 100644 localization/pt_PT/locales.po create mode 100644 localization/pt_PT/permissions.po create mode 100644 localization/ru/locales.po create mode 100644 localization/tr/locales.po create mode 100644 localization/tr/permissions.po diff --git a/localization/cs/locales.po b/localization/cs/locales.po index 46d30778..fa5b7d0b 100644 --- a/localization/cs/locales.po +++ b/localization/cs/locales.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # Radim Kabeláč , 2020 +# Jarda Tesar , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" -"Last-Translator: Radim Kabeláč , 2020\n" +"Last-Translator: Jarda Tesar , 2021\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -107,16 +108,16 @@ msgstr "Čínština (Tradiční)" # Chinese (China) msgid "zh_CN" -msgstr "" +msgstr "Čínština (Zjednodušená)" # Hebrew (Israel) msgid "he_IL" -msgstr "" +msgstr "Hebrejština" # Tamil msgid "ta" -msgstr "" +msgstr "Tamilština" # Finnish msgid "fi" -msgstr "" +msgstr "Finština" diff --git a/localization/cs/permissions.po b/localization/cs/permissions.po index 97b5a720..c1331d81 100644 --- a/localization/cs/permissions.po +++ b/localization/cs/permissions.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # Radim Kabeláč , 2020 +# Jarda Tesar , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" -"Last-Translator: Radim Kabeláč , 2020\n" +"Last-Translator: Jarda Tesar , 2021\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,11 +44,11 @@ msgstr "BATERIE_VRACENI_NABIJECI_CYKLUS" # Track charge cycle msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" -msgstr "" +msgstr "BATERIE_SLEDOVANI_NABIJECI_CYKLUS" # Track execution msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" -msgstr "" +msgstr "POVINNOST_SLEDOVANI_VYKONANI" # Undo execution msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" diff --git a/localization/cs/strings.po b/localization/cs/strings.po index a210499f..d9df8aa7 100644 --- a/localization/cs/strings.po +++ b/localization/cs/strings.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Adam Kroupa , 2020 # Radim Kabeláč , 2020 # Jaroslav Lichtblau , 2020 +# Jarda Tesar , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau , 2020\n" +"Last-Translator: Jarda Tesar , 2021\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -655,6 +656,9 @@ msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" +"Opravdu si přejete spotřebovat všechny suroviny potřebné v receptu \"%s\" " +"(suroviny označené \"Zkontrolovat pouze zda je v zásobě jakékoliv množství\"" +" budou ignorované)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Odebrány všechny suroviny z receptu \"%s\" ze zásob" @@ -896,7 +900,7 @@ msgid "Add all list items to stock" msgstr "Přidat všechny položky seznamu do zásob" msgid "Add this item to stock" -msgstr "" +msgstr "Přidat tuto položku do zásob" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Přidána položka nákupního seznamu %1$s z %2$s" @@ -1975,7 +1979,7 @@ msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" msgstr "Uložit a pokračovat do přidání měrných jednotek a čárových kódů" msgid "Save & return to products" -msgstr "Uložit a pokračovat v editaci" +msgstr "Uložit a vrátit se do produktů" msgid "Save & continue to add conversions" msgstr "Uložit a pokračovat do přidání konverzí" @@ -2315,3 +2319,71 @@ msgstr "Nastavení tisku" msgid "A product or a note is required" msgstr "Je vyžadován produkt nebo poznámka" + +msgid "grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "" + +msgid "No label" +msgstr "" + +msgid "Single label" +msgstr "" + +msgid "Label per unit" +msgstr "" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "" + +msgid "Unable to print" +msgstr "" diff --git a/localization/da/chore_assignment_types.po b/localization/da/chore_assignment_types.po index 4c780f70..a7a7100b 100644 --- a/localization/da/chore_assignment_types.po +++ b/localization/da/chore_assignment_types.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # Troels Siggaard , 2019 +# klavslund , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Troels Siggaard , 2019\n" +"Last-Translator: klavslund , 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgid "no-assignment" msgstr "ingen-tildeling" msgid "who-least-did-first" -msgstr "hvem-mindst-gjorde-først" +msgstr "hvem-gjorde-mindst-først" msgid "random" msgstr "tilfældig" diff --git a/localization/da/demo_data.po b/localization/da/demo_data.po index 51ea352f..b09fe158 100644 --- a/localization/da/demo_data.po +++ b/localization/da/demo_data.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Rasmus Bojsen , 2019 # Brian Moos Lindberg , 2019 # Mihai Marinescu , 2020 +# klavslund , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Mihai Marinescu , 2020\n" +"Last-Translator: klavslund , 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -376,13 +377,13 @@ msgid "Korean" msgstr "Koreansk" msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk" msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "" +msgstr "Hebraisk" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamilsk" msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finsk" diff --git a/localization/da/locales.po b/localization/da/locales.po new file mode 100644 index 00000000..42cb89f1 --- /dev/null +++ b/localization/da/locales.po @@ -0,0 +1,122 @@ +# +# Translators: +# klavslund , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: klavslund , 2021\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "cs" + +# Danish +msgid "da" +msgstr "da" + +# German +msgid "de" +msgstr "de" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "el_GR" + +# English +msgid "en" +msgstr "en" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "en_GB" + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "es" + +# French +msgid "fr" +msgstr "fr" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "hu" + +# Italian +msgid "it" +msgstr "it" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "ja" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "ko_KR" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "nl" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "no" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "pl" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "pt_BR" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "pt_PT" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "ru" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "sk_SK" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "sv_SE" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "tr" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "zh_TW" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "zh_CN" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "he_IL" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "ta" + +# Finnish +msgid "fi" +msgstr "fi" diff --git a/localization/da/permissions.po b/localization/da/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..c6f9393e --- /dev/null +++ b/localization/da/permissions.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# +# Translators: +# Mihai Marinescu , 2020 +# klavslund , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: klavslund , 2021\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "ADMIN" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "USERS_CREATE" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "USERS_EDIT" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "USERS_READ" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "USERS_EDIT_SELF" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "CHORE_TRACK_EXECUTION" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "CHORE_UNDO_EXECUTION" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "MASTER_DATA_EDIT" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "TASKS_UNDO_EXECUTION" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "TASKS_MARK_COMPLETED" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "STOCK_EDIT" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "STOCK_TRANSFER" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "STOCK_INVENTORY" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "STOCK_CONSUME" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "STOCK_OPEN" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "STOCK_PURCHASE" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "BRUGERE" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "BEHOLDNING" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "INDKØBSLISTE" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "GØREMÅL" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "BATTERIER" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "OPGAVER" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "OPSKRIFTER" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "UDSTYR" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "KALENDER" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "RECIPES_MEALPLAN" diff --git a/localization/da/strings.po b/localization/da/strings.po index f5aff2f7..f94a07fb 100644 --- a/localization/da/strings.po +++ b/localization/da/strings.po @@ -4,8 +4,10 @@ # Bernd Bestel , 2019 # Troels Siggaard , 2019 # Brian Moos Lindberg , 2019 -# Henrik Bækbo , 2020 # Mihai Marinescu , 2020 +# Kim Bardrum , 2021 +# Michael Winkel , 2021 +# klavslund , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Mihai Marinescu , 2020\n" +"Last-Translator: klavslund , 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +25,7 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/strings\n" msgid "Stock overview" -msgstr "Lageroversigt" +msgstr "Varebeholdning" msgid "%s product expires" msgid_plural "%s products expiring" @@ -42,8 +44,8 @@ msgstr[1] "%s varer er allerede udløbet" msgid "%s product is overdue" msgid_plural "%s products are overdue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s vare er udløbet" +msgstr[1] "%s varer er udløbet" msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" @@ -65,46 +67,46 @@ msgid "Logout" msgstr "Log ud" msgid "Chores overview" -msgstr "Pligtoversigt" +msgstr "Planlagte gøremål" msgid "Batteries overview" msgstr "Batterioversigt" msgid "Purchase" -msgstr "Køb" +msgstr "Registrering af varekøb" msgid "Consume" -msgstr "Forbrug" +msgstr "Registrering af forbrug" msgid "Inventory" -msgstr "Statusoptælling" +msgstr "Regulering af lager" msgid "Shopping list" msgstr "Indkøbsliste" msgid "Chore tracking" -msgstr "Registering af pligter" +msgstr "Registering af gøremål" msgid "Battery tracking" -msgstr "Batteriregistrering" +msgstr "Registrering af batterier" msgid "Locations" -msgstr "Steder" +msgstr "Placeringer" msgid "Stores" -msgstr "Forretninger" +msgstr "Butikker" msgid "Quantity units" msgstr "Mængdeenheder" msgid "Chores" -msgstr "Pligter" +msgstr "Gøremål" msgid "Batteries" msgstr "Batterier" msgid "Chore" -msgstr "Pligt" +msgstr "Gøremål" msgid "Next estimated tracking" msgstr "Næste forventede registrering" @@ -131,7 +133,7 @@ msgid "Product overview" msgstr "Vareoversigt" msgid "Stock quantity unit" -msgstr "Lagermængdeenhed" +msgstr "Lagerenhed" msgid "Stock amount" msgstr "Lagerbeholdning" @@ -162,7 +164,7 @@ msgid "Tracked time" msgstr "Tid registreret" msgid "Chore overview" -msgstr "Pligtoversigt" +msgstr "Gøremål" msgid "Tracked count" msgstr "Antal registrerede" @@ -210,13 +212,13 @@ msgid "Default best before days" msgstr "Standard bedst før dage" msgid "Default quantity unit purchase" -msgstr "" +msgstr "Standard købsenhed" msgid "Quantity unit stock" -msgstr "Beholdningstype" +msgstr "Lager-enhed" msgid "Factor purchase to stock quantity unit" -msgstr "Konverteringfaktor ved køb til beholdningstypen" +msgstr "Konverteringfaktor fra købs-enhed til lager-enhed" msgid "Create location" msgstr "Opret placering" @@ -234,7 +236,7 @@ msgid "Period days" msgstr "Periode dage" msgid "Create chore" -msgstr "Opret pligt" +msgstr "Opret nyt gøremål" msgid "Used in" msgstr "Brugt i" @@ -246,7 +248,7 @@ msgid "Edit battery" msgstr "Rediger batteri" msgid "Edit chore" -msgstr "Rediger pligt" +msgstr "Rediger gøremål" msgid "Edit quantity unit" msgstr "Rediger mængdeenhed" @@ -300,7 +302,7 @@ msgid "No" msgstr "Nej" msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?" -msgstr "Er du sikker på du vil slette pligten \"%s\"?" +msgstr "Er du sikker på du vil slette gøremålet \"%s\"?" msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" msgstr "\"%s\" kunne ikke findes som vare. Hvordan vil du fortsætte?" @@ -366,7 +368,7 @@ msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " "last execution" msgstr "" -"Det betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt %sdage efter " +"Det betyder at næste udførelse af dette gøremål er planlagt %sdage efter " "sidste udførelse." msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" @@ -388,7 +390,7 @@ msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s" msgstr "Beholdning af %1$s er nu %2$s" msgid "Tracked execution of chore %1$s on %2$s" -msgstr "Registreret udførelse af pligt %1$s på %2$s" +msgstr "Registreret udførelse af gøremålet %1$s på %2$s" msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s" msgstr "Registreret ladecyklus af batteri %1$s på %2$s" @@ -409,7 +411,7 @@ msgid "You have to select a product" msgstr "Du skal vælge en vare" msgid "You have to select a chore" -msgstr "Du skal vælge en pligt" +msgstr "Du skal vælge et gøremål" msgid "You have to select a battery" msgstr "Du skal vælge et batteri" @@ -562,7 +564,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" msgid "Chores journal" -msgstr "Pligt-logbog" +msgstr "Gøremål historik" msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled" msgstr "0 betyder forslag til næste ladecyklus er deaktiveret" @@ -593,12 +595,12 @@ msgstr[1] "%s Enheder " msgid "%s chore is due to be done" msgid_plural "%s chores are due to be done" msgstr[0] "%s pligt forfalder nu" -msgstr[1] "%s pligter forfalder nu" +msgstr[1] "%s gøremål forfalder nu" msgid "%s chore is overdue to be done" msgid_plural "%s chores are overdue to be done" msgstr[0] "%s pligt er forfalden" -msgstr[1] "%s pligter er forfaldne" +msgstr[1] "%s gøremål er forfaldne" msgid "%s battery is due to be charged" msgid_plural "%s batteries are due to be charged" @@ -617,12 +619,15 @@ msgid "Quantity unit" msgstr "Mængdeenhed" msgid "Only check if any amount is in stock" -msgstr "" +msgstr "Marker kun hvis der er lagerbeholdning" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" +"“Vil du nedskrive beholdning(er) på alle ingredienser der benyttes i " +"opskriften “ %s “(Ingredienser der er markeret som : Skal være i beholdning " +"- bliver ignoreret).”" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Fjernede alle ingredienser til opskrift \"%s\" fra beholdningen" @@ -761,7 +766,7 @@ msgid "Time range goes over midnight" msgstr "Tidsintervallet går over midnat" msgid "Product picture" -msgstr "Produktbillede" +msgstr "Biillede af varen" msgid "No file selected" msgstr "Ingen fil valgt" @@ -776,28 +781,28 @@ msgid "Image of product %s" msgstr "Billede af varen %s" msgid "Deletion not possible" -msgstr "" +msgstr "Det er ikke muligt at slette" msgid "Equipment" -msgstr "Udstyr" +msgstr "Enheder og manualer" msgid "Instruction manual" -msgstr "Instruktionsmanual" +msgstr "Manual" msgid "The selected equipment has no instruction manual" -msgstr "Det valgte udstyr har ingen instruktionsmanual" +msgstr "Den valgte enhed har ingen manual" msgid "Notes" msgstr "Noter" msgid "Edit equipment" -msgstr "Rediger udstyr" +msgstr "Rediger enhed" msgid "Create equipment" -msgstr "Opret udstyr" +msgstr "Registrer ny enhed" msgid "The current file will be deleted on save" -msgstr "" +msgstr "Den nuværende fil slettes når du gemmer" msgid "No picture available" msgstr "Intet billede tilgængeligt" @@ -824,25 +829,25 @@ msgid "This will be used as a headline to group ingredients together" msgstr "Dette vil blive brugt som overskrift til at gruppere ingredienser" msgid "Journal" -msgstr "Logbog" +msgstr "Historik" msgid "Stock journal" -msgstr "Lager-logbog" +msgstr "Lager-historik" msgid "Undone on" msgstr "Fortrudt den" msgid "Batteries journal" -msgstr "Batteri-logbog" +msgstr "Batteri-historik" msgid "Undo charge cycle" msgstr "Fortryd ladecyklus" msgid "Undo chore execution" -msgstr "Fortryd udførsel af pligt" +msgstr "Fortryd afslutning af gøremål" msgid "Chore execution successfully undone" -msgstr "Pligtudførsel blev fortrudt" +msgstr "Udførelsen af gøremålet er nulstillet" msgid "Undo" msgstr "Fortryd" @@ -860,7 +865,7 @@ msgid "Add all list items to stock" msgstr "Tilføj alle viste varer til lagerbeholdningen" msgid "Add this item to stock" -msgstr "" +msgstr "Tilføj vare til lagerbeholdning" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Tilføjer indkøbsliste-punkt %1$s af %2$s" @@ -872,6 +877,8 @@ msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " "\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" +"Beholdninger nedskrives efter reglen: 1. Allerede åbnet, 2. Bedst før dato, " +"3. Først indkøbt" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Marker %1$s %2$s som åben" @@ -892,13 +899,13 @@ msgid "%s opened" msgstr "%s åbnet" msgid "Product due" -msgstr "" +msgstr "Vare udløbsdato" msgid "Task due" msgstr "Opgave forfalder" msgid "Chore due" -msgstr "Pligt forfalder" +msgstr "Gøremålet skal udføres" msgid "Battery charge cycle due" msgstr "Batteri ladecyklus forfalder" @@ -922,14 +929,14 @@ msgid "Costs" msgstr "Omkostninger" msgid "Based on the prices of the last purchase per product" -msgstr "Baseret på prisen af sidste køb per produkt" +msgstr "Baseret på prisen af sidste køb per vare" msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings" msgstr "Ingredienslisten vist her resulterer i følgende antal portioner" msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it" msgstr "" -"Tjek ikke op imod indkøbslisten når der tilføjes manglende produkter til den" +"Tjek ikke op imod indkøbslisten når der tilføjes manglende varer til den" msgid "" "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - " @@ -1006,10 +1013,10 @@ msgid "Gallery" msgstr "Galleri" msgid "The current picture will be deleted on save" -msgstr "" +msgstr "Det nuværende billede slettes når du gemmer" msgid "Journal for this battery" -msgstr "Logbog for dette batteri" +msgstr "Historik for dette batteri" msgid "System info" msgstr "Systeminformation" @@ -1029,16 +1036,18 @@ msgstr "Antal varer" msgid "" "Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" +"Indtast varenavn eller stregkode efterfulgt af TAB eller ENTER for at starte" +" et workflow." msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " "recipe ingredient" msgstr "" -"Dette vil blive brugt som standardindstillinger når dette produkt tilføjes " -"som ingredient til en opskrift" +"Dette vil blive brugt som standardindstillinger når denne vare tilføjes som " +"ingrediens til en opskrift" msgid "Add item" -msgstr "Tilføj produkt" +msgstr "Tilføj vare" msgid "Selected shopping list" msgstr "Valgte indkøbsliste" @@ -1050,7 +1059,7 @@ msgid "Delete shopping list" msgstr "Slet indkøbsliste" msgid "Chores settings" -msgstr "Pligt-indstillinger" +msgstr "Indstillinger for gøremål" msgid "Batteries settings" msgstr "Batteri-indstillinger" @@ -1199,7 +1208,7 @@ msgid "Consume %1$s of %2$s" msgstr "Forbrug %1$s af %2$s" msgid "Meal plan" -msgstr "Måltidsplan" +msgstr "Madplan" msgid "Add recipe on %s" msgstr "Tilføj opskrift på %s" @@ -1244,7 +1253,7 @@ msgstr "" "Ikke alle ingredienser til opskrift \"%s\" er i beholdningen, intet fjernet" msgid "Undo task" -msgstr "" +msgstr "Fortryd opgave" msgid "Due date rollover" msgstr "Forfaldsdato for omlægning" @@ -1253,11 +1262,11 @@ msgid "" "When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" " each day when due" msgstr "" -"Når aktiveret kan pligten aldrig være efter forfaldsdatoen, forfaldsdatoen " -"rykkes frem hver dag pligten forfalder og ikke udføres" +"Når aktiveret kan gøremålet aldrig være efter forfaldsdatoen, forfaldsdatoen" +" rykkes frem for hver dag gøremålet ikke udføres" msgid "Location Content Sheet" -msgstr "Placeringsindholdsark" +msgstr "Placeringer" msgid "Print" msgstr "Udskriv" @@ -1269,6 +1278,8 @@ msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" " it there and note the consumed things on it" msgstr "" +"Her kan du udskrive en beholdningsliste per placering - evt til brug for " +"overblik, eller notering af forbrug til nedskrivning." msgid "this location" msgstr "denne placering" @@ -1280,7 +1291,7 @@ msgid "Time of printing" msgstr "Tidspunkt for udskrift" msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" -msgstr "Er du sikker på du vil slette udstyret \"%s\"?" +msgstr "Er du sikker på du vil slette enheden \"%s\"?" msgid "Parent product" msgstr "Overordnet vare" @@ -1329,7 +1340,7 @@ msgid "Override for product" msgstr "Overstyring for vare" msgid "This equals %1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "Dette modsvarer %1$s %2$s" msgid "Edit QU conversion" msgstr "Rediger mængdeenhedskonvertering" @@ -1344,50 +1355,50 @@ msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution" msgstr "" -"Det betyder at den næste udførelse af denne pligt er planlagt 1 dag efter " +"Det betyder at den næste udførelse af dette gøremål er planlagt 1 dag efter " "sidste udførelse" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution, but only for the weekdays selected below" msgstr "" -"Det betyder at den næste udførelse af denne pligt er planlagt 1 dag efter " +"Det betyder at den næste udførelse af dette gøremål er planlagt 1 dag efter " "sidste udførelse, men kun på de dage der er valgt herunder" msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" -msgstr "Det betyder at næste udførelse af denne pligt ikke er planlagt" +msgstr "Det betyder at næste udførelse af dette gøremål ikke er planlagt" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled on the below " "selected day of each month" msgstr "" -"Det betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt på den nedenfor " +"Det betyder at næste udførelse af dette gøremål er planlagt på den nedenfor " "valgte dag i hver måned" msgid "" "This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" msgstr "" -"Det betyder at den næste udførelse af denne pligt ikke vil blive tildelt til" -" nogen" +"Det betyder at den næste udførelse af dette gøremål ikke vil blive tildelt " +"til nogen" msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " "executed it least" msgstr "" -"Det betyder at næste udførelse af denne pligt vil blive tildelt til den som " -"har udført den mindst" +"Det betyder at næste udførelse af dette gøremål vil blive tildelt til den " +"som har udført den mindst" msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" msgstr "" -"Det betyder at den næste udførelse af denne pligt vil blive tildelt " +"Det betyder at den næste udførelse af dette gøremål vil blive tildelt " "tilfældigt" msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" " in alphabetical order" msgstr "" -"Det betyder at den næste udførelse af denne pligt vil blive tildelt til den " -"næste i alfabetisk rækkefølge" +"Det betyder at den næste udførelse af dette gøremål vil blive tildelt til " +"den næste i alfabetisk rækkefølge" msgid "Assign to" msgstr "Tildel til" @@ -1398,7 +1409,7 @@ msgstr "Denne opgavetype kræver, at der tildeles mindst en" msgid "%s chore is assigned to me" msgid_plural "%s chores are assigned to me" msgstr[0] "%spligt er tildelt til mig" -msgstr[1] "%spligter er tildelt til mig" +msgstr[1] "%s gøremål er tildelt til mig" msgid "Assigned to me" msgstr "Tildelt til mig" @@ -1407,10 +1418,10 @@ msgid "assigned to %s" msgstr "tildelt til %s" msgid "Assignment" -msgstr "Opgave" +msgstr "Tildelt" msgid "Consume product on chore execution" -msgstr "Forbrug vare ved udførsel af pligt" +msgstr "Forbrug vare ved udførsel af gøremål" msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugerfeltet \"%s\"?" @@ -1489,7 +1500,7 @@ msgid "Energy (kcal)" msgstr "Energi (kcal)" msgid "Per stock quantity unit" -msgstr "Per lager-mængdeenhed" +msgstr "Per lagerenhed" msgid "Barcode scanner testing" msgstr "Stregkodeskannertest" @@ -1534,7 +1545,7 @@ msgid "Total price" msgstr "Totalpris" msgid "in %s and based on the purchase quantity unit" -msgstr "i %s og baseret på købets mængdeenhed" +msgstr "i %s og baseret på købsenheden" msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" @@ -1552,38 +1563,38 @@ msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s days" msgstr "" -"Det betyder at den næste udførelse af denne pligt kun bør planlægges hver %s" -" dage" +"Det betyder at den næste udførelse af dette gøremål kun bør planlægges hver " +"%s dage" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s weeks" msgstr "" -"Det betyder at den næste udførelse af denne pligt kun bør planlægges hver %s" -" uger" +"Det betyder at den næste udførelse af dette gøremål kun bør planlægges hver " +"%s uger" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s months" msgstr "" -"Det betyder at den næste udførsel af denne pligt kun bør planlægges hver %s " -"måneder" +"Det betyder at den næste udførsel af dette gøremål kun bør planlægges hver " +"%s måneder" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the " "last execution" msgstr "" -"Det betyder at næste udførsel af denne pligt er planlagt 1 år efter sidste " -"udførsel" +"Det betyder at næste udførsel af dette gøremål er planlagt 1 år efter sidste" +" udførsel" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s years" msgstr "" -"Det betyder at næste udførsel af denne pligt kun bør planlægges hver %s år" +"Det betyder at næste udførsel af dette gøremål kun bør planlægges hver %s år" msgid "Transfer" -msgstr "Flyt" +msgstr "Skift placering" msgid "From location" msgstr "Fra placering" @@ -1595,13 +1606,13 @@ msgid "There are no units available at this location" msgstr "Der er ingen enheder tilgængelig på denne placering" msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "" +msgstr "Total: %1$s; Forfalder: %2$s; Indkøbt: %3$s" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "Flyttede %1$s af %2$s fra %3$s til %4$s" msgid "Stock entries" -msgstr "Lagerposteringer" +msgstr "Vareposteringer" msgid "Best before date" msgstr "Bedst før dato" @@ -1641,6 +1652,8 @@ msgid "" "When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " "will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" +"Når en ingrediens er valgt til en opskrift, nedskrives beholdning med " +"mængden per kuvert i lagerenheder." msgid "Produces product" msgstr "Produceret vare" @@ -1673,19 +1686,19 @@ msgid "Add product on %s" msgstr "Tilføj vare på %s" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" -msgstr "" +msgstr "Nedskriv alle beholdninger med denne uges varer, eller opskrifter?" msgid "Meal plan recipe" -msgstr "" +msgstr "Madplan, opskrift" msgid "Meal plan note" -msgstr "" +msgstr "Madplan, note" msgid "Meal plan product" -msgstr "" +msgstr "Madplan, ingridiens" msgid "Scan mode" -msgstr "" +msgstr "Skan modus" msgid "on" msgstr "til" @@ -1696,113 +1709,117 @@ msgstr "fra" msgid "" "Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" msgstr "" +"Vare-skanning er slået til, men ikke allle felter kunne opdateres " +"automatisk." msgid "Is freezer" -msgstr "" +msgstr "Er en fryser" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products best before " "date is automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" +"Når en vare flyttes fra/til fryseren justeres bedst før og udløbsdatoer i " +"henhold til varens opsætning." msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke være det samme som “Fra” lokation" msgid "Thawed" -msgstr "" +msgstr "Optøet" msgid "Frozen" -msgstr "" +msgstr "Frossen" msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Vil du slette bruger-oplysninger for “%1s”?" msgid "Shopping list settings" -msgstr "" +msgstr "Indkøbsliste, opsætning" msgid "Show a month-view calendar" -msgstr "" +msgstr "Vis kalender, månedsoversigt" msgid "Edit note on %s" -msgstr "" +msgstr "Rediger note for %s" msgid "Edit product on %s" -msgstr "" +msgstr "Rediger vare for %1" msgid "Edit recipe on %s" -msgstr "" +msgstr "Rediger opskrift på %s" msgid "Desired servings" -msgstr "" +msgstr "Antal portioner" msgid "Base: %s" -msgstr "" +msgstr "Basis: %s" msgid "Recipes settings" -msgstr "" +msgstr "Opskrifter, opsætning" msgid "Recipe card" -msgstr "" +msgstr "Opskrift" msgid "Group ingredients by their product group" -msgstr "" +msgstr "Grupper ingridienser efter varegruppe" msgid "Unknown store" -msgstr "" +msgstr "Ubekendt butik" msgid "Store" msgstr "Butik" msgid "Transaction successfully undone" -msgstr "" +msgstr "Transaktionen er nulstillet" msgid "Default store" -msgstr "" +msgstr "Standard-butik" msgid "Consume this stock entry" -msgstr "" +msgstr "Nedskriv lager med denne" msgid "Mark this stock entry as open" -msgstr "" +msgstr "Marker denne beholdning som åben" msgid "Mark this item as done" -msgstr "" +msgstr "Marker dette punkt som færdigt" msgid "Edit this item" msgstr "Rediger denne emne" msgid "Delete this item" -msgstr "" +msgstr "Slette dette punkt" msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" -msgstr "" +msgstr "Vis hvis denne vare allerede findes i indkøbslisten" msgid "Calories" -msgstr "" +msgstr "Kalorier" msgid "means %1$s per %2$s" -msgstr "" +msgstr "betyder %1$ per %2$" msgid "Create inverse QU conversion" -msgstr "" +msgstr "Opret omvendt mængdeberegning" msgid "Create recipe" -msgstr "" +msgstr "Tilføj opskrift" msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes" -msgstr "" +msgstr "Tilføj og fortsæt med ingredienser" msgid "Save & continue" -msgstr "" +msgstr "Gem og fortsæt her" msgid "Save & return to recipes" -msgstr "" +msgstr "Gem og gå tilbage til opskrifter" msgid "Stock value" -msgstr "" +msgstr "Lagerværdi" msgid "Average price" -msgstr "" +msgstr "Gennemsnitlig pris" msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -1824,67 +1841,72 @@ msgstr "Rediger stregkode" msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "" +"Ikke nok på lager, (ikke inkuderet i prisberegning). %s ingrediens mangler" msgid "" "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " "then first due first, then first in first out\"" msgstr "" +"Prisen nedskrives efter følgende regel: 1. Allerede åbnet, 2. Bedst før " +"dato, 3. Først indkøbt " msgid "" "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " "shopping list" msgstr "" +"Der er ikke nok på lager, (ikke inkluderet i priberegningen). %1$s mangler. " +"%2$s er i indkøbslisten" msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" -msgstr "" +msgstr "Lagerenhed kan ikke ændres efter første indkøb" msgid "Clear filter" msgstr "Ryd filter" msgid "Permissions for user %s" -msgstr "" +msgstr "Adgangsrettigheder for bruger %s" msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne rettigheder for dig selv?" msgid "Permissions saved" -msgstr "" +msgstr "Rettigheder er opdaterede" msgid "You are not allowed to view this page" -msgstr "" +msgstr "Du har ikke adgang til denne side" msgid "Page not found" msgstr "Siden findes ikke" msgid "Unauthorized" -msgstr "" +msgstr "Ikke autoriseret" msgid "Error source" -msgstr "" +msgstr "Fejl, kilde" msgid "Error message" -msgstr "" +msgstr "Fejl besked" msgid "Stack trace" -msgstr "" +msgstr "Stack trace" msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" -msgstr "" +msgstr "Kopier og indsæt denne fejl-rapport" msgid "This page does not exist" -msgstr "" +msgstr "Denne side findes ikke" msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" -msgstr "" +msgstr "Du bliver sendt tilbage til startsiden om %s sekunder" msgid "Server error" msgstr "Server fejl" msgid "A server error occured while processing your request" -msgstr "" +msgstr "Fejl på serveren mens din forespørgsel blev behandlet" msgid "If you think this is a bug, please report it" -msgstr "" +msgstr "Hvis du mener dette er en fejl, så rapporter det venligst" msgid "Language" msgstr "Sprog" @@ -1893,374 +1915,479 @@ msgid "User settings" msgstr "Bruger indstillinger" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" msgid "Stock journal summary" -msgstr "" +msgstr "Lager historik oversigt" msgid "Journal summary" -msgstr "" +msgstr "Journal oversigt" msgid "Journal summary for this product" -msgstr "" +msgstr "Vare oversigt" msgid "Consume exact amount" -msgstr "" +msgstr "Nedskriv med nøjagtig mængde" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Værdi" msgid "%s total value" -msgstr "" +msgstr "%s total værdi" msgid "" "Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " "date defaults to today)" msgstr "" +"Vis dato for indkøb på indkøbet og lagerbeholdningen. Hvis ikke gælder at " +"indkøbsdato er dags dato." msgid "Common" -msgstr "" +msgstr "Fælles" msgid "Decimal places allowed for amounts" -msgstr "" +msgstr "Antal decimaler for mængder" msgid "Decimal places allowed for prices" -msgstr "" +msgstr "Antal decimaler for priser" msgid "Stock entries for this product" -msgstr "" +msgstr "Lager beholdninger for denne vare" msgid "Edit shopping list" -msgstr "" +msgstr "Rediger indkøbsliste" msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" -msgstr "" +msgstr "Gem og fortsæt med enheds-omregninger og stregkoder" msgid "Save & return to products" -msgstr "" +msgstr "Gem og returner til vare-stamdata" msgid "Save & continue to add conversions" -msgstr "" +msgstr "Gem og fortsæt med enheds-omregninger" msgid "Save & return to quantity units" -msgstr "" +msgstr "Gem & returner til mængde-enheder" msgid "price" -msgstr "" +msgstr "pris" msgid "New stock amount" -msgstr "" +msgstr "Ny lagerbeholdning" msgid "Price per stock unit" -msgstr "" +msgstr "Pris per lagerenhed" msgid "Table options" -msgstr "" +msgstr "Tabel muligheder" msgid "This product is currently on a shopping list" -msgstr "" +msgstr "Denne vare findes allerede i indkøbslisten" msgid "Undo transaction" -msgstr "" +msgstr "Fortryd transaktion" msgid "Transaction type" -msgstr "" +msgstr "Type af transaktion" msgid "Transaction time" -msgstr "" +msgstr "Transaktions-tid" msgid "Chore journal" -msgstr "" +msgstr "Historik over gøremål" msgid "Track chore execution" -msgstr "" +msgstr "Gennemførte gøremål, oversigt" msgid "Mark task as completed" -msgstr "" +msgstr "Marker opgave som afsluttet" msgid "Track charge cycle" -msgstr "" +msgstr "Følg opladnings-cyklus" msgid "Battery journal" -msgstr "" +msgstr "Batteri historik" msgid "This product has a picture" -msgstr "" +msgstr "Der er et billede til denne vare" msgid "Consume this stock entry as spoiled" -msgstr "" +msgstr "Nedskriv denne vare som kasseret" msgid "Configure user permissions" -msgstr "" +msgstr "Tilpas bruger rettigheder" msgid "Show a QR-Code for this API key" -msgstr "" +msgstr "Vis QR kode for API nøglen" msgid "" "This is the default quantity unit used when adding this product to the " "shopping list" -msgstr "" +msgstr "Dette er standard indkøbs enheden når en vare tilføjes indkøbslisten." msgid "" "Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " "the next due date in stock" msgstr "" +"Vis en advarsel når bedst før datoen på den indkøbte vare er kortere end " +"allerede eksisterende vare i dit lager." msgid "This is due earlier than already in-stock items" -msgstr "" +msgstr "Bedst før er tidligere end samme vare på lager" msgid "" "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " "transaction is automatically submitted" msgstr "" +"Når dette er slået til, vil en tilføjet/skannet vare, der automatisk får " +"alle felter udfyldt, blive gemt og afsluttet." msgid "Quick consume amount" -msgstr "" +msgstr "Hurtig nedskrivning af mængde" msgid "" "This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " "overview page (related to quantity unit stock)" msgstr "" +"Denne mængde anvendes af ‘hurtig’ nedskrivningknapperne i lageroversigten, " +"(bruger lager enheden)." msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopier" msgid "Are you sure to remove this barcode?" -msgstr "" +msgstr "Vil du slette denne stregkode?" msgid "Due date type" -msgstr "" +msgstr "Type af udløbs-dato" msgid "" "Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" " be different" -msgstr "" +msgstr "Baseret på dit valg vises lager overblikket på forskellig måde" msgid "" "Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" " is reached" -msgstr "" +msgstr "Betyder at varen stadig kan forbruges efter bedst før datoen" msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Udløbsdato" msgid "" "Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " "reached" -msgstr "" +msgstr "Betyder at varen IKKE kan forbruges efter bedst før datoen" msgid "" "For purchases this amount of days will be added to today for the due date " "suggestion" -msgstr "" +msgstr "For indkøb tilføjes dette antal dage til bedst før datoen" msgid "-1 means that this product will be never overdue" -msgstr "" +msgstr "-1 betyder at varen ikke har en bedst før dato" msgid "Default due days" -msgstr "" +msgstr "Bedst før dage, (standard)" msgid "" "When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " "today + this amount of days (a value of 0 disables this)" msgstr "" +"Når varen er markeret som åbnet, vil bedst før dato blive erstattet med dags" +" dato plus dette antal dage. (0 betyder at funktionen ikke er aktiv)" msgid "Default due days after opened" -msgstr "" +msgstr "Bedst før dage efter åbning" msgid "" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " "date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"Når varen flyttes til fryseren, (fra fersk til frys), erstattes bedst før " +"datoen med dags dato plus dette antal dage." msgid "Default due days after freezing" -msgstr "" +msgstr "Bedst før dage efter nedfrysning" msgid "" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" " date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"Når varen flyttes fra fryseren, (fra frys til optøning), erstattes bedst før" +" datoen med dags dato plus dette antal dage." msgid "Default due days after thawing" -msgstr "" +msgstr "Bedst før dage efter optøning" msgid "Next due date" -msgstr "" +msgstr "Næste forfaldsdato" msgid "%s product is due" msgid_plural "%s products are due" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s vare udløber" +msgstr[1] "%s varer udløber" msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Forfaldsdato" msgid "Never overdue" -msgstr "" +msgstr "Udløber aldrig" msgid "%s product is expired" msgid_plural "%s products are expired" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s vare er udløbet" +msgstr[1] "%s varer er udløbet" msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Udløbet" msgid "Due soon days" -msgstr "" +msgstr "Udløber snart, (dage)" msgid "Add overdue/expired products" -msgstr "" +msgstr "Tilføj varer der er udløbet, for gamle" msgid "" "Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" -msgstr "" +msgstr "Varer med emballagevægt understøttes ikke ved flytning" msgid "" "This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " "with max. %3$s decimal places" msgstr "" +"Værdien kan ikke være mindre end %1$s eller lig %2$s, og skal gyldigt med " +"max %3$s decimaler" msgid "" "This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " "valid number with max. %4$s decimal places" msgstr "" +"Værdien skal være mellem %1$s og %2$s, må ikke være %3$s og skal gyldigt med" +" max %4$ decimaler" msgid "" "This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" " decimal places" msgstr "" +"Værdien kan ikke være mindre end %1$s, og skal være gyldigt med max %2$s " +"decimaler" msgid "" "This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " "%3$s decimal places" msgstr "" +"Værdien skal være mellem %1$s og %2$s, og skal gyldigt med max %3$ decimaler" msgid "" "Automatically do the booking using the last price and the amount of the " "shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" msgstr "" +"Automatisk opdatering ved brug af den sidste pris og antallet i " +"indkøbsliste, hvis varen har \"Standard bedst før dage\" markeret" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products due date is " "automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" +"Når varen flyttes til/fra fryseren, justeres bedst før datoen i henhold til " +"varens opsætning" msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" -msgstr "" +msgstr "Dette er det interne feltnavn, til f.ex. API’et" msgid "This is used to display the field on the frontend" -msgstr "" +msgstr "Dette bruges til at vise feltet på brugerfladen" msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" msgstr "" +"Flere brugerdefinerede felter bliver sorteret efter dette nummer i input-" +"formularen" msgid "Sort number" -msgstr "" +msgstr "Sorter efter nummer" msgid "Download file" -msgstr "" +msgstr "Hent filen" msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" -msgstr "" +msgstr "Brug varens værdi for ‘hurtig nedskrivning’" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "De-aktiveret" msgid "" "This also removes any stock amount, the journal and all other references of " "this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " "just hide the product." msgstr "" +"Dette sletter lagerbeholdning, oversigtsindhold og andre referencer på " +"varen. Overvej at de-aktivere varen i stedet, hvis du vil skjule varen og " +"beholde historikken." msgid "Show disabled" -msgstr "" +msgstr "Vis de-aktiverede" msgid "Never show on stock overview" -msgstr "" +msgstr "Vis aldrig på lageroversigten" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Grupper efter" msgid "Ingredient group" -msgstr "" +msgstr "Ingrediens-kategori" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Nulstil" msgid "Are you sure to reset the table options?" -msgstr "" +msgstr "Vil du nulstille tabel-valgmulighederne?" msgid "Hide/view columns" -msgstr "" +msgstr "Gem/Vis kolonner" msgid "" "A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " "checking it is sufficient when any amount of the product in stock" msgstr "" +"Et andet beløb eller enhed kan benyttes nedenfor. Ved lagerkontrol er det " +"nok at have en beholdning på lager." msgid "Last price (Unit)" -msgstr "" +msgstr "Forrige pris per enhed" msgid "Last price (Total)" -msgstr "" +msgstr "Forrige pris, (total)" msgid "Show header" -msgstr "" +msgstr "Vis sidehoved" msgid "Group by product group" -msgstr "" +msgstr "Vis per varegruppe" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" msgid "Layout type" -msgstr "" +msgstr "Layout type" msgid "Merge this product with another one" -msgstr "" +msgstr "Sammenlæg denne vare med en anden" msgid "Merge products" -msgstr "" +msgstr "Sammenlæg varer" msgid "Product to keep" -msgstr "" +msgstr "Vare der beholdes" msgid "Product to remove" -msgstr "" +msgstr "Vare der slettes" msgid "Error while merging products" -msgstr "" +msgstr "Fejl under sammenlægning af varer" msgid "After merging, this product will be kept" -msgstr "" +msgstr "Efter sammenlægning bibeholdes denne vare" msgid "" "After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product " "to keep\" (means this product will not exist anymore)" msgstr "" +"Efter sammenlægning vil alle instanser af denne vare blive erstattet med den" +" nye vare. Den oprindelige vare vil ikke længere findes." msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Sammenlæg" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Lænke" msgid "" "The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "always" msgstr "" +"Lager oversigten viser alle varer på lager eller under deres " +"minimumsbeholdning. Aktiver denne funktion for at skjule denne vare fra " +"listen." msgid "Print options" -msgstr "" +msgstr "Udskrifts-muligheder" msgid "A product or a note is required" +msgstr "Der behøves en vare eller en note" + +msgid "grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "" + +msgid "No label" +msgstr "" + +msgid "Single label" +msgstr "" + +msgid "Label per unit" +msgstr "" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "" + +msgid "Unable to print" msgstr "" diff --git a/localization/da/userfield_types.po b/localization/da/userfield_types.po index b9e092d1..9d76119c 100644 --- a/localization/da/userfield_types.po +++ b/localization/da/userfield_types.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Translators: # Brian Moos Lindberg , 2019 # Mihai Marinescu , 2020 +# klavslund , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Mihai Marinescu , 2020\n" +"Last-Translator: klavslund , 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "link" # Link (with title) msgid "link-with-title" -msgstr "" +msgstr "link-med-overskrift" # File msgid "file" diff --git a/localization/de/chore_assignment_types.po b/localization/de/chore_assignment_types.po index 4da3b2eb..62cd7c40 100644 --- a/localization/de/chore_assignment_types.po +++ b/localization/de/chore_assignment_types.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # Bernd Bestel , 2019 +# @RubenKelevra , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Bernd Bestel , 2019\n" +"Last-Translator: @RubenKelevra , 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" msgid "no-assignment" -msgstr "Niemandem zuweisen" +msgstr "keine Zuweisung" msgid "who-least-did-first" msgstr "Wer es am seltensten gemacht hat zuerst" diff --git a/localization/de/chore_period_types.po b/localization/de/chore_period_types.po index b0290257..a900b06c 100644 --- a/localization/de/chore_period_types.po +++ b/localization/de/chore_period_types.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # Bernd Bestel , 2019 +# @RubenKelevra , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Bernd Bestel , 2019\n" +"Last-Translator: @RubenKelevra , 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgid "manually" msgstr "Manuell" msgid "dynamic-regular" -msgstr "Dynamisch regelmäßig" +msgstr "Dynamisch-Regelmäßig" msgid "daily" msgstr "Täglich" diff --git a/localization/de/demo_data.po b/localization/de/demo_data.po index 24f8ff0d..eb31de59 100644 --- a/localization/de/demo_data.po +++ b/localization/de/demo_data.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # Bernd Bestel , 2020 +# @RubenKelevra , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Bernd Bestel , 2020\n" +"Last-Translator: @RubenKelevra , 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/demo_data\n" msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" +msgstr "Kekse" msgid "Chocolate" msgstr "Schokolade" @@ -90,7 +91,7 @@ msgid "Cheese" msgstr "Käse" msgid "Cold cuts" -msgstr "Aufschnitt" +msgstr "Wurst-Aufschnitt" msgid "Paprika" msgstr "Paprika" @@ -114,19 +115,19 @@ msgid "Warranty ends" msgstr "Garantie endet" msgid "TV remote control" -msgstr "TV Fernbedienung" +msgstr "TV-Fernbedienung" msgid "Alarm clock" msgstr "Wecker" msgid "Heat remote control" -msgstr "Fernbedienung Heizung" +msgstr "Fernbedienung der Heizung" msgid "Lawn mowed in the garden" msgstr "Rasen im Garten gemäht" msgid "Some good snacks" -msgstr "Paar gute Snacks" +msgstr "Gutes Knabberzeug" msgid "Pizza dough" msgstr "Pizzateig" @@ -162,10 +163,10 @@ msgid "Italian" msgstr "Italienisch" msgid "This is the note content of the recipe ingredient" -msgstr "Dies ist der Inhalt der Notiz der Zutat" +msgstr "Dies ist die Notiz zur Zutat" msgid "Demo User" -msgstr "Demo Benutzer" +msgstr "Demo-Benutzer" msgid "Gram" msgid_plural "Grams" @@ -197,13 +198,14 @@ msgid "Fork and improve grocy" msgstr "grocy forken und verbessern" msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" -msgstr "Eine Lösung für \"Haustürschlüssel vergessen\" finden" +msgstr "" +"Eine Lösung finden, was zu tun ist, wenn ich die Türschlüssel vergesse" msgid "Sweets" msgstr "Süßigkeiten" msgid "Bakery products" -msgstr "Bäckerei Produkte" +msgstr "Bäckerei-Produkte" msgid "Tinned food" msgstr "Konservern" @@ -212,7 +214,7 @@ msgid "Butchery products" msgstr "Metzgerei" msgid "Vegetables/Fruits" -msgstr "Obst/Gemüse" +msgstr "Obst und Gemüse" msgid "Refrigerated products" msgstr "Kühlregal" @@ -292,7 +294,7 @@ msgstr[0] "Scheibe" msgstr[1] "Scheiben" msgid "Example userentity" -msgstr "Beispiel Benutzerentität" +msgstr "Beispiel-Benutzerentität" msgid "This is an example user entity..." msgstr "Dies ist eine Beispiel-Benutzerentität" @@ -301,7 +303,7 @@ msgid "Custom field" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld" msgid "Example field value..." -msgstr "Beispiel Feldwert..." +msgstr "Beispiel-Feldwert..." msgid "Waffle rolls" msgstr "Waffelröllchen" @@ -328,7 +330,7 @@ msgid "current release" msgstr "aktuelles Release" msgid "not yet released" -msgstr "noch nicht freigegeben" +msgstr "noch nicht erschienen" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" diff --git a/localization/de/permissions.po b/localization/de/permissions.po index 48acb654..12a866d3 100644 --- a/localization/de/permissions.po +++ b/localization/de/permissions.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # Bernd Bestel , 2020 +# @RubenKelevra , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" -"Last-Translator: Bernd Bestel , 2020\n" +"Last-Translator: @RubenKelevra , 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,23 +36,23 @@ msgstr "Benutzer anzeigen" # Edit own user data / change own password msgid "USERS_EDIT_SELF" -msgstr "Eigene Benutzerdaten bearbeiten / eigenes Passwort ändern" +msgstr "Eigene Benutzerdaten bearbeiten und eigenes Passwort ändern" # Undo charge cycle msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" -msgstr "Ladezyklus rückgängig machen" +msgstr "Akku-Ladezyklus rückgängig machen" # Track charge cycle msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" -msgstr "Ladezyklus erfassen" +msgstr "Akku-Ladezyklus erfassen" # Track execution msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" -msgstr "Ausführung erfassen" +msgstr "Hausarbeit-Ausführung erfassen" # Undo execution msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" -msgstr "Ausführung rückgängig machen" +msgstr "Hausarbeit-Ausführung rückgängig machen" # Edit master data msgid "MASTER_DATA_EDIT" @@ -59,15 +60,15 @@ msgstr "Stammdaten bearbeiten" # Undo execution msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" -msgstr "Ausführung rückgängig machen" +msgstr "Aufgabe-Ausführung rückgängig machen" # Mark completed msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" -msgstr "Als erledigt markieren" +msgstr "Aufgabe als erledigt markieren" # Edit stock entries msgid "STOCK_EDIT" -msgstr "Bestandseinträge bearbeiten" +msgstr "Lagerbestand bearbeiten" # Transfer msgid "STOCK_TRANSFER" @@ -91,11 +92,11 @@ msgstr "Einkauf" # Add items msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" -msgstr "Eintrag hinzufügen" +msgstr "Einträge zur Einkaufsliste hinzufügen" # Remove items msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" -msgstr "Eintrag entfernen" +msgstr "Einträge von Einkaufsliste entfernen" # User management msgid "USERS" @@ -103,11 +104,11 @@ msgstr "Benutzerverwaltung" # Stock msgid "STOCK" -msgstr "Bestand" +msgstr "Lager" # Shopping list msgid "SHOPPINGLIST" -msgstr "Einkaufszettel" +msgstr "Einkaufsliste" # Chores msgid "CHORES" @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Hausarbeiten" # Batteries msgid "BATTERIES" -msgstr "Batterien" +msgstr "Akkus" # Tasks msgid "TASKS" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "Rezepte" # Equipment msgid "EQUIPMENT" -msgstr "Ausstattung" +msgstr "Haushaltsgeräte" # Calendar msgid "CALENDAR" diff --git a/localization/de/strings.po b/localization/de/strings.po index 66135bc1..87bcd887 100644 --- a/localization/de/strings.po +++ b/localization/de/strings.po @@ -1,8 +1,9 @@ # # Translators: -# Hagen Tasche , 2020 # Luca RHK , 2020 # Tobias Wolter , 2020 +# Jes App , 2021 +# @RubenKelevra , 2021 # Bernd Bestel , 2021 # msgid "" @@ -21,12 +22,12 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/strings\n" msgid "Stock overview" -msgstr "Bestand" +msgstr "Vorrat" msgid "%s product expires" msgid_plural "%s products expiring" -msgstr[0] "%s läuft ab" -msgstr[1] "%s Produkte laufen ab" +msgstr[0] "%s Produkt verdirbt" +msgstr[1] "%s Produkte verderben" msgid "within the next day" msgid_plural "within the next %s days" @@ -40,13 +41,13 @@ msgstr[1] "%s Produkte sind bereits abgelaufen" msgid "%s product is overdue" msgid_plural "%s products are overdue" -msgstr[0] "%s Produkt ist überfällig" -msgstr[1] "%s Produkte sind überfällig" +msgstr[0] "%s Produkt ist abgelaufen" +msgstr[1] "%s Produkte sind abgelaufen" msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" -msgstr[0] "%s Produkt ist unter Mindestbestand" -msgstr[1] "%s Produkte sind unter Mindestbestand" +msgstr[0] "%s Produkt ist unter Mindestvorrat" +msgstr[1] "%s Produkte sind unter Mindestvorrat" msgid "Product" msgstr "Produkt" @@ -66,7 +67,7 @@ msgid "Chores overview" msgstr "Hausarbeiten" msgid "Batteries overview" -msgstr "Batterien" +msgstr "Akkus" msgid "Purchase" msgstr "Einkauf" @@ -78,13 +79,13 @@ msgid "Inventory" msgstr "Inventur" msgid "Shopping list" -msgstr "Einkaufszettel" +msgstr "Einkaufslisten" msgid "Chore tracking" -msgstr "Hausarbeit-Ausführung" +msgstr "Hausarbeit nachtragen" msgid "Battery tracking" -msgstr "Batterie-Ladezyklus" +msgstr "Akkuladung nachtragen" msgid "Locations" msgstr "Standorte" @@ -99,40 +100,40 @@ msgid "Chores" msgstr "Hausarbeiten" msgid "Batteries" -msgstr "Batterien" +msgstr "Akkus" msgid "Chore" msgstr "Hausarbeit" msgid "Next estimated tracking" -msgstr "Nächste geplante Ausführung" +msgstr "Nächste geschätzte Ausführung" msgid "Last tracked" msgstr "Zuletzt ausgeführt" msgid "Battery" -msgstr "Batterie" +msgstr "Akku" msgid "Last charged" msgstr "Zuletzt geladen" msgid "Next planned charge cycle" -msgstr "Nächster geplanter Ladezyklus" +msgstr "Nächstes geplantes Laden" msgid "Best before" -msgstr "MHD" +msgstr "Mindesthaltbarkeits-Datum" msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Ok" msgid "Product overview" -msgstr "Produktübersicht" +msgstr "Produkt-Übersicht" msgid "Stock quantity unit" -msgstr "Mengeneinheit Bestand" +msgstr "Mengeneinheit im Vorrat" msgid "Stock amount" -msgstr "Bestand" +msgstr "Menge im Vorrat" msgid "Last purchased" msgstr "Zuletzt gekauft" @@ -162,22 +163,22 @@ msgid "Tracked time" msgstr "Ausführungszeit" msgid "Chore overview" -msgstr "Hausarbeit Übersicht" +msgstr "Hausarbeit-Übersicht" msgid "Tracked count" msgstr "Ausführungsanzahl" msgid "Battery overview" -msgstr "Batterie Übersicht" +msgstr "Akkus" msgid "Charge cycles count" msgstr "Ladezyklen" msgid "Create shopping list item" -msgstr "Einkaufszettel Eintrag erstellen" +msgstr "Einkaufslisten-Eintrag hinzufügen" msgid "Edit shopping list item" -msgstr "Einkaufszettel Eintrag bearbeiten" +msgstr "Einkaufslisten-Eintrag ändern" msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -192,7 +193,7 @@ msgid "Location" msgstr "Standort" msgid "Min. stock amount" -msgstr "Mindestbestand" +msgstr "Mindestvorrat" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -204,19 +205,19 @@ msgid "Barcode(s)" msgstr "Barcode(s)" msgid "Minimum stock amount" -msgstr "Mindestbestand" +msgstr "Mindestvorrat" msgid "Default best before days" msgstr "Standard-Haltbarkeit in Tagen" msgid "Default quantity unit purchase" -msgstr "Standard Mengeneinheit Einkauf" +msgstr "Standard-Mengeneinheit beim Einkauf" msgid "Quantity unit stock" -msgstr "Mengeneinheit Bestand" +msgstr "Mengeneinheit im Vorrat" msgid "Factor purchase to stock quantity unit" -msgstr "Faktor Mengeneinheit Einkauf zu Mengeneinheit Bestand" +msgstr "Faktor Mengeneinheit beim Einkauf zu Mengeneinheit im Vorrat" msgid "Create location" msgstr "Standort erstellen" @@ -228,10 +229,10 @@ msgid "Create quantity unit" msgstr "Mengeneinheit erstellen" msgid "Period type" -msgstr "Periodentyp" +msgstr "Wiederholungsmodus" msgid "Period days" -msgstr "Tage/Periode" +msgstr "Tage zwschen Wiederholungen" msgid "Create chore" msgstr "Hausarbeit erstellen" @@ -240,10 +241,10 @@ msgid "Used in" msgstr "Benutzt in" msgid "Create battery" -msgstr "Batterie erstellen" +msgstr "Akku erstellen" msgid "Edit battery" -msgstr "Batterie bearbeiten" +msgstr "Akku bearbeiten" msgid "Edit chore" msgstr "Hausarbeit bearbeiten" @@ -273,10 +274,10 @@ msgid "never" msgstr "nie" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" -msgstr "Produkte unter Mindestbestand hinzufügen" +msgstr "Produkte unter Mindestvorrat hinzufügen" msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" -msgstr "Das bedeutet 1 %1$s im Einkauf entsprechen %2$s %3$s im Bestand" +msgstr "Das bedeutet 1 %1$s im Einkauf entsprechen %2$s %3$s im Vorrat" msgid "Login" msgstr "Anmelden" @@ -288,10 +289,10 @@ msgid "Password" msgstr "Passwort" msgid "Invalid credentials, please try again" -msgstr "Ungültige Zugangsdaten, bitte versuche es erneut" +msgstr "Zugangsdaten nicht gültig, bitte versuche es erneut" msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?" -msgstr "Battery \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "Sicher, dass du den Akku \"%s\" löschen möchtest?" msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -300,12 +301,12 @@ msgid "No" msgstr "Nein" msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?" -msgstr "Hausarbeit \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "Sicher, dass du die Hausarbeit \"%s\" löschen möchtest?" msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" msgstr "" -"\"%s\" konnte nicht zu einem Produkt aufgelöst werden, wie möchtest du " -"weiter machen?" +"\"%s\" konnte nicht in der Produktdatenbank gefunden werden, wie möchtest du" +" weiter machen?" msgid "Create or assign product" msgstr "Produkt erstellen oder verknüpfen" @@ -320,25 +321,25 @@ msgid "Add as barcode to existing product" msgstr "Barcode vorhandenem Produkt zuweisen" msgid "Add as new product and prefill barcode" -msgstr "Neues Produkt erstellen und Barcode vorbelegen" +msgstr "Neues Produkt erstellen und Barcode diesem hinzufügen" msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?" -msgstr "Mengeneinheit \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "Sicher, dass du die Mengeneinheit \"%s\" löschen möchtest?" msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?" -msgstr "Produkt \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "Sicher, dass du das Produkt \"%s\" löschen möchtest?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" -msgstr "Standort \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "Sicher, dass du den Standort \"%s\" löschen möchtest?" msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" -msgstr "Geschäft \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "Sicher, dass du das Geschäft \"%s\" löschen möchtest?" msgid "Manage API keys" msgstr "API-Schlüssel verwalten" msgid "REST API & data model documentation" -msgstr "REST-API & Datenmodell Dokumentation" +msgstr "REST-API & Datenmodell-Dokumentation" msgid "API keys" msgstr "API-Schlüssel" @@ -359,20 +360,20 @@ msgid "This product is not in stock" msgstr "Dieses Produkt ist nicht vorrätig" msgid "This means %s will be added to stock" -msgstr "Das bedeutet %s wird dem Bestand hinzugefügt" +msgstr "Das bedeutet %s wird dem Vorrat hinzugefügt" msgid "This means %s will be removed from stock" -msgstr "Das bedeutet %s wird aus dem Bestand entfernt" +msgstr "Das bedeutet %s wird aus dem Vorrat entfernt" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " "last execution" msgstr "" -"Das bedeutet, dass eine erneute Ausführung der Hausarbeit %s Tage nach der " -"letzten Ausführung geplant wird" +"Die erneute Ausführung der Hausarbeit wird %s Tage nach der letzten " +"Ausführung geplant" msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" -msgstr "%1$s %2$s aus dem Bestand entfernt" +msgstr "%1$s %2$s aus dem Vorrat entfernt" msgid "About grocy" msgstr "Über grocy" @@ -384,19 +385,19 @@ msgid "Released on" msgstr "Veröffentlicht am" msgid "Added %1$s of %2$s to stock" -msgstr "%1$s %2$s dem Bestand hinzugefügt" +msgstr "%1$s %2$s dem Vorrat hinzugefügt" msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s" -msgstr "Es sind nun %1$s %2$s im Bestand" +msgstr "Es sind nun %1$s %2$s im Vorrat" msgid "Tracked execution of chore %1$s on %2$s" msgstr "Ausführung von %1$s am %2$s erfasst" msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s" -msgstr "Ladezyklus für Batterie %1$s am %2$s erfasst" +msgstr "Ladezyklus für Akku %1$s am %2$s erfasst" msgid "Consume all %s which are currently in stock" -msgstr "Verbrauche den kompletten Bestand von %s" +msgstr "Verbrauche den kompletten Vorrat von %s" msgid "All" msgstr "Alle" @@ -414,7 +415,7 @@ msgid "You have to select a chore" msgstr "Eine Hausarbeit muss ausgewählt werden" msgid "You have to select a battery" -msgstr "Eine Batterie muss ausgewählt werden" +msgstr "Ein Akku muss ausgewählt werden" msgid "A name is required" msgstr "Ein Name ist erforderlich" @@ -426,7 +427,7 @@ msgid "A quantity unit is required" msgstr "Eine Mengeneinheit muss ausgewählt werden" msgid "A period type is required" -msgstr "Eine Periodentyp muss ausgewählt werden" +msgstr "Ein Wiederholungsmodus muss ausgewählt werden" msgid "A best before date is required" msgstr "Ein Mindesthaltbarkeitsdatum ist erforderlich" @@ -456,36 +457,36 @@ msgid "Edit recipe ingredient" msgstr "Rezeptzutat bearbeiten" msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?" -msgstr "Rezept \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "Sicher, dass du das Rezept \"%s\" löschen möchtest?" msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?" -msgstr "Rezeptzutat \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "Sicher, dass du die Rezept-Zutat \"%s\" löschen möchtest?" msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?" -msgstr " Einkaufszettel \"%s\" wirklich leeren? " +msgstr "Sicher, dass Du die Einkaufsliste \"%s\" leeren möchtest?" msgid "Clear list" msgstr "Liste leeren" msgid "Requirements fulfilled" -msgstr "Bedarf im Bestand" +msgstr "Bedarf im Vorrat" msgid "Put missing products on shopping list" -msgstr "Fehlende Produkte auf den Einkaufszettel setzen" +msgstr "Fehlende Produkte auf die Einkaufsliste setzen" msgid "Enough in stock" -msgstr "Bestand reicht aus" +msgstr "Vorrat reicht aus" msgid "" "Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list" msgid_plural "" "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list" msgstr[0] "" -"Bestand nicht ausreichend, %s Zutat fehlt, steht aber bereits auf dem " -"Einkaufszettel" +"Vorrat nicht ausreichend, %s Zutat fehlt, steht aber bereits auf der " +"Einkaufsliste" msgstr[1] "" -"Bestand nicht ausreichend, %s Zutaten fehlen, stehen aber bereits auf dem " -"Einkaufszettel" +"Vorrat nicht ausreichend, %s Zutaten fehlen, diese stehen aber bereits auf " +"der Einkaufsliste" msgid "Expand to fullscreen" msgstr "Auf ganzen Bildschirm vergrößern" @@ -501,21 +502,21 @@ msgstr "Rezept" msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list" msgstr "" -"Nicht ausreichend im Bestand, %1$s fehlen, %2$s stehen bereits auf dem " -"Einkaufszettel" +"Vorrat nicht ausreichend, %1$s fehlt(/en), %2$s steht(/en) bereits auf der " +"Einkaufsliste" msgid "Show notes" msgstr "Notizen anzeigen" msgid "Put missing amount on shopping list" -msgstr "Fehlende Menge auf den Einkaufszettel setzen" +msgstr "Fehlende Menge auf die Einkaufsliste setzen" msgid "" "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the " "shopping list?" msgstr "" -"Sicher alle fehlenden Zutaten für Rezept \"%s\" auf die Einkaufsliste zu " -"setzen?" +"Sicher, dass du alle fehlenden Zutaten für Rezept \"%s\" auf die " +"Einkaufsliste setzen möchtest?" msgid "Added for recipe %s" msgstr "Hinzugefügt für Rezept %s" @@ -530,7 +531,7 @@ msgid "Users" msgstr "Benutzer" msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?" -msgstr "Benutzer \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "Sicher, dass du den Benutzer \"%s\" löschen möchtest?" msgid "Create user" msgstr "Benutzer erstellen" @@ -566,7 +567,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" msgid "Chores journal" -msgstr "Hausarbeitenjournal" +msgstr "Hausarbeiten-Protokoll" msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled" msgstr "" @@ -576,7 +577,7 @@ msgid "Charge cycle interval (days)" msgstr "Ladezyklusintervall (Tage)" msgid "Last price" -msgstr "Letzter Preis" +msgstr "Neuster Preis" msgid "Price history" msgstr "Preisentwicklung" @@ -607,13 +608,13 @@ msgstr[1] "%s Hausarbeiten sind überfällig" msgid "%s battery is due to be charged" msgid_plural "%s batteries are due to be charged" -msgstr[0] "%s Batterie muss geladen werden" -msgstr[1] "%s Batterien müssen geladen werden" +msgstr[0] "%s Akku muss geladen werden" +msgstr[1] "%s Akkus müssen geladen werden" msgid "%s battery is overdue to be charged" msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged" -msgstr[0] "%s Batterie ist überfällig" -msgstr[1] "%s Batterien sind überfällig" +msgstr[0] "%s Akku ist überfällig" +msgstr[1] "%s Akkus sind überfällig" msgid "in singular form" msgstr "in der Einzahl" @@ -622,24 +623,24 @@ msgid "Quantity unit" msgstr "Mengeneinheit" msgid "Only check if any amount is in stock" -msgstr "Nur prüfen, ob eine beliebige Menge im Bestand verfügbar ist" +msgstr "Nur prüfen, ob eine beliebige Menge vorrätig ist" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" "Sicher, dass alle Zutaten die vom Rezept \"%s\" benötigt werden aus dem " -"Bestand entfernt werden sollen (Zutaten markiert mit \"Nur prüfen, ob eine " -"beliebige Menge im Bestand verfügbar ist\" werden ignoriert)?" +"Vorrat entfernt werden sollen (Zutaten markiert mit \"Nur prüfen, ob eine " +"beliebige Menge vorrätig ist\" werden ignoriert)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "" -"Alle Zutaten, die vom Rezept \"%s\" benötigt werden, wurden aus dem Bestand " +"Alle Zutaten, die vom Rezept \"%s\" benötigt werden, wurden aus dem Vorrat " "entfernt" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgstr "" -"Alle Zutaten, die von diesem Rezept benötigt werden, aus dem Bestand " +"Alle Zutaten, die von diesem Rezept benötigt werden, aus dem Vorrat " "entfernen" msgid "Click to show technical details" @@ -679,7 +680,7 @@ msgid "Create task" msgstr "Aufgabe erstellen" msgid "A due date is required" -msgstr "Ein Fälligkeitsdatum ist erforderlich" +msgstr "Ein Stichtag ist erforderlich" msgid "Category" msgstr "Kategorie" @@ -688,7 +689,7 @@ msgid "Edit task" msgstr "Aufgabe bearbeiten" msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?" -msgstr "Aufgabe \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "Sicher, dass du die Aufgabe \"%s\" löschen möchtest?" msgid "%s task is due to be done" msgid_plural "%s tasks are due to be done" @@ -722,7 +723,7 @@ msgid "Product group" msgstr "Produktgruppe" msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?" -msgstr "Produktgruppe \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "Sicher, dass du die Produktgruppe \"%s\" löschen möchtest?" msgid "Stay logged in permanently" msgstr "Dauerhaft angemeldet bleiben" @@ -735,7 +736,7 @@ msgid "Status" msgstr "Status" msgid "Below min. stock amount" -msgstr "Unter Mindestbestand" +msgstr "Unter Mindestvorrat" msgid "Expiring soon" msgstr "Bald ablaufend" @@ -837,16 +838,16 @@ msgid "This will be used as a headline to group ingredients together" msgstr "Dies wird als Überschrift verwendet, um Zutaten zusammenzufassen" msgid "Journal" -msgstr "Journal" +msgstr "Protokoll" msgid "Stock journal" -msgstr "Bestandsjournal" +msgstr "Protokoll des Vorrats" msgid "Undone on" msgstr "Rückgängig gemacht am" msgid "Batteries journal" -msgstr "Batteriejournal" +msgstr "Akku-Protokoll" msgid "Undo charge cycle" msgstr "Ladezyklus rückgängig machen" @@ -867,26 +868,26 @@ msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Ladezyklus erfolgreich rückgängig gemacht" msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" -msgstr "Bestandsprüfung für diese Zutat deaktivieren" +msgstr "Vorrat für diese Zutat nicht prüfen" msgid "Add all list items to stock" -msgstr "Alle Einträge zum Bestand hinzufügen" +msgstr "Alle Einträge zum Vorrat hinzufügen" msgid "Add this item to stock" -msgstr "Diesen Eintrag zum Bestand hinzufügen" +msgstr "Diesen Eintrag zum Vorrat hinzufügen" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" -msgstr "Bearbeite Einkausfzettel-Eintrag %1$s von %2$s" +msgstr "Bearbeite Einkaufslisten-Eintrag %1$s von %2$s" msgid "Use a specific stock item" -msgstr "Einen bestimmten Bestandseintrag verwenden" +msgstr "Einen bestimmten Artikel aus dem Vorrat verwenden" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " "\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" "Der erste Eintrag in dieser Liste würde von der Standardregel \"Geöffnete " -"zuerst, dann zuerst fällige, dann First In - First Out\" ausgewählt werden" +"zuerst, dann zuerst ablaufende, dann älteste zuerst\" ausgewählt werden" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "%1$s %2$s als geöffnet markieren" @@ -907,7 +908,7 @@ msgid "%s opened" msgstr "%s geöffnet" msgid "Product due" -msgstr "Produkt fällig" +msgstr "Produkt läuft ab" msgid "Task due" msgstr "Aufgabe fällig" @@ -916,16 +917,16 @@ msgid "Chore due" msgstr "Hausarbeit fällig" msgid "Battery charge cycle due" -msgstr "Battery-Ladezyklus fällig" +msgstr "Akku-Ladezyklus fällig" msgid "Show clock in header" msgstr "Uhr in der Kopfzeile anzeigen" msgid "Stock settings" -msgstr "Bestand-Einstellungen" +msgstr "Vorrat-Einstellungen" msgid "Shopping list to stock workflow" -msgstr "Einkaufsliste -> Bestand Workflow" +msgstr "\"Einkaufsliste zum Vorrat\"-Ablauf" msgid "Skip" msgstr "Überspringen" @@ -937,7 +938,7 @@ msgid "Costs" msgstr "Kosten" msgid "Based on the prices of the last purchase per product" -msgstr "Basierend auf den Preisen des letzten Kaufs pro Produkt" +msgstr "Basierend auf den Preisen des neusten Kaufs pro Produkt" msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings" msgstr "Die hier aufgeführten Zutaten ergeben diese Menge an Portionen" @@ -954,9 +955,9 @@ msgid "" "shopping list" msgstr "" "Standardmäßig ist die Menge, die der Einkaufsliste hinzugefügt werden soll, " -"\"benötigte Menge - Lagerbestand - Menge bereits auf der Einkaufsliste\" - " -"wenn dies aktiviert ist, wird nur gegen den Lagerbestand geprüft, nicht " -"gegen das, was bereits auf der Einkaufsliste steht" +"\"benötigte Menge - Vorrat - Menge bereits auf der Einkaufsliste\" - wenn " +"dies aktiviert ist, wird nur gegen den Vorrat geprüft, nicht gegen das, was " +"bereits auf der Einkaufsliste steht" msgid "Picture" msgstr "Bild" @@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "" "teilen oder zu integrieren" msgid "Allow partial units in stock" -msgstr "Teilmengen im Bestand zulassen" +msgstr "Teilmengen im Vorrat zulassen" msgid "Enable tare weight handling" msgstr "Taragewichtbehandlung aktivieren" @@ -998,8 +999,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dies ist z.B. für Mehl im Glas nützlich - beim Buchen eines Kaufs/Verbrauchs" " oder bei der Inventur musst du dann immer das gesamte Glas wiegen, die zu " -"buchende Menge wird dann automatisch basierend auf dem Bestand und dem unten" -" definierten Eigengewicht berechnet" +"buchende Menge wird dann automatisch basierend auf dem Vorrat und dem unten " +"definierten Eigengewicht berechnet" msgid "Tare weight" msgstr "Taragewicht" @@ -1027,7 +1028,7 @@ msgid "The current picture will be deleted on save" msgstr "Das aktuelle Bild wird beim Speichern gelöscht " msgid "Journal for this battery" -msgstr "Journal für diese Batterie" +msgstr "Protokoll für diesen Akku" msgid "System info" msgstr "Systeminformationen" @@ -1053,36 +1054,34 @@ msgstr "" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " "recipe ingredient" -msgstr "" -"Dies wird als Standardeinstellung verwendet wenn dieses Produkt als " -"Rezeptzutat hinzugefügt wird" +msgstr "Standardeinstellung wenn es als Rezeptzutat hinzugefügt wird" msgid "Add item" msgstr "Eintrag hinzufügen" msgid "Selected shopping list" -msgstr "Ausgewählter Einkaufszettel" +msgstr "Ausgewählte Einkaufsliste" msgid "New shopping list" -msgstr "Neuer Einkaufszettel" +msgstr "Neue Einkaufsliste" msgid "Delete shopping list" -msgstr "Einkaufszettel löschen" +msgstr "Einkaufsliste löschen" msgid "Chores settings" msgstr "Hausarbeiten-Einstellungen" msgid "Batteries settings" -msgstr "Batterie-Einstellungen" +msgstr "Akku-Einstellungen" msgid "Tasks settings" msgstr "Aufgaben-Einstellungen" msgid "Create shopping list" -msgstr "Einkaufszettel erstellen" +msgstr "Einkaufsliste erstellen" msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?" -msgstr " Einkaufszettel \"%s\" wirklich löschen? " +msgstr "Sicher, dass Du die Einkaufsliste \"%s\" löschen möchtest? " msgid "Average shelf life" msgstr "Durchschnittliche Haltbarkeit" @@ -1176,14 +1175,14 @@ msgstr "in der Mehrzahl" msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing" msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" -msgstr[0] "Nicht ausreichend im Bestand, %s Zutat fehlt" -msgstr[1] "Nicht ausreichend im Bestand, %s Zutaten fehlen" +msgstr[0] "Nicht alles vorrätig, %s Zutat fehlt" +msgstr[1] "Nicht alles vorrätig, %s Zutaten fehlen" msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" -msgstr "Bestand nicht ausreichend, steht aber bereits auf dem Einkaufszettel" +msgstr "Nicht ausreichend im Vorrat, steht aber bereits auf der Einkaufsliste" msgid "Not enough in stock" -msgstr "Nicht ausreichend im Bestand" +msgstr "Nicht ausreichend im Vorrat" msgid "Expiring soon days" msgstr "\"Bald ablaufend\"-Tage" @@ -1204,8 +1203,8 @@ msgid "" "When this is not empty, it will be shown instead of the amount entered above" " while the amount there will still be used for stock fulfillment checking" msgstr "" -"Wenn dies nicht leer ist, wird dies anstelle der Menge oben angezeigt, für " -"die Bestandsprüfung wird trotzdem diese Menge verwendet" +"Wenn dies nicht leer ist, wird dies anstelle der Menge oben angezeigt. Für " +"die Mengenprüfung des Vorrats wird trotzdem die normale Menge verwendet" msgid "Track date only" msgstr "Nur Datum der Ausführung speichern" @@ -1259,25 +1258,25 @@ msgid "Today" msgstr "Heute" msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled" -msgstr "Verbrauche %1$s %2$s als verdorben" +msgstr "%1$s verdorbene(s) %2$saus Vorrat entfernen" msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgstr "" "Nicht alle Zutaten, die vom Rezept \"%s\" benötigt werden, sind vorrätig, es" -" wurde nichts aus dem Bestand entfernt" +" wurde nichts aus dem Vorrat entfernt" msgid "Undo task" msgstr "Aufgabe rückgängig machen" msgid "Due date rollover" -msgstr "Fälligkeit hinausschieben" +msgstr "Stichtag hinausschieben" msgid "" "When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" " each day when due" msgstr "" -"Wenn gewählt, kann die Hausarbeit nie überfällig werden - das " -"Fälligkeitsdatum wird jeden Tag ab Fälligkeit einen Tag vorgeschoben" +"Wenn gewählt, kann die Hausarbeit nie überfällig werden - am Stichtag wird " +"dieser ab Überfälligkeit einen Tag in die Zukunft geschoben" msgid "Location Content Sheet" msgstr "Standort-Inhaltsblatt" @@ -1292,7 +1291,7 @@ msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" " it there and note the consumed things on it" msgstr "" -"Hier kannst du eine Seite pro Standort mit dem aktuellen Bestand drucken, " +"Hier kannst du eine Seite pro Standort mit dem aktuellen Vorrat drucken, " "gedacht um diese am entsprechenden Platz aufzuhängen, damit die verbauchten " "Dinge darauf vermerkt werden können" @@ -1306,7 +1305,7 @@ msgid "Time of printing" msgstr "Druckzeitpunkt" msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" -msgstr "Ausstattung \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "Sicher, dass du die Ausstattung \"%s\" löschen möchtest?" msgid "Parent product" msgstr "Übergeordnetes Produkt" @@ -1328,16 +1327,16 @@ msgid "1 %s is the same as..." msgstr "1 %s entspricht..." msgid "Create QU conversion" -msgstr "ME-Umrechnung erstellen" +msgstr "Mengeneinheiten-Umrechnung erstellen" msgid "Default for QU" -msgstr "Standard für ME" +msgstr "Standard für" msgid "Quantity unit from" -msgstr "ME von" +msgstr "Von Mengeneinheit" msgid "Quantity unit to" -msgstr "ME nach" +msgstr "Zu Mengeneinheit" msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "Dies darf nicht gleich sein wie %s" @@ -1346,7 +1345,7 @@ msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" msgstr "Das bedeutet 1 %1$s entspricht %2$s %3$s" msgid "QU conversions" -msgstr "ME-Umrechnungen" +msgstr "Mengeneinheiten-Umrechnung" msgid "Product overrides" msgstr "Produktübersteuerung" @@ -1358,7 +1357,7 @@ msgid "This equals %1$s %2$s" msgstr "Dies entspricht %1$s %2$s" msgid "Edit QU conversion" -msgstr "ME-Umrechnung bearbeiten" +msgstr "Mengeneinheiten-Umrechnung bearbeiten" msgid "An assignment type is required" msgstr "Ein Zuweisungstyp ist erforderlich" @@ -1425,7 +1424,7 @@ msgstr "" msgid "%s chore is assigned to me" msgid_plural "%s chores are assigned to me" -msgstr[0] "%s ist mir zugewiesen" +msgstr[0] "%s Hausarbeit ist mir zugewiesen" msgstr[1] "%s Hausarbeiten sind mir zugewiesen" msgid "Assigned to me" @@ -1441,7 +1440,7 @@ msgid "Consume product on chore execution" msgstr "Ein Produkt bei Hausarbeit-Ausführung verbrauchen" msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" -msgstr "Benutzerfeld \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "Sicher, dass du das Benutzerfeld \"%s\" löschen möchtest?" msgid "Userentities" msgstr "Benutzerentitäten" @@ -1462,7 +1461,7 @@ msgid "Create %s" msgstr "%s erstellen" msgid "Are you sure to delete this userobject?" -msgstr "Dieses Benutzerobject wirklich löschen?" +msgstr "Sicher, dass du dieses Benutzerobjekt löschen möchtest?" msgid "Icon CSS class" msgstr "Icon CSS-Klasse" @@ -1474,7 +1473,7 @@ msgid "Configure fields" msgstr "Felder konfigurieren" msgid "Quantity unit plural form testing" -msgstr "ME Pluralformen testen" +msgstr "Mengeneinheit-Pluralformen testen" msgid "Result" msgstr "Ergebnis" @@ -1506,10 +1505,10 @@ msgid "Search for recipes containing this product" msgstr "Suche nach Rezepten, die dieses Produkt enthalten" msgid "Add to shopping list" -msgstr "Zum Einkaufszettel hinzufügen" +msgstr "Zur Einkaufsliste hinzufügen" msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" -msgstr "%1$s %2$s dem Einkauszettel \"%3$s\" hinzugefügt" +msgstr "%1$s von %2$s wurden der Einkaufsliste \"%3$s\" hinzugefügt" msgid "Output" msgstr "Ausgabe" @@ -1518,7 +1517,7 @@ msgid "Energy (kcal)" msgstr "Energie (kcal)" msgid "Per stock quantity unit" -msgstr "Pro Bestandsmengeneinheit" +msgstr "Pro Mengeneinheit im Vorrat" msgid "Barcode scanner testing" msgstr "Barcodescanner testen" @@ -1554,7 +1553,7 @@ msgstr "" "dieses" msgid "Are you sure to remove this conversion?" -msgstr "Diese Umrechnung wirklich löschen?" +msgstr "Sicher, dass du diese Umrechnung löschen möchtest?" msgid "Unit price" msgstr "Einzelpreis" @@ -1572,10 +1571,10 @@ msgid "Clear" msgstr "Löschen" msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" -msgstr "Das enthaltene Rezept \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "Sicher, dass du das enthaltene Rezept \"%s\" löschen möchtest?" msgid "Period interval" -msgstr "Periodenintervall" +msgstr "Wiederholungs-Intervall" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " @@ -1631,7 +1630,7 @@ msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "%1$s %2$s von %3$s nach %4$s verschoben" msgid "Stock entries" -msgstr "Bestandseinträge" +msgstr "Vorrat im Detail" msgid "Best before date" msgstr "MHD" @@ -1640,16 +1639,16 @@ msgid "Purchased date" msgstr "Einkaufsdatum" msgid "Consume all %s for this stock entry" -msgstr "Verbrauche alle %s dieses Bestandseintrags" +msgstr "Verbrauche alle %s dieses Vorrats-Eintrags" msgid "The amount cannot be lower than %1$s" msgstr "Die Menge darf nicht kleiner als %1$s sein" msgid "Stock entry successfully updated" -msgstr "Bestandseintrag wurde erfolgreich aktualisiert" +msgstr "Vorrats-Eintrag wurde erfolgreich aktualisiert" msgid "Edit stock entry" -msgstr "Bestandseintrag bearbeiten" +msgstr "Vorrats-Eintrag bearbeiten" msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " @@ -1675,7 +1674,7 @@ msgid "" "will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" "Wenn ein Produkt ausgewählt ist, wird beim Verbrauch dieses Rezeptes eine " -"Einheit (pro Portion in Bestandsmengeneinheit) dem Bestand hinzugefügt" +"Einheit (pro Portion in Mengeneinheit im Vorrat) dem Vorrat hinzugefügt" msgid "Produces product" msgstr "Produziertes Produkt" @@ -1687,7 +1686,7 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone" msgstr "Buchung existiert nicht oder wurde bereits rückgängig gemacht" msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" -msgstr "API-Schlüssel \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "Sicher, dass du den API-Schlüssel \"%s\" löschen möchtest?" msgid "Add note" msgstr "Notiz hinzufügen" @@ -1710,7 +1709,7 @@ msgstr "Produkt am %s hinzufügen" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgstr "" "Alle Zutaten, die diese Woche von Rezepten oder Produkten benötigt werden, " -"aus dem Bestand entfernen" +"aus dem Vorrat entfernen" msgid "Meal plan recipe" msgstr "Speiseplan Rezept" @@ -1757,10 +1756,10 @@ msgid "Frozen" msgstr "Eingefroren" msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" -msgstr "Benutzerentität \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "Sicher, dass du die Benutzerentität \"%s\" löschen möchtest?" msgid "Shopping list settings" -msgstr "Einkaufszettel-Einstellungen" +msgstr "Einkaufslisten-Einstellungen" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Einen Kalender (Monatsansicht) anzeigen" @@ -1802,10 +1801,10 @@ msgid "Default store" msgstr "Standardgeschäft" msgid "Consume this stock entry" -msgstr "Verbrauche diesen Bestandseintrag" +msgstr "Verbrauche diesen Vorrats-Eintrag" msgid "Mark this stock entry as open" -msgstr "Diesen Bestandseintrag als geöffnet markieren" +msgstr "Diesen Vorrats-Eintrag als geöffnet markieren" msgid "Mark this item as done" msgstr "Diesen Eintrag als erledigt markieren" @@ -1818,7 +1817,7 @@ msgstr "Diesen Eintrag löschen" msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" msgstr "" -"Ein Symbol anzeigen, wenn das Produkt bereits auf dem Einkaufszettel steht" +"Ein Symbol anzeigen, wenn das Produkt bereits auf der Einkaufsliste steht" msgid "Calories" msgstr "Kalorien" @@ -1842,7 +1841,7 @@ msgid "Save & return to recipes" msgstr "Speichern & zurück zu Rezepte" msgid "Stock value" -msgstr "Bestandswert" +msgstr "Gesamtwert des Vorrats" msgid "Average price" msgstr "Durchschnittlicher Preis" @@ -1867,7 +1866,7 @@ msgstr "Barcode bearbeiten" msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "" -"Nicht ausreichend im Bestand (nicht in den Kosten enthalten), %s Zutaten " +"Nicht ausreichend im Vorrat (nicht in den Kosten enthalten), %s Zutaten " "fehlen" msgid "" @@ -1875,19 +1874,19 @@ msgid "" "then first due first, then first in first out\"" msgstr "" "Basierend auf den Preisen der Standard-Verbrauchsregel \"Geöffnete zuerst, " -"dann zuerst fällige, dann First In - First Out\"" +"dann zuerst ablaufende, dann älteste zuerst\"" msgid "" "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " "shopping list" msgstr "" -"Nicht ausreichend im Bestand (nicht in den Kosten enthalten), %1$s fehlen, " -"%2$s stehen bereits auf dem Einkaufszettel" +"Nicht ausreichend im Vorrat (nicht in den Kosten enthalten), %1$s fehlen, " +"%2$s stehen bereits auf der Einkaufsliste" msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" msgstr "" -"Die Mengeneinheit Bestand kann nach dem ersten Einkauf nicht mehr geändert " -"werden" +"Die Mengeneinheit des Vorrats kann nach dem ersten Einkauf nicht mehr " +"geändert werden" msgid "Clear filter" msgstr "Filter zurücksetzen" @@ -1897,8 +1896,7 @@ msgstr "Berechtigungen für Benutzer %s" msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" msgstr "" -"Bist du sicher, dass du die vollen Berechtigungen für dich selbst entfernen " -"willst?" +"Sicher, dass du die vollen Berechtigungen für dich selbst entfernen willst?" msgid "Permissions saved" msgstr "Berechtigungen gespeichert" @@ -1949,13 +1947,13 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" msgid "Stock journal summary" -msgstr "Bestandsjournal-Zusammenfassung" +msgstr "Zusammenfassung des Vorrats-Protokolls" msgid "Journal summary" -msgstr "Journal-Zusammenfassung" +msgstr "Protokoll-Zusammenfassung" msgid "Journal summary for this product" -msgstr "Journal-Zusammenfassung für dieses Produkt" +msgstr "Protokoll-Zusammenfassung für dieses Produkt" msgid "Consume exact amount" msgstr "Exakte Menge verbrauchen" @@ -1970,7 +1968,7 @@ msgid "" "Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " "date defaults to today)" msgstr "" -"Einkaufsdattum auf der Einkauf- und Inventur-Seite anzeigen (ansonsten wird " +"Einkaufsdatum auf der Einkauf- und Inventur-Seite anzeigen (ansonsten wird " "heute als Einkaufsdatum verwendet)" msgid "Common" @@ -1983,10 +1981,10 @@ msgid "Decimal places allowed for prices" msgstr "Erlaubte Dezimalstellen für Preise" msgid "Stock entries for this product" -msgstr "Bestandseinträge für dieses Produkt" +msgstr "Vorrats-Einträge für dieses Produkt" msgid "Edit shopping list" -msgstr "Einkaufszettel bearbeiten" +msgstr "Einkaufsliste bearbeiten" msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" msgstr "Speichern & fortfahren um ME-Umrechnungen & Barcodes hinzuzufügen" @@ -2004,16 +2002,16 @@ msgid "price" msgstr "Preis" msgid "New stock amount" -msgstr "Neuer Bestand" +msgstr "Neue Anzahl im Vorrat" msgid "Price per stock unit" -msgstr "Preis pro Bestandsmengeneinheit" +msgstr "Preis pro Mengeneinheit im Vorrat" msgid "Table options" msgstr "Tabellenoptionen" msgid "This product is currently on a shopping list" -msgstr "Dieses Produkt ist derzeit auf einem Einkaufszettel" +msgstr "Dieses Produkt ist derzeit auf einer Einkaufsliste" msgid "Undo transaction" msgstr "Transaktion rückgängig machen" @@ -2025,7 +2023,7 @@ msgid "Transaction time" msgstr "Transaktionszeit" msgid "Chore journal" -msgstr "Hausarbeit-Journal" +msgstr "Hausarbeit-Protokoll" msgid "Track chore execution" msgstr "Ausführung erfassen" @@ -2037,13 +2035,13 @@ msgid "Track charge cycle" msgstr "Ladezyklus erfassen" msgid "Battery journal" -msgstr "Batterie-Journal" +msgstr "Akku-Protokoll" msgid "This product has a picture" msgstr "Dieses Produkt hat ein Bild" msgid "Consume this stock entry as spoiled" -msgstr "Verbrauche diesen Bestandseintrag als verdorben" +msgstr "Vorratseintrag als verdorben entfernen" msgid "Configure user permissions" msgstr "Benutzerberechtigungen konfigurieren" @@ -2055,18 +2053,18 @@ msgid "" "This is the default quantity unit used when adding this product to the " "shopping list" msgstr "" -"Dies ist die Standardmengeneinheit, die beim Hinzufügen dieses Produkts zum " -"Einkaufszettel verwendet wird" +"Dies ist die Standardmengeneinheit, die beim Hinzufügen zum Einkaufszettel " +"verwendet wird" msgid "" "Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " "the next due date in stock" msgstr "" -"Eine Warnung anzeigen, wenn das Fälligkeitsdatum des eingekauften Produkts " -"früher ist als im Bestand" +"Eine Warnung anzeigen, wenn das Verfallsdatum des eingekauften Produkts " +"früher ist als im Vorrat" msgid "This is due earlier than already in-stock items" -msgstr "Dies ist früher fällig als bereits vorhandene Bestandseinträge" +msgstr "Dies wird früher ablaufen als bereits vorhandene Vorrats-Einträge" msgid "" "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " @@ -2085,31 +2083,31 @@ msgid "" "This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " "overview page (related to quantity unit stock)" msgstr "" -"Diese Menge wird für die \"Schnell-Verbrauch/Öffnen-Buttons\" auf der " -"Bestandsübersicht benutzt (bezieht sich auf die Bestandsmengeneinheit)" +"Diese Menge wird für die \"Schnell-Verbrauch/Öffnen-Buttons\" in der " +"Vorrats-Ansicht benutzt (bezieht sich auf die Mengeneinheit im Vorrat)" msgid "Copy" msgstr "Kopieren" msgid "Are you sure to remove this barcode?" -msgstr "Diesen Barcode wirklich löschen?" +msgstr "Sicher, dass du diesen Barcode löschen möchtest?" msgid "Due date type" -msgstr "Fälligkeitsdatum-Typ" +msgstr "Art des Verfallsdatums" msgid "" "Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" " be different" msgstr "" -"Je nach ausgewähltem Typ wird die Hervorhebung auf der Bestandsübersicht " +"Je nach ausgewähltem Typ wird die Hervorhebung auf der Vorrats-Ansicht " "unterschiedlich sein" msgid "" "Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" " is reached" msgstr "" -"Bedeutet, dass das Produkt nach dem Fälligkeitsdatum möglicherweise immer " -"noch verzehrt werden kann" +"Bedeutet, dass das Produkt nach dem Verfallsdatum möglicherweise immer noch " +"verzehrt werden kann" msgid "Expiration date" msgstr "Verbrauchsdatum" @@ -2118,81 +2116,77 @@ msgid "" "Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " "reached" msgstr "" -"Bedeutet, dass das Produkt nach dem Fälligkeitsdatum nicht mehr verzehrt " -"werden kann" +"Bedeutet, dass das Produkt nach dem Verfallsdatum nicht mehr verzehrt werden" +" kann" msgid "" "For purchases this amount of days will be added to today for the due date " "suggestion" -msgstr "" -"Bei Einkäufen wird hierauf basierend das Fälligkeitsdatum vorausgefüllt" +msgstr "Bei Einkäufen wird hierauf basierend das Verfallsdatum vorausgefüllt" msgid "-1 means that this product will be never overdue" -msgstr "-1 bedeutet, dass dieses Produkt niemals überfällig ist" +msgstr "-1 bedeutet, dass es niemals abläuft" msgid "Default due days" -msgstr "Standard-Fälligkeitstage" +msgstr "Standard-Verfallstage" msgid "" "When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " "today + this amount of days (a value of 0 disables this)" msgstr "" -"Wenn dieses Produkt als geöffnet markiert wurde, wird das Fälligkeitsdatum " -"durch heute + diese Anzahl von Tagen ersetzt (ein Wert von 0 deaktiviert " -"dies) " +"Wenn es als geöffnet markiert wurde, wird das Verfallsdatum durch heute + " +"diese Anzahl von Tagen ersetzt (ein Wert von 0 deaktiviert dies) " msgid "Default due days after opened" -msgstr "Standard-Fälligkeitstage nach dem Öffnen" +msgstr "Standard-Verfallstage nach dem Öffnen" msgid "" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " "date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" -"Wenn dieses Produkt zu einem Gefrier-Standort umgelagert (sprich " -"eingefroren) wird, wird das Fälligkeitsdatum durch heute + diese Anzahl von " -"Tagen ersetzt" +"Wenn es zu einem Gefrier-Standort umgelagert (sprich eingefroren) wird, wird" +" das Verfallsdatum durch heute + diese Anzahl von Tagen ersetzt" msgid "Default due days after freezing" -msgstr "Standard-Fälligkeitstage nach dem Einfrieren" +msgstr "Standard-Verfallstage nach dem Einfrieren" msgid "" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" " date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" -"Wenn dieses Produkt von einem Gefrier-Standort umgelagert (sprich aufgetaut)" -" wird, wird das Fälligkeitsdatum durch heute + diese Anzahl von Tagen " -"ersetzt" +"Wenn es von einem Gefrier-Standort umgelagert (sprich aufgetaut) wird, wird " +"das Verfallsdatum durch heute + diese Anzahl von Tagen ersetzt" msgid "Default due days after thawing" -msgstr "Standard-Fälligkeitstage nach dem Auftauen" +msgstr "Standard-Verfallstage nach dem Auftauen" msgid "Next due date" -msgstr "Nächstes Fälligkeitsdatum" +msgstr "Nächstes Verfallsdatum" msgid "%s product is due" msgid_plural "%s products are due" -msgstr[0] "%s Produkte ist fällig" -msgstr[1] "%s Produkte sind fällig" +msgstr[0] "%s Produkt verdirbt" +msgstr[1] "%s Produkte verderben" msgid "Due date" -msgstr "Fälligkeitsdatum" +msgstr "Verfallsdatum" msgid "Never overdue" -msgstr "Nie überfällig" +msgstr "Läuft nie ab" msgid "%s product is expired" msgid_plural "%s products are expired" -msgstr[0] "%s Produkt ist abgelaufen" -msgstr[1] "%s Produkte sind abgelaufen" +msgstr[0] "%s Produkt ist verdorben" +msgstr[1] "%s Produkte sind verdorben" msgid "Expired" -msgstr "Abgelaufen" +msgstr "Verdorben" msgid "Due soon days" -msgstr "\"Bald fällig\" Tage" +msgstr "Verfallsdatum in Tagen (laufen bald ab)" msgid "Add overdue/expired products" -msgstr "Überfällige/Abgelaufene Produkte hinzufügen" +msgstr "Verfallene/Abgelaufene Produkte hinzufügen" msgid "" "Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" @@ -2232,16 +2226,16 @@ msgid "" "Automatically do the booking using the last price and the amount of the " "shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" msgstr "" -"Buchung automatisch ausführen, wenn das Produkt \"Standard-Fälligkeitstage\"" -" hinterlegt hat (als Preis wird der letzte Preis verwendet)" +"Buchung automatisch ausführen, wenn das Produkt \"Standard-Verfallstage\" " +"hinterlegt hat (als Preis wird der neuste Preis verwendet)" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products due date is " "automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" "Beim Umlagen von Produkten von/zu einem Gefrier-Standort wird das " -"Fälligkeitsdatum der Produkte automatisch entsprechend den " -"Produkteinstellungen angepasst" +"Verfallsdatum der Produkte automatisch entsprechend den Produkteinstellungen" +" angepasst" msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" msgstr "Dies ist der interne Feldname, z. B. für die API" @@ -2261,7 +2255,7 @@ msgid "Download file" msgstr "Datei herunterladen" msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" -msgstr "Die Schnell-Verbrauchs-Menge des Produkts verwenden" +msgstr "Die Schnell-Verbrauchs-Menge des Produktes verwenden" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" @@ -2271,15 +2265,15 @@ msgid "" "this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " "just hide the product." msgstr "" -"Dadruch wird auch der Bestand, das Journal und alle anderen Referenzen " -"dieses Produkts entfernt - ziehe stattdessen in Betracht, dieses Produkt zu " -"deaktivieren, wenn du dies behalten und nur das Produkt ausblenden willst." +"Dadruch wird auch der Vorrat, das Protokoll und alle anderen Referenzen " +"entfernt - ziehe stattdessen in Betracht, dieses Produkt zu deaktivieren, " +"wenn du dies behalten und nur das Produkt ausblenden willst." msgid "Show disabled" msgstr "Deaktivierte anzeigen" msgid "Never show on stock overview" -msgstr "Nie auf der Bestand-Seite anzeigen" +msgstr "Nie auf der Vorrats-Seite anzeigen" msgid "None" msgstr "Keine" @@ -2294,7 +2288,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" msgid "Are you sure to reset the table options?" -msgstr "Tabellenoptionen wirklich zurücksetzen?" +msgstr "Sicher, dass du die Tabellenoptionen zurücksetzen möchtest?" msgid "Hide/view columns" msgstr "Spalten anzeigen/ausblenden" @@ -2304,14 +2298,14 @@ msgid "" "checking it is sufficient when any amount of the product in stock" msgstr "" "Eine andere Menge/Einheit kann dann unten verwendet werden, wobei es für die" -" Bestandsprüfung ausreichend ist, wenn eine beliebige Menge des Produkts " +" Vorrats-Prüfung ausreichend ist, wenn eine beliebige Menge des Produkts " "verfügbar ist" msgid "Last price (Unit)" -msgstr "Letzter Preis (Einheit)" +msgstr "Neuster Preis (Einheit)" msgid "Last price (Total)" -msgstr "Letzter Preis (Gesamt)" +msgstr "Neuster Preis (Gesamt)" msgid "Show header" msgstr "Kopfzeile anzeigen" @@ -2323,7 +2317,7 @@ msgid "Table" msgstr "Tabelle" msgid "Layout type" -msgstr "Layout" +msgstr "Layout-Typ" msgid "Merge this product with another one" msgstr "Dieses Produkt mit einem anderen zusammenführen" @@ -2347,9 +2341,8 @@ msgid "" "After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product " "to keep\" (means this product will not exist anymore)" msgstr "" -"Nach dem Zusammenführen werden alle Referenzen auf dieses Produkt durch das " -"zu behaltende Produkt ersetzt (d. h. dieses Produkt existiert dann nicht " -"mehr)" +"Nach dem Zusammenführen werden alle Referenzen auf das zu behaltende Produkt" +" zeigen (d. h. dieses Produkt existiert dann nicht mehr)" msgid "Merge" msgstr "Zusammenführen" @@ -2365,12 +2358,84 @@ msgid "" "below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "always" msgstr "" -"Die Bestand-Seite listet alle Produkte auf, die derzeit im Bestand oder " -"unter ihrem Mindestbestand sind - aktiviere dies, um dieses Produkt dort nie" -" anzuzeigen" +"Die Vorrats-Seite listet alle Produkte auf, die derzeit im Vorrat oder unter" +" ihrem Mindestvorrat sind - aktiviere dies, um dieses Produkt dort nie " +"anzuzeigen" msgid "Print options" msgstr "Druckoptionen" msgid "A product or a note is required" msgstr "Ein Produkt oder eine Notiz ist erforderlich" + +msgid "grocycode" +msgstr "grocycode" + +msgid "Download" +msgstr "Herunterladen" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "Bestandseintrag grocycode herunterladen" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "Produkt grocycode herunterladen" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" +"grocycode ist eine eindeutige Referenz zu diesem Produkt in dieser grocy-" +"Instanz - ausgedruckt kann es wie jeder andere Barcode gescannt werden" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "MHD" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "Auf Etikettendrucker drucken" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "Bestandseintrag-Etikett" + +msgid "No label" +msgstr "Kein Etikett" + +msgid "Single label" +msgstr "Ein Etikett pro Einkauf" + +msgid "Label per unit" +msgstr "Ein Etikett pro Einheit" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "Erlaube Etikettendruck pro Einheit" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" +"Erlaube Etikettendruck pro Einheit nach Umrechnung - Beispiel: 1 gekaufte " +"Packung, die 10 Einheiten hinzufügt, druckt 10 Etiketten" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "Fehler bei WebHook-Ausführung" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "Produkt grocycode auf Etikettendrucker drucken" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "Bestandseintrag grocycode auf Etikettendrucker durcken" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "Bestandseintrag-Etikett in neuem Fenster öffnen" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "Thermodrucker" + +msgid "Printing" +msgstr "Drucken" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "Verbindung zum Drucker wird hergestellt..." + +msgid "Unable to print" +msgstr "Drucken nicht möglich" diff --git a/localization/el_GR/strings.po b/localization/el_GR/strings.po index 458cd6ec..d1ee6388 100644 --- a/localization/el_GR/strings.po +++ b/localization/el_GR/strings.po @@ -2301,3 +2301,71 @@ msgstr "" msgid "A product or a note is required" msgstr "" + +msgid "grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "" + +msgid "No label" +msgstr "" + +msgid "Single label" +msgstr "" + +msgid "Label per unit" +msgstr "" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "" + +msgid "Unable to print" +msgstr "" diff --git a/localization/en_GB/demo_data.po b/localization/en_GB/demo_data.po index 5c095d9d..bf08bfbf 100644 --- a/localization/en_GB/demo_data.po +++ b/localization/en_GB/demo_data.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Jonathan Adams , 2020 # duck. , 2020 # John Coles , 2020 +# Chris H , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: John Coles , 2020\n" +"Last-Translator: Chris H , 2021\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -374,13 +375,13 @@ msgid "Korean" msgstr "Korean" msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "Chinese (China)" msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "" +msgstr "Hebrew (Israel)" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamil" msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finnish" diff --git a/localization/en_GB/strings.po b/localization/en_GB/strings.po index 6a5581bf..eccc6c0c 100644 --- a/localization/en_GB/strings.po +++ b/localization/en_GB/strings.po @@ -2261,3 +2261,71 @@ msgstr "" msgid "A product or a note is required" msgstr "" + +msgid "grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "" + +msgid "No label" +msgstr "" + +msgid "Single label" +msgstr "" + +msgid "Label per unit" +msgstr "" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "" + +msgid "Unable to print" +msgstr "" diff --git a/localization/es/demo_data.po b/localization/es/demo_data.po index 86722281..4f9ae6e8 100644 --- a/localization/es/demo_data.po +++ b/localization/es/demo_data.po @@ -119,13 +119,13 @@ msgid "Warranty ends" msgstr "Final de la garantía" msgid "TV remote control" -msgstr "Control remoto del televisor" +msgstr "Mando a distancia de la televisión" msgid "Alarm clock" msgstr "Despertador" msgid "Heat remote control" -msgstr "Control remoto de la calefacción" +msgstr "Mando a distancia de la calefacción" msgid "Lawn mowed in the garden" msgstr "Cortar el césped del jardín" diff --git a/localization/es/strings.po b/localization/es/strings.po index 5721328e..bd9a1d14 100644 --- a/localization/es/strings.po +++ b/localization/es/strings.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Alan Pucheta , 2020 # Enrique Lapenta , 2020 # Alberto Martin , 2021 +# Adrián R.G. , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Alberto Martin , 2021\n" +"Last-Translator: Adrián R.G. , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -889,7 +890,7 @@ msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " "\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" -"El primer artículo de esta lista será selecionado según la regla " +"El primer artículo de esta lista será seleccionado según la regla " "predeterminada, que es \"Abiertos primero, luego el próximo en llegar a su " "fecha límite y luego el que se adquirió primero\"" @@ -971,7 +972,7 @@ msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list" msgstr "Desmarca ingredientes para no añadirlos a la lista de la compra" msgid "This is for statistical purposes only" -msgstr "Sólo para fines estadísticos" +msgstr "Esto es solo para fines estadísticos" msgid "You have to select a recipe" msgstr "Debe de seleccionar una receta" @@ -1359,7 +1360,7 @@ msgid "Override for product" msgstr "Conversión particular para el producto" msgid "This equals %1$s %2$s" -msgstr "Esto es igual a %1$s %2$" +msgstr "Esto es igual a %1$s %2$s" msgid "Edit QU conversion" msgstr "Modificar la conversión de unidades" @@ -2058,7 +2059,7 @@ msgid "" "This is the default quantity unit used when adding this product to the " "shopping list" msgstr "" -"Esta es la unidad de cantidad predeterminada para añadir este producto a la " +"Esta es la unidad de cantidad predeterminada al añadir este producto a la " "lista de la compra" msgid "" @@ -2078,6 +2079,9 @@ msgid "" "automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " "transaction is automatically submitted" msgstr "" +"Si está activado, al cambiar/escanear un producto cuyos todos sus campos " +"pueden ser rellenados automáticamente (con los valores predeterminados para " +"el producto o código de barras), la transacción se realiza automáticamente" msgid "Quick consume amount" msgstr "Cantidad de consumo rápido" @@ -2376,3 +2380,71 @@ msgstr "Opciones de impresión" msgid "A product or a note is required" msgstr "Hace falta un producto o una nota" + +msgid "grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "" + +msgid "No label" +msgstr "" + +msgid "Single label" +msgstr "" + +msgid "Label per unit" +msgstr "" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "" + +msgid "Unable to print" +msgstr "" diff --git a/localization/fi/strings.po b/localization/fi/strings.po index 8c8533dd..c5d80051 100644 --- a/localization/fi/strings.po +++ b/localization/fi/strings.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Jukka-Pekka Kokkonen , 2020 # Matias Käkelä , 2020 # Matti Koskimies , 2021 +# Lauri Niskanen , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Matti Koskimies , 2021\n" +"Last-Translator: Lauri Niskanen , 2021\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,32 +26,32 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/strings\n" msgid "Stock overview" -msgstr "Varaston yleiskatsaus" +msgstr "Varasto" msgid "%s product expires" msgid_plural "%s products expiring" -msgstr[0] "%stuote vanhentuu" -msgstr[1] "%s tuotetta vanhentumassa" +msgstr[0] "%s tuote pilaantuu" +msgstr[1] "%s tuotetta pilaantuu" msgid "within the next day" msgid_plural "within the next %s days" -msgstr[0] "seuraavan päivän sisällä" -msgstr[1] "%späivän sisällä" +msgstr[0] "päivän sisällä" +msgstr[1] "%s päivän sisällä" msgid "%s product is already expired" msgid_plural "%s products are already expired" -msgstr[0] "%stuotetta on jo vanhentunut" -msgstr[1] "%stuotetta on jo vanhentunut" +msgstr[0] "%s tuote on pilaantunut" +msgstr[1] "%s tuotetta on pilaantunut" msgid "%s product is overdue" msgid_plural "%s products are overdue" -msgstr[0] "%s tuote on myöhässä" -msgstr[1] "%s tuotetta on myöhässä" +msgstr[0] "%s tuote on vanhentunut" +msgstr[1] "%s tuotetta on vanhentunut" msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" -msgstr[0] "%stuote on alle varaston minimirajan" -msgstr[1] "%stuotetta on alle minimirajan varastossa" +msgstr[0] "%s tuotetta on alle varaston minimirajan" +msgstr[1] "%s tuotetta on alle varaston minimirajan" msgid "Product" msgstr "Tuote" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Tuote" msgid "%s Product" msgid_plural "%s Products" msgstr[0] "%sTuote" -msgstr[1] "%sTuotetta" +msgstr[1] "%s Tuotetta" msgid "Amount" msgstr "Määrä" @@ -67,28 +68,28 @@ msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" msgid "Chores overview" -msgstr "Kotityö yleiskatsaus" +msgstr "Kotityölista" msgid "Batteries overview" -msgstr "Pattereiden yleiskatsaus" +msgstr "Akkulista" msgid "Purchase" msgstr "Osta" msgid "Consume" -msgstr "Käytä" +msgstr "Kuluta" msgid "Inventory" -msgstr "Tavaraluettelo" +msgstr "Inventoi" msgid "Shopping list" msgstr "Ostoslista" msgid "Chore tracking" -msgstr "Kotityön seuranta" +msgstr "Suorita kotityö" msgid "Battery tracking" -msgstr "Pattereiden seuranta" +msgstr "Lataa akku" msgid "Locations" msgstr "Sijainnit" @@ -97,31 +98,31 @@ msgid "Stores" msgstr "Myymälät" msgid "Quantity units" -msgstr "Määrän yksiköt" +msgstr "Yksiköt" msgid "Chores" msgstr "Kotityöt" msgid "Batteries" -msgstr "Patterit" +msgstr "Akut" msgid "Chore" msgstr "Kotityö" msgid "Next estimated tracking" -msgstr "Seuraava arvioitu seuranta" +msgstr "Seuraava arvioitu suoritus" msgid "Last tracked" -msgstr "Viimeksi seurattu" +msgstr "Viimeksi suoritettu" msgid "Battery" -msgstr "Patteri" +msgstr "Akku" msgid "Last charged" msgstr "Viimeksi ladattu" msgid "Next planned charge cycle" -msgstr "Seuraavaksi suunniteltu lataussykli" +msgstr "Seuraavaksi suunniteltu lataus" msgid "Best before" msgstr "Parasta ennen" @@ -130,13 +131,13 @@ msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Product overview" -msgstr "Tuote yleisnäkymä" +msgstr "Tuotteen tiedot" msgid "Stock quantity unit" -msgstr "Varaston määrän yksikkö" +msgstr "Varastoyksikkö" msgid "Stock amount" -msgstr "Varaston määrä" +msgstr "Varastomäärä" msgid "Last purchased" msgstr "Viimeksi ostettu" @@ -161,19 +162,19 @@ msgid "Note" msgstr "Merkintä" msgid "Tracked time" -msgstr "Seurattu aika" +msgstr "Suoritusaika" msgid "Chore overview" -msgstr "Kotitöiden yleisnäkymä" +msgstr "Kotityön tiedot" msgid "Tracked count" -msgstr "Seurattujen määrä" +msgstr "Suoritusmäärä" msgid "Battery overview" -msgstr "Patterien yleisnäkymä" +msgstr "Akun tiedot" msgid "Charge cycles count" -msgstr "Lataussyklien määrä" +msgstr "Latausten määrä" msgid "Create shopping list item" msgstr "Luo ostoslistalle tuote" @@ -194,7 +195,7 @@ msgid "Location" msgstr "Sijainti" msgid "Min. stock amount" -msgstr "Min. varastomäärä" +msgstr "Varastominimi" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -206,16 +207,16 @@ msgid "Barcode(s)" msgstr "Viivakoodi(t)" msgid "Minimum stock amount" -msgstr "Minimi varastomäärä" +msgstr "Varaston minimimäärä" msgid "Default best before days" msgstr "Parasta ennen -päivien oletusmäärä" msgid "Default quantity unit purchase" -msgstr "Oletusyksikkö ostettaessa" +msgstr "Oletusostoyksikkö" msgid "Quantity unit stock" -msgstr "Yksikkö varastossa" +msgstr "Varastoyksikkö" msgid "Factor purchase to stock quantity unit" msgstr "Kerroin ostoyksiköistä varastoyksiköihin" @@ -227,7 +228,7 @@ msgid "Create store" msgstr "Luo myymälä" msgid "Create quantity unit" -msgstr "Luo maaräyksikkö" +msgstr "Luo yksikkö" msgid "Period type" msgstr "Ajanjakso tyyppi" @@ -239,19 +240,19 @@ msgid "Create chore" msgstr "Luo kotityö" msgid "Used in" -msgstr "Käytössä" +msgstr "Käyttökohde" msgid "Create battery" -msgstr "Lisää paristo" +msgstr "Lisää akku" msgid "Edit battery" -msgstr "Muokkaa paristoa" +msgstr "Muokkaa akkua" msgid "Edit chore" msgstr "Muokkaa kotityötä" msgid "Edit quantity unit" -msgstr "Muokkaa määrän yksikköä" +msgstr "Muokkaa yksikköä" msgid "Edit product" msgstr "Muokkaa tuotetta" @@ -293,7 +294,7 @@ msgid "Invalid credentials, please try again" msgstr "Virheelliset tunnukset. Yritä uudelleen" msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?" -msgstr "Haluatko poistaa pariston \"%s\"?" +msgstr "Haluatko poistaa akun \"%s\"?" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" @@ -323,7 +324,7 @@ msgid "Add as new product and prefill barcode" msgstr "Lisää uutena tuotteena ja täytä viivakoodi" msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa määräyksikön \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa yksikön \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tuotteen \"%s\"?" @@ -335,19 +336,19 @@ msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa myymälän \"%s\"?" msgid "Manage API keys" -msgstr "Hallitse API tunnuksia" +msgstr "Hallitse API-tunnuksia" msgid "REST API & data model documentation" -msgstr "REST API & data model dokumentaatio" +msgstr "REST API & tietomalli -dokumentaatio" msgid "API keys" -msgstr "API tunnukset" +msgstr "API-tunnukset" msgid "Create new API key" -msgstr "Luo API tunnus" +msgstr "Luo API-tunnus" msgid "API key" -msgstr "API tunnus" +msgstr "API-tunnus" msgid "Expires" msgstr "Vanhenee" @@ -372,10 +373,10 @@ msgstr "" "jälkeen" msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" -msgstr "Poistettiin %1$skpl tuotetta %2$s varastosta " +msgstr "Poistettiin %1$s tuotetta %2$s varastosta " msgid "About grocy" -msgstr "Grocysta" +msgstr "Tietoja grocysta" msgid "Close" msgstr "Sulje" @@ -384,7 +385,7 @@ msgid "Released on" msgstr "Julkaistu" msgid "Added %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Lisättiin %1$skpl tuotetta %2$svarastoon" +msgstr "Lisättiin %1$s tuotetta %2$svarastoon" msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s" msgstr "%1$s varastomäärä on nyt %2$s" @@ -393,10 +394,10 @@ msgid "Tracked execution of chore %1$s on %2$s" msgstr "Kotityö %1$s on suoritettu %2$s" msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s" -msgstr "Paristoa %1$s ladattu %2$s" +msgstr "Akkua %1$s ladattu %2$s" msgid "Consume all %s which are currently in stock" -msgstr "Käytä kaikki varastossa olevat %s " +msgstr "Kuluta kaikki varastossa olevat %s " msgid "All" msgstr "Kaikki" @@ -487,10 +488,10 @@ msgid "Expand to fullscreen" msgstr "Käytä kokonäytön tilaa" msgid "Ingredients" -msgstr "Ainesosat" +msgstr "Ainekset" msgid "Preparation" -msgstr "Valmistelu" +msgstr "Valmistus" msgid "Recipe" msgstr "Resepti" @@ -560,17 +561,17 @@ msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" msgid "Chores journal" -msgstr "Kotityölistaus" +msgstr "Kotityöpäiväkirja" msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled" msgstr "" "0 tarkoittaa, että ehdotukset seuraavalle lataukselle on pois käytöstä" msgid "Charge cycle interval (days)" -msgstr "Lataussyklin aikaväli (päivää)" +msgstr "Latausaikaväli (päivää)" msgid "Last price" -msgstr "Viimeinen hinta" +msgstr "Viimeisin hinta" msgid "Price history" msgstr "Hintahistoria" @@ -592,28 +593,28 @@ msgstr[1] "%s kappaletta" msgid "%s chore is due to be done" msgid_plural "%s chores are due to be done" msgstr[0] "%s kotityön määräpäivä" -msgstr[1] "%s kotitöiden määräpäivä" +msgstr[1] "%s kotityön määräpäivää" msgid "%s chore is overdue to be done" msgid_plural "%s chores are overdue to be done" -msgstr[0] "%s myöhästynyt kotityö" -msgstr[1] "%s kotityö myöhässä" +msgstr[0] "%s kotityö myöhässä" +msgstr[1] "%s kotityötä myöhässä" msgid "%s battery is due to be charged" msgid_plural "%s batteries are due to be charged" -msgstr[0] "%s paristo on lataamatta" -msgstr[1] "%s paristoa lataamatta" +msgstr[0] "%s akun lataus" +msgstr[1] "%s akun lataus" msgid "%s battery is overdue to be charged" msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged" -msgstr[0] "%s pariston lataus myöhässä" -msgstr[1] "%s pariston latausta myöhässä" +msgstr[0] "%s akun lataus myöhässä" +msgstr[1] "%s akun latausta myöhässä" msgid "in singular form" -msgstr "yksikössä" +msgstr "yksikön partitiivissa" msgid "Quantity unit" -msgstr "Määräyksikkö" +msgstr "Yksikkö" msgid "Only check if any amount is in stock" msgstr "Tarkista vain onko varastossa ollenkaan" @@ -630,7 +631,7 @@ msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Poistettu kaikki reseptin \"%s\" ainesosat varastosta" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" -msgstr "Käytä kaikki tämän reseptin ainesosat" +msgstr "Kuluta kaikki tämän reseptin ainesosat" msgid "Click to show technical details" msgstr "Klikkaa nähdäksesi yksityiskohdat" @@ -642,7 +643,7 @@ msgid "Error details" msgstr "Virheen tiedot" msgid "Tasks" -msgstr "Tehtävät" +msgstr "Tehtävälista" msgid "Show done tasks" msgstr "Näytä tehdyt tehtävät" @@ -682,8 +683,8 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tehtävän \"%s\"?" msgid "%s task is due to be done" msgid_plural "%s tasks are due to be done" -msgstr[0] "%s tehtävän määräpäivä " -msgstr[1] "%s tehtävän määräpäivä " +msgstr[0] "%s tehtävän määräpäivä" +msgstr[1] "%s tehtävän määräpäivää" msgid "%s task is overdue to be done" msgid_plural "%s tasks are overdue to be done" @@ -725,13 +726,13 @@ msgid "Status" msgstr "Tila" msgid "Below min. stock amount" -msgstr "Alle vähimmäis varastomäärän." +msgstr "Alle varaston minimimäärän" msgid "Expiring soon" msgstr "Viimeinen käyttöpäivä lähellä" msgid "Already expired" -msgstr "Vanhentunut" +msgstr "Pilaantunut" msgid "Due soon" msgstr "Määräpäivä pian" @@ -740,7 +741,7 @@ msgid "Overdue" msgstr "Myöhässä" msgid "View settings" -msgstr "Katso asetukset" +msgstr "Näkymäasetukset" msgid "Auto reload on external changes" msgstr "Automaattinen uudelleenlataus ulkoisten muutosten johdosta" @@ -776,13 +777,13 @@ msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" msgid "Image of product %s" -msgstr "Tuoteen \"%s\" kuva" +msgstr "Tuotteen \"%s\" kuva" msgid "Deletion not possible" msgstr "Poistaminen ei ole mahdollista" msgid "Equipment" -msgstr "Väline" +msgstr "Välineet" msgid "Instruction manual" msgstr "Ohjekirja" @@ -827,19 +828,19 @@ msgid "This will be used as a headline to group ingredients together" msgstr "Tätä käytetään aineosien ryhmittelyyn" msgid "Journal" -msgstr "Listaus" +msgstr "Päiväkirja" msgid "Stock journal" -msgstr "Varastolistaus" +msgstr "Varastopäiväkirja" msgid "Undone on" msgstr "Kumottu" msgid "Batteries journal" -msgstr "Paristolistaus" +msgstr "Akkupäiväkirja" msgid "Undo charge cycle" -msgstr "Kumoa lataussykli" +msgstr "Kumoa lataus" msgid "Undo chore execution" msgstr "Kumoa kotityön suoritus" @@ -854,7 +855,7 @@ msgid "Booking successfully undone" msgstr "Kirjaus onnistuneesti kumottu" msgid "Charge cycle successfully undone" -msgstr "Lataussyklit onnistuneesti kumottu" +msgstr "Lataukset onnistuneesti kumottu" msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "Poista varaston täyttötarkastus tälle ainesosalle" @@ -863,7 +864,7 @@ msgid "Add all list items to stock" msgstr "Lisää kaikki listalta varastoon" msgid "Add this item to stock" -msgstr "Lisää tämä kohde varastoon" +msgstr "Lisää varastoon" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Lisätään ostoslistalta %1$skpl tuotetta %2$s" @@ -897,16 +898,16 @@ msgid "%s opened" msgstr "%s avattu" msgid "Product due" -msgstr "Tuote vanhenee" +msgstr "Vanhenee" msgid "Task due" -msgstr "Tehtävän määräpäivä" +msgstr "Tehtävä" msgid "Chore due" -msgstr "Kotityön määräpäivä" +msgstr "Kotityö" msgid "Battery charge cycle due" -msgstr "Pariston lataussyklin määräaika" +msgstr "Akun lataus" msgid "Show clock in header" msgstr "Näytä kello otsikossa" @@ -924,7 +925,7 @@ msgid "Servings" msgstr "Annosta" msgid "Costs" -msgstr "Kulut" +msgstr "Kustannukset" msgid "Based on the prices of the last purchase per product" msgstr "Pohjautuu viimeisiin ostohintoihin per tuote" @@ -941,8 +942,8 @@ msgid "" "checked against the stock amount, not against what is already on the " "shopping list" msgstr "" -"Oletus määrä ostoslistan lisäyksille on \" tarvittava määrä - varastomäärä -" -" kauppalistan määrä\", kun tämä on valittuna määriä verrataan vain " +"Oletus määrä ostoslistan lisäyksille on \"tarvittava määrä - varastomäärä - " +"kauppalistan määrä\", kun tämä on valittuna määriä verrataan vain " "varastomäärään, ei ostoslistaan." msgid "Picture" @@ -1038,7 +1039,7 @@ msgstr "" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " "recipe ingredient" -msgstr "Tätä käytetään oletusasetuksena kun tämä tuote lisätään ainesosiin" +msgstr "Tätä käytetään oletuksena kun tämä tuote lisätään reseptin ainesosiin" msgid "Add item" msgstr "Lisää tuote" @@ -1053,13 +1054,13 @@ msgid "Delete shopping list" msgstr "Poista kauppalista" msgid "Chores settings" -msgstr "Kotitöiden asetukset" +msgstr "Kotityöasetukset" msgid "Batteries settings" -msgstr "Paristo asetukset" +msgstr "Akkuasetukset" msgid "Tasks settings" -msgstr "Tehtävä asetukset" +msgstr "Tehtäväasetukset" msgid "Create shopping list" msgstr "Luo kauppalista" @@ -1068,7 +1069,7 @@ msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kauppalistan \"%s\" ?" msgid "Average shelf life" -msgstr "Keskimääräinen hyllyaika" +msgstr "Keskimääräinen säilymisaika" msgid "Spoil rate" msgstr "Pilaantumisaste" @@ -1155,7 +1156,7 @@ msgid "Plural rule" msgstr "Monikkosääntö" msgid "in plural form" -msgstr "monikossa" +msgstr "monikon partitiivissa" msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing" msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" @@ -1172,13 +1173,13 @@ msgid "Expiring soon days" msgstr "Viimeiset käyttöpäivät" msgid "Default location" -msgstr "Oletus sijainti" +msgstr "Oletussijainti" msgid "Default amount for purchase" -msgstr "Oletus ostomäärä" +msgstr "Oletusostomäärä" msgid "Default amount for consume" -msgstr "Oletusmäärä käytettäessä" +msgstr "Oletuskulutusmäärä" msgid "Variable amount" msgstr "Muuttuva määrä" @@ -1197,7 +1198,7 @@ msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time" msgstr "Tämä valittuna vain suorittamisen päivämäärää seurataan, ei aikaa." msgid "Consume %1$s of %2$s" -msgstr "Käytä %1$s tuotteesta %2$s" +msgstr "Kuluta %1$s tuotteesta %2$s" msgid "Meal plan" msgstr "Ateriasuunnitelma" @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgid "Products" msgstr "Tuotteet" msgid "Marked task %s as completed on %s" -msgstr "Merkitty tehtävä %ssuoritetuksi %s" +msgstr "Merkitty tehtävä %s suoritetuksi %s" msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible" msgstr "" @@ -1239,7 +1240,7 @@ msgid "Today" msgstr "Tänään" msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled" -msgstr "Käytä %1$s tuotteesta %2$s pilaantuneena" +msgstr "Kuluta %1$s tuotteesta %2$s pilaantuneena" msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgstr "Reseptin \"%s\" kaikkia ainesosia ei ole varastossa, ei poistettu mitään" @@ -1258,7 +1259,7 @@ msgstr "" "päivittäin eteenpäin" msgid "Location Content Sheet" -msgstr "Sijainnin sisältösivu" +msgstr "Sijaintien sisältölistaus" msgid "Print" msgstr "Tulosta" @@ -1270,14 +1271,14 @@ msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" " it there and note the consumed things on it" msgstr "" -"Tästä voit tulostaa kunkin sijainnin sisällön, vaikkapa sen läheisyyteen " -"sijoitettavaksi helpottamaan käytettyjen tuotteiden kirjaamista" +"Tästä voit tulostaa eri sijaintien sisällöt vaikkapa niiden läheisyyteen " +"helpottamaan kulutettujen tuotteiden kirjaamista" msgid "this location" msgstr "tämä sijainti" msgid "Consumed amount" -msgstr "Käytetty määrä" +msgstr "Kulutettu määrä" msgid "Time of printing" msgstr "Tulostusaika" @@ -1286,7 +1287,7 @@ msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa välineen \"%s\"?" msgid "Parent product" -msgstr "Päätuote" +msgstr "Ylätuote" msgid "" "Not possible because this product is already used as a parent product in " @@ -1305,10 +1306,10 @@ msgid "1 %s is the same as..." msgstr "1 %s on sama kuin..." msgid "Create QU conversion" -msgstr "Luo muunnos määrän yksiköille" +msgstr "Luo yksikkömuunnos" msgid "Default for QU" -msgstr "Oletusarvo määrän yksiköille" +msgstr "Oletusarvo yksiköille" msgid "Quantity unit from" msgstr "Lähdeyksikkö" @@ -1323,7 +1324,7 @@ msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" msgstr "Tämä tarkoittaa, että 1 %1$s on sama kuin %2$s %3$s" msgid "QU conversions" -msgstr "Määrän yksiköiden muunnokset" +msgstr "Yksikkömuunnokset" msgid "Product overrides" msgstr "Tuotteen korvaukset" @@ -1335,7 +1336,7 @@ msgid "This equals %1$s %2$s" msgstr "Tämä on sama kuin %1$s %2$s" msgid "Edit QU conversion" -msgstr "Muokkaa määrän yksikön muunnosta" +msgstr "Muokkaa yksikkömuunnosta" msgid "An assignment type is required" msgstr "Toimeksiannon tapa on pakollinen" @@ -1407,13 +1408,13 @@ msgid "Assigned to me" msgstr "Toimeksiannettu minulle" msgid "assigned to %s" -msgstr "Annetty toimeksi tekijälle: %s" +msgstr "tekijä: %s" msgid "Assignment" msgstr "Toimeksianto" msgid "Consume product on chore execution" -msgstr "Käytä tuote kotityötä tehdessä" +msgstr "Kuluta tuote kotityötä tehdessä" msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa oman kentän \"%s\"?" @@ -1492,19 +1493,19 @@ msgid "Energy (kcal)" msgstr "Energia (kcal)" msgid "Per stock quantity unit" -msgstr "Varaston määräyksikköä kohti" +msgstr "Varastoyksikköä kohti" msgid "Barcode scanner testing" -msgstr "Testaa viivakoodilukija" +msgstr "Viivakoodilukijan testaus" msgid "Expected barcode" msgstr "Odotettu viivakoodi" msgid "Scan field" -msgstr "Skannaa kenttä" +msgstr "Skannauskenttä" msgid "Scanned barcodes" -msgstr "Skannaa viivakoodit" +msgstr "Skannatut viivakoodit" msgid "Hit" msgstr "Osuma" @@ -1523,9 +1524,9 @@ msgid "" "this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " "product" msgstr "" -"Jos tämä valitaan, niin niin alatuotteiden minimivarastömäärät lisätään " -"tähän tuotteeseen, jolloin alatuote ei koskaan ole \"lopussa\", vaan vain " -"tämä tuote." +"Jos tämä valitaan, niin alatuotteiden minimivarastömäärät lisätään tähän " +"tuotteeseen, jolloin alatuote ei koskaan ole \"lopussa\", vaan vain tämä " +"tuote." msgid "Are you sure to remove this conversion?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän muunnoksen?" @@ -1537,7 +1538,7 @@ msgid "Total price" msgstr "Yhteishinta" msgid "in %s and based on the purchase quantity unit" -msgstr "%s perustuen oston määräyksikköön" +msgstr "%s perustuen ostoyksikköön" msgid "Unlimited" msgstr "Rajoittamaton" @@ -1587,7 +1588,7 @@ msgstr "" "vain joka %s. vuotena" msgid "Transfer" -msgstr "Siirto" +msgstr "Siirrä" msgid "From location" msgstr "Paikasta" @@ -1608,13 +1609,13 @@ msgid "Stock entries" msgstr "Varastomerkinnät" msgid "Best before date" -msgstr "Parasta ennen päivä" +msgstr "Parasta ennen -päivä" msgid "Purchased date" msgstr "Hankintapäivä" msgid "Consume all %s for this stock entry" -msgstr "Käytä kaikki %s tälle varastomerkinnälle" +msgstr "Kuluta kaikki %s tälle varastomerkinnälle" msgid "The amount cannot be lower than %1$s" msgstr "Määrä ei voi olla pienempi kuin %1$s" @@ -1645,8 +1646,8 @@ msgid "" "When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " "will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" -"Kun tuote on valittuna, yksi yksikkö (per annos varaston määräyksiköissä) " -"lisätään varastoon reseptin käytön yhteydessä" +"Kun tuote on valittuna, yksi yksikkö (per annos varastoyksiköissä) lisätään " +"varastoon reseptin käytön yhteydessä" msgid "Produces product" msgstr "Tuottaa tuotteen" @@ -1658,7 +1659,7 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone" msgstr "Merkintää ei löydy tai se on jo kumottu" msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa API-avaimen \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa API-tunnuksen \"%s\"?" msgid "Add note" msgstr "Lisää huomautus" @@ -1684,7 +1685,7 @@ msgstr "" "tuotteisiin" msgid "Meal plan recipe" -msgstr "Ateriasuunnitelman resepti" +msgstr "Ateriasuunnitelma" msgid "Meal plan note" msgstr "Ateriasuunnitelman merkintä" @@ -1696,10 +1697,10 @@ msgid "Scan mode" msgstr "Skannaustila" msgid "on" -msgstr "Päällä" +msgstr "päällä" msgid "off" -msgstr "Pois päältä" +msgstr "pois päältä" msgid "" "Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" @@ -1730,7 +1731,7 @@ msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa oman olion \"%s\"?" msgid "Shopping list settings" -msgstr "Ostoslistan asetukset" +msgstr "Ostoslista-asetukset" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Näytä kalenterin kuukausinäkymä" @@ -1760,16 +1761,16 @@ msgid "Group ingredients by their product group" msgstr "Ryhmittele ainekset tuoteryhmän mukaan" msgid "Unknown store" -msgstr "Tuntematon kauppa" +msgstr "Tuntematon myymälä" msgid "Store" -msgstr "Kauppa" +msgstr "Myymälä" msgid "Transaction successfully undone" msgstr "Tapahtuman peruminen onnistui" msgid "Default store" -msgstr "Oletuskauppa" +msgstr "Oletusmyymälä" msgid "Consume this stock entry" msgstr "Kuluta tämä varastomerkintä" @@ -1781,22 +1782,22 @@ msgid "Mark this item as done" msgstr "Merkitse tehdyksi" msgid "Edit this item" -msgstr "Muokkaa kohdetta" +msgstr "Muokkaa" msgid "Delete this item" -msgstr "Tuhota kohde" +msgstr "Poista" msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" msgstr "Näytä kuvake, jos tuote on jo ostoslistalla" msgid "Calories" -msgstr "Kaloria" +msgstr "kcal" msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "tarkoittaa %1$s per %2$s" msgid "Create inverse QU conversion" -msgstr "Luo käänteinen muunnos määrän yksikölle" +msgstr "Luo käänteinen yksikkömuunnos" msgid "Create recipe" msgstr "Luo resepti" @@ -1853,7 +1854,7 @@ msgstr "" " ostoslistalla" msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" -msgstr "Määrän yksikköä varastossa ei voi muuttaa ensimmäisen oston jälkeen" +msgstr "Varastoyksikköä ei voi muuttaa ensimmäisen oston jälkeen" msgid "Clear filter" msgstr "Tyhjennä filtterit" @@ -1877,7 +1878,7 @@ msgid "Unauthorized" msgstr "Käyttö estetty" msgid "Error source" -msgstr "Oletuskauppa" +msgstr "Virheen lähde" msgid "Error message" msgstr "Virheviesti" @@ -1914,7 +1915,7 @@ msgid "Default" msgstr "Oletus" msgid "Stock journal summary" -msgstr "Varaston päiväkirjan tiivistelmä" +msgstr "Varastopäiväkirjan tiivistelmä" msgid "Journal summary" msgstr "Päiväkirjan tiivistelmä" @@ -1954,8 +1955,7 @@ msgid "Edit shopping list" msgstr "Muokkaa ostoslistaa" msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" -msgstr "" -"Talleta ja jatka määrän yksiköiden muunnoksien ja viivakoodien lisäämistä" +msgstr "Tallenna ja jatka lisäämään yksikkömuunnoksia ja viivakoodeja" msgid "Save & return to products" msgstr "Tallenna & palaa tuotteisiin" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgid "Save & continue to add conversions" msgstr "Tallenna & jatka muuntamisen lisäämisiä" msgid "Save & return to quantity units" -msgstr "Tallenna ja palaa yksikkömääriin" +msgstr "Tallenna ja palaa yksiköihin" msgid "price" msgstr "hinta" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgid "New stock amount" msgstr "Uusi varastomäärä" msgid "Price per stock unit" -msgstr "Hinta / varastoyksikkö" +msgstr "Hinta per varastoyksikkö" msgid "Table options" msgstr "Taulukon vaihtoehdot" @@ -1991,19 +1991,19 @@ msgid "Transaction time" msgstr "Tapahtuman aika" msgid "Chore journal" -msgstr "Kotitöiden päiväkirja" +msgstr "Kotityöpäiväkirja" msgid "Track chore execution" -msgstr "Seuraa kotityön suorittamista" +msgstr "Merkitse suoritus" msgid "Mark task as completed" msgstr "Merkitse tehtävä suoritetuksi" msgid "Track charge cycle" -msgstr "Seuraa lataussykliä" +msgstr "Merkitse lataus" msgid "Battery journal" -msgstr "Paristojen päiväkirja" +msgstr "Akkupäiväkirja" msgid "This product has a picture" msgstr "Tuotteesta löytyy kuva" @@ -2015,14 +2015,13 @@ msgid "Configure user permissions" msgstr "Määritä käyttäjäoikeudet" msgid "Show a QR-Code for this API key" -msgstr "Näytä QR-koodi tälle API-avaimelle" +msgstr "Näytä QR-koodi tälle API-tunnukselle" msgid "" "This is the default quantity unit used when adding this product to the " "shopping list" msgstr "" -"Tätä määrän yksikköä käytetään oletuksena, kun tätä tuotetta lisätään " -"ostoslistalle" +"Tätä yksikköä käytetään oletuksena, kun tätä tuotetta lisätään ostoslistalle" msgid "" "Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " @@ -2039,6 +2038,9 @@ msgid "" "automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " "transaction is automatically submitted" msgstr "" +"Kun käytössä, niin muutoksen tai skannauksen jälkeen ja jos kaikki kentät " +"voidaan automaattisesti täyttää (tuotteen tai viivakoodin oletusarvoilla), " +"tapahtuma lähetetään automaattisesti" msgid "Quick consume amount" msgstr "Pikakulutusmäärä" @@ -2047,8 +2049,8 @@ msgid "" "This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " "overview page (related to quantity unit stock)" msgstr "" -"Tätä määrää käytetään \"pikakulutus/-avaus -napeille\" varaston yleiskatsaus" -" -sivulla (liittyy varaston määräyksikköön)" +"Tätä määrää käytetään \"pikakulutus/-avaus -napeille\" varastosivulla " +"(varastoyksikössä)" msgid "Copy" msgstr "Kopioi" @@ -2062,26 +2064,23 @@ msgstr "Parasta ennen -päiväyksen tyyppi" msgid "" "Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" " be different" -msgstr "" -"Korostus varaston yleiskatsaus -sivulla muuttuu perustuen valittuun tyyppiin" -" " +msgstr "Korostus varastosivulla muuttuu perustuen valittuun tyyppiin " msgid "" "Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" " is reached" msgstr "" -"Tarkoittaa, että tuotetta voi mahdollisesti vielä turvallisesti kuluttaa " -"parasta ennen -päivän jälkeen " +"Tuotetta voi mahdollisesti vielä turvallisesti käyttää parasta ennen -päivän" +" jälkeen " msgid "Expiration date" -msgstr "Vanhenemispäivä" +msgstr "Viimeinen käyttöpäivä" msgid "" "Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " "reached" msgstr "" -"Tarkoittaa, että tuotetta ei voi enää turvallisesti kuluttaa parasta ennen " -"-päivän jälkeen" +"Tuotetta ei voi enää turvallisesti käyttää viimeisen käyttöpäivän jälkeen" msgid "" "For purchases this amount of days will be added to today for the due date " @@ -2094,7 +2093,7 @@ msgid "-1 means that this product will be never overdue" msgstr "-1 tarkoittaa, että tämä tuote ei vanhene koskaan" msgid "Default due days" -msgstr "Oletusmäärä vanhenemispäiviä" +msgstr "Oletusmäärä päiviä vanhenemiseen" msgid "" "When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " @@ -2104,7 +2103,7 @@ msgstr "" "tänään + tämä määrä päiviä (arvo 0 poistaa tämän käytöstä)" msgid "Default due days after opened" -msgstr "Oletusmäärä vanhenemispäiviä avauksen jälkeen" +msgstr "Oletusmäärä päiviä vanhenemiseen avauksen jälkeen" msgid "" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " @@ -2131,8 +2130,8 @@ msgstr "Seuraava parasta ennen -päivä" msgid "%s product is due" msgid_plural "%s products are due" -msgstr[0] "%s tuote on vanhenemassa" -msgstr[1] "%s tuotetta on vanhenemassa" +msgstr[0] "%s tuote vanhenee" +msgstr[1] "%s tuotetta vanhenee" msgid "Due date" msgstr "Parasta ennen -päivä" @@ -2142,17 +2141,17 @@ msgstr "Ei vanhene koskaan" msgid "%s product is expired" msgid_plural "%s products are expired" -msgstr[0] "%s tuote on vanhentunut" -msgstr[1] "%s tuotetta on vanhentunut" +msgstr[0] "%s tuote on pilaantunut" +msgstr[1] "%s tuotetta on pilaantunut" msgid "Expired" -msgstr "Vanhentunut" +msgstr "Pilaantunut" msgid "Due soon days" msgstr "Pian vanhenemassa -päiviä" msgid "Add overdue/expired products" -msgstr "Lisää vanhenevat/vanhentuneet tuotteet" +msgstr "Lisää vanhentuneet tuotteet" msgid "" "Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" @@ -2191,7 +2190,8 @@ msgid "" "shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" msgstr "" "Tee varaus automaattisesti käyttäen viimeisintä hintaa sekä määrää " -"ostoslistalla, jos tuotteella on \"Oletusmäärä vanhenemispäiviä\" asetettuna" +"ostoslistalla, jos tuotteella on \"Oletusmäärä päiviä vanhenemiseen\" " +"asetettuna" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products due date is " @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgid "Show disabled" msgstr "Näytä käytöstä poistetut" msgid "Never show on stock overview" -msgstr "Älä koskaan näytä varaston yleiskatsauksessa" +msgstr "Älä koskaan näytä varastosivulla" msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -2320,12 +2320,80 @@ msgid "" "below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "always" msgstr "" -"Varaston yleiskatsaus -sivu luettelee kaikki tuotteet, jotka ovat tällä " -"hetkellä varastossa tai niiden minimivarastomärä on alitettuna – käytä tätä " -"piilottaaksesi tuotteen aina sieltä" +"Varastosivu luettelee kaikki tuotteet, jotka ovat tällä hetkellä varastossa " +"tai niiden minimivarastomärä on alitettuna – käytä tätä piilottaaksesi " +"tuotteen aina sieltä" msgid "Print options" msgstr "Tulostusasetukset" msgid "A product or a note is required" msgstr "Tuote tai merkintä vaaditaan" + +msgid "grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "" + +msgid "No label" +msgstr "" + +msgid "Single label" +msgstr "" + +msgid "Label per unit" +msgstr "" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "" + +msgid "Unable to print" +msgstr "" diff --git a/localization/fr/strings.po b/localization/fr/strings.po index f242a73e..be63f40d 100644 --- a/localization/fr/strings.po +++ b/localization/fr/strings.po @@ -11,7 +11,6 @@ # Antonin DESFONTAINES , 2019 # Adrien Guillement , 2019 # Matthias Baumgartner , 2019 -# Zkryvix , 2020 # Guillaume RICHARD , 2020 # Bastien SOL , 2020 # Bruno D'agen , 2020 @@ -22,15 +21,18 @@ # S Hugeee , 2020 # Renaud Martinet , 2020 # Pierre Dumoulin , 2020 -# Michel Baie , 2020 +# Tristan , 2020 # Jordan COUTON , 2020 # Juan RODRIGUEZ , 2020 # Clément CHABANNE , 2020 # Daniel Nautré , 2020 -# patate douce , 2020 # nerdinator , 2020 # C P , 2020 # voslin , 2021 +# Julien Pidoux , 2021 +# Zorvalt - , 2021 +# Zkryvix , 2021 +# patate douce , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -38,7 +40,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: voslin , 2021\n" +"Last-Translator: patate douce , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -120,7 +122,7 @@ msgid "Stores" msgstr "Magasins" msgid "Quantity units" -msgstr "Formats" +msgstr "Unités" msgid "Chores" msgstr "Corvées" @@ -150,7 +152,7 @@ msgid "Best before" msgstr "DLUO / DLC" msgid "OK" -msgstr "Ok" +msgstr "OK" msgid "Product overview" msgstr "Aperçu du produit" @@ -894,7 +896,7 @@ msgid "Add all list items to stock" msgstr "Ajouter toute la liste dans le stock" msgid "Add this item to stock" -msgstr "" +msgstr "Ajouter ce produit au stock" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Ajout :%1$s de %2$s à la liste de courses" @@ -2081,6 +2083,9 @@ msgid "" "automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " "transaction is automatically submitted" msgstr "" +"Lorsqu'activée, après avoir changé/scanné un produit et si tous les champs " +"ont pu être automatiquement remplis (par les valeurs par défaut du produit " +"ou code barre), la transaction est envoyée automatiquement" msgid "Quick consume amount" msgstr "Quantité consommée par défaut" @@ -2372,4 +2377,76 @@ msgid "Print options" msgstr "Options d'impression" msgid "A product or a note is required" +msgstr "Un produit ou une note est nécessaire" + +msgid "grocycode" +msgstr "grocycode" + +msgid "Download" +msgstr "Télécharger" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" +"Le grocycode est un identifiant unique de ce produit dans votre instance " +"grocy. Imprimez-le et scannez-le comme n'importe quel autre code abrre" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "Imprimer sur une imprimante d'étiquette" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "" + +msgid "No label" +msgstr "Pas d'étiquette" + +msgid "Single label" +msgstr "Etiquette unique" + +msgid "Label per unit" +msgstr "Etiquette par unité" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "Permettre l'impression d'étiquette par unité" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" +"Permettre l'impression d'une étiquette par unité (après conversion). 1 achat" +" qui ajoute 10 produits imprime 10 étiquettes" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "Erreur lors de l'exécution de WebHook" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "Imprimer le grocycode du produit sur une imprimante d'étiquette" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "" + +msgid "Unable to print" msgstr "" diff --git a/localization/he_IL/strings.po b/localization/he_IL/strings.po index 09f7a25c..2264a785 100644 --- a/localization/he_IL/strings.po +++ b/localization/he_IL/strings.po @@ -2313,3 +2313,75 @@ msgstr "אפשרויות הדפסה" msgid "A product or a note is required" msgstr "נדרש מוצר או הערה" + +msgid "grocycode" +msgstr "קוד grocy" + +msgid "Download" +msgstr "הורדה" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "הורדת קוד grocy של רשומת מלאי" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "הורדת קוד grocy של מוצר" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" +"קוד grocy הוא ייחוס ייחודי למוצר הזה בעותק ה־grocy שלך - יש להדפיס אותו על " +"תווית ולסרוק אותו כמו כל ברקוד אחד." + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "פג" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "הדפסה במדפסת מדבקות" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "תווית רשומת מלאי" + +msgid "No label" +msgstr "ללא תווית" + +msgid "Single label" +msgstr "תווית בודדה" + +msgid "Label per unit" +msgstr "תווית לכל יחידה" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "לאפשר הדפסת תוויות ליחידה" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" +"לאפשר הדפסה של תווית אחת ליחידה ברכישה (לאחר המרה) - למשל: אריזה אחת שנרכשה " +"ומוסיפה 10 יחידות למלאי תוביל להדפסת 10 תוויות" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "שגיאה בהפעלת התליית רשת" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "הדפסת קוד grocy של המוצר במדפסת מדבקות" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "הדפסת קוד grocy של רשומת מלאי במדפסת מדבקות" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "פתיחת תווית מודפסת לרשומת מלאי בחלון חדש" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "מדפסת תרמית" + +msgid "Printing" +msgstr "מתבצעת הדפסה" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "מתבצעת התחברות למדפסת…" + +msgid "Unable to print" +msgstr "לא ניתן להדפיס" diff --git a/localization/hu/strings.po b/localization/hu/strings.po index 9da6e9ac..588e765e 100644 --- a/localization/hu/strings.po +++ b/localization/hu/strings.po @@ -2,11 +2,12 @@ # Translators: # Márk Kökény , 2019 # Ádám Kovács , 2019 -# Peter Gyetvai , 2020 # bolash , 2020 # Gabor Pilsits , 2020 # lakosd , 2020 # Gábor Szellő , 2020 +# rozgonik , 2021 +# Peter Gyetvai , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Szellő , 2020\n" +"Last-Translator: Peter Gyetvai , 2021\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,8 +29,8 @@ msgstr "Készlet áttekintése" msgid "%s product expires" msgid_plural "%s products expiring" -msgstr[0] "%s termék szavatossága le fog járni" -msgstr[1] "%s termék szavatossága le fog járni" +msgstr[0] "%s termék meg fog romlani" +msgstr[1] "%s termék meg fog romlani" msgid "within the next day" msgid_plural "within the next %s days" @@ -38,13 +39,13 @@ msgstr[1] "a következő %s napon belül" msgid "%s product is already expired" msgid_plural "%s products are already expired" -msgstr[0] " %s termék szavatossága lejárt" -msgstr[1] "%s termék szavatossága lejárt" +msgstr[0] " %s termék már megromlott" +msgstr[1] "%s termék már megromlott" msgid "%s product is overdue" msgid_plural "%s products are overdue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s termék lejárt" +msgstr[1] "%s termék lejárt" msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" @@ -177,10 +178,10 @@ msgid "Charge cycles count" msgstr "Töltési ciklusok száma" msgid "Create shopping list item" -msgstr "Bevásárlólista elem létrehozása" +msgstr "Bevásárlólista tétel létrehozása" msgid "Edit shopping list item" -msgstr "Bevásárlólista elem szerkesztése" +msgstr "Bevásárlólista tétel szerkesztése" msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -216,7 +217,7 @@ msgid "Default quantity unit purchase" msgstr "Alapértelmezett vásárlási mennyiségi egység" msgid "Quantity unit stock" -msgstr "Mennyiségi egység készleten" +msgstr "Készletegység" msgid "Factor purchase to stock quantity unit" msgstr "Vásárlás beszámítása a készlet mennyiségi egységbe" @@ -276,7 +277,7 @@ msgid "never" msgstr "soha" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" -msgstr "A megadott minimum alatti termékek hozzáadása" +msgstr "A megadott min. készlet alatti termékek hozzáadása" msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "" @@ -371,8 +372,8 @@ msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " "last execution" msgstr "" -"Ez azt jelenti, hogy a következő háztartási munka %s nap múlva lesz " -"beütemezve a legutólsóhoz képest" +"Azt jelenti, hogy a házimunka következő végrehajtása %s nappal az utolsó " +"végrehajtás utánra lesz beütemezve" msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" msgstr "%1$s a %2$s-ből/ból el lett távolítva a készletből" @@ -615,8 +616,8 @@ msgstr[1] "%s elem feltöltése esedékes" msgid "%s battery is overdue to be charged" msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s elem feltöltésére lejárt a határidő" +msgstr[1] "%s elem feltöltésére lejárt a határidő" msgid "in singular form" msgstr "egyes számban" @@ -625,12 +626,14 @@ msgid "Quantity unit" msgstr "Mennyiségi egység" msgid "Only check if any amount is in stock" -msgstr "" +msgstr "Csak azt ellenőrizze, hogy készleten van" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" +"Biztosan felhasználod a \"%s\" recepthez szükséges alapanyagokat (a \"Csak " +"azt ellenőrizze, hogy készleten van\" beállítású hozzávalók kivételével)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Összes hozzávaló eltávolítva a készletről ehhez: \"%s\"" @@ -642,7 +645,7 @@ msgid "Click to show technical details" msgstr "Kattintson ide a technikai részletekért" msgid "Error while saving, probably this item already exists" -msgstr "Hiba mentés közben, valószínűleg ez a termék már létezik" +msgstr "Hiba mentés közben, valószínűleg ez a tétel már létezik" msgid "Error details" msgstr "Hiba részletei" @@ -675,7 +678,7 @@ msgid "Create task" msgstr "Feladat létrehozása" msgid "A due date is required" -msgstr "A határidő megadása kötelező" +msgstr "Lejárati idő megadása kötelező" msgid "Category" msgstr "Kategória" @@ -737,13 +740,13 @@ msgid "Expiring soon" msgstr "Hamarosan lejár" msgid "Already expired" -msgstr "Lejárt" +msgstr "Megromlott" msgid "Due soon" msgstr "Hamarosan esedékes" msgid "Overdue" -msgstr "Késik" +msgstr "Lejárt" msgid "View settings" msgstr "Beállítások megtekintése" @@ -806,7 +809,7 @@ msgid "Create equipment" msgstr "Eszköz létrehozása" msgid "The current file will be deleted on save" -msgstr "" +msgstr "Az aktuális fájl törlődik mentéskor" msgid "No picture available" msgstr "Nincs kép megadva" @@ -830,7 +833,7 @@ msgid "Group" msgstr "Csoport" msgid "This will be used as a headline to group ingredients together" -msgstr "" +msgstr "Címsorként lesz használva a hozzávalók csoportosításához" msgid "Journal" msgstr "Napló" @@ -839,7 +842,7 @@ msgid "Stock journal" msgstr "Készlet napló" msgid "Undone on" -msgstr "" +msgstr "Visszavonva:" msgid "Batteries journal" msgstr "Elem napló" @@ -867,10 +870,10 @@ msgstr "" "Készlet rendelkezésre állás ellenőrzés kikapcsolása ehhez a hozzávalóhoz" msgid "Add all list items to stock" -msgstr "Összes listaelem hozzáadása készlethez" +msgstr "Összes tétel készletre vétele" msgid "Add this item to stock" -msgstr "" +msgstr "Tétel készletre vétele" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "" @@ -882,6 +885,9 @@ msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " "\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" +"Az első elem lenne kiválasztva ebből a listából az alapértelmezett szabály " +"szerint, ami \"nyitott tétel, majd legkorábban lejáró, majd legkorábban " +"leltározott/FIFO\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "%1$s %2$s megjelölése felbontottként" @@ -939,6 +945,7 @@ msgstr "A megadott alapanyagokból ennyi adag jön ki" msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it" msgstr "" +"Ne ellenőrizze előre a bevásárlólistát amikor hiányzó termékeket ad hozzá" msgid "" "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - " @@ -946,6 +953,9 @@ msgid "" "checked against the stock amount, not against what is already on the " "shopping list" msgstr "" +"Alapértelmezetten a bevásárlólistára \"szükséges mennyiség - készleten lévő " +"mennyiség - bevásárlólistán lévő mennyiség\" adódik hozzá. Ha ezt " +"engedélyezed, akkor a bevásárlólistán szereplő tételeket nem ellenőrizzük" msgid "Picture" msgstr "Kép" @@ -971,6 +981,8 @@ msgid "" "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal " "format" msgstr "" +"Használd a következő (nyilvános) URL-t a naptár megosztásához/integrálásához" +" iCal formátumban" msgid "Allow partial units in stock" msgstr "" @@ -983,6 +995,9 @@ msgid "" "always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically " "calculated based on what is in stock and the tare weight defined below" msgstr "" +"Ez akkor hasznos pl. lisztnél - ha vásárláskor/fogyasztáskor/leltárazáskor " +"mindig az egész tárolót méred meg. Ilyenkor a helyes mennyiség automatán " +"számolódik a leltár és a lentebb definiált tára mennyiség alapján." msgid "Tare weight" msgstr "Tára súly" @@ -991,6 +1006,8 @@ msgid "" "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount " "to be posted will be automatically calculcated" msgstr "" +"Tárázás bekapcsolva - kérlek mérd le az egész tárolót, a megfelelő érték " +"automatán számolódik" msgid "You have to select a location" msgstr "Ki kell választanod egy helyet" @@ -1005,7 +1022,7 @@ msgid "Gallery" msgstr "Galéria" msgid "The current picture will be deleted on save" -msgstr "" +msgstr "Az aktuális kép törlődik mentéskor" msgid "Journal for this battery" msgstr "Elemhez tartozó napló" @@ -1035,6 +1052,8 @@ msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " "recipe ingredient" msgstr "" +"Ezt használja alapértelmezettként, ha a terméket hozzávalóként recepthez " +"adjuk" msgid "Add item" msgstr "Hozzáadás" @@ -1183,12 +1202,14 @@ msgid "" "When this is not empty, it will be shown instead of the amount entered above" " while the amount there will still be used for stock fulfillment checking" msgstr "" +"Ha nem üres, akkor az ide írt mennyiség fog megjelenni a fentebb lévő mező " +"helyett, ugyanakkor leltár ellenőrzéshez a fentebbi mező lesz használva." msgid "Track date only" msgstr "Csak a dátum követése" msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time" -msgstr "" +msgstr "Bekapcsolva csak az elvégzés napját rögzíti, az időt nem" msgid "Consume %1$s of %2$s" msgstr "%1$s %2$s felhasználása" @@ -1236,17 +1257,21 @@ msgstr "%1$s %2$s felhasználása romlottként" msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgstr "" +"Nincs a \"%s\" recept összes hozzávalója készleten, így nem használtunk fel " +"semmit se" msgid "Undo task" msgstr "Feladat visszavonása" msgid "Due date rollover" -msgstr "" +msgstr "Esedékesség csúsztatása" msgid "" "When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" " each day when due" msgstr "" +"Ha bekapcsolod, akkor a házimunka soha nem jár le, a lejárati idő mindig " +"előrecsúszik egy napot, ha az elvégzése aktuális" msgid "Location Content Sheet" msgstr "Helyek áttekintése" @@ -1261,6 +1286,8 @@ msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" " it there and note the consumed things on it" msgstr "" +"Itt ki tudod nyomtatni a helyeken elérhető termékek listáját - pl hogy " +"kinyomtatva jelöld rajta az elfogyasztott termékeket" msgid "this location" msgstr "ez a hely" @@ -1300,16 +1327,16 @@ msgid "Default for QU" msgstr "Alapértelmezett mennyiségi egység" msgid "Quantity unit from" -msgstr "" +msgstr "Mennyiségi egységből" msgid "Quantity unit to" -msgstr "" +msgstr "Mennyiségi egységbe" msgid "This cannot be equal to %s" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet annyi, mint %s" msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "Ez azt jelenti, hogy 1 %1$s ugyanannyi, mint %2$s %3$s" msgid "QU conversions" msgstr "Mennyiségi egység átváltások" @@ -1336,36 +1363,50 @@ msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution" msgstr "" +"Azt jelenti, hogy a házimunka következő végrehajtása 1 nappal az utolsó " +"végrehajtás utánra lesz ütemezve" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution, but only for the weekdays selected below" msgstr "" +"Azt jelenti, hogy a házimunka következő végrehajtása 1 nappal az utolsó " +"végrehajtás utánra lesz ütemezve, de csak a lent kiválasztott napokon" msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" -msgstr "" +msgstr "Azt jelenti, hogy a házimunka következő végrehajtása nincs ütemezve" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled on the below " "selected day of each month" msgstr "" +"Azt jelenti, hogy a házimunka következő végrehajtása minden hónap lentebb " +"kiválasztott napjára lesz ütemezve" msgid "" "This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" msgstr "" +"Azt jelenti, hogy a házimunka következő végrehajtása nem lesz hozzárendelve " +"senkihez se" msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " "executed it least" msgstr "" +"Azt jelenti, hogy a házimunka következő végrehajtása ahhoz lesz rendelve, " +"aki a legkevesebbszer csinálta" msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" msgstr "" +"Azt jelenti, hogy a házimunka következő végrehajtása véletlenszerűen lesz " +"felhasználóhoz rendelve" msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" " in alphabetical order" msgstr "" +"Azt jelenti, hogy a házimunka következő végrehajtása betűrendben a következő" +" felhasználóhoz lesz rendelve" msgid "Assign to" msgstr "Hozzárendelve" @@ -1388,7 +1429,7 @@ msgid "Assignment" msgstr "Hozzárendelés" msgid "Consume product on chore execution" -msgstr "" +msgstr "Házimunka elvégzésekor terméket használ el" msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő egyéni mezőt: \"%s\"?" @@ -1412,7 +1453,7 @@ msgid "Create %s" msgstr "%s létrehozása" msgid "Are you sure to delete this userobject?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a felhasználóentitást?" msgid "Icon CSS class" msgstr "Ikon CSS osztály" @@ -1440,7 +1481,7 @@ msgstr "Hiba történt a vonalkódolvasó könyvtár inicializálásakor" msgid "" "The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" -msgstr "" +msgstr "Ennyivel lesz megszorozva a hozzávaló végső ára" msgid "Price factor" msgstr "Ár szorzó" @@ -1458,7 +1499,7 @@ msgid "Add to shopping list" msgstr "Hozzáadás bevásárlólistához" msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadtam %1$s %2$s ehhez a bevásárlólistához: \"%3$s\"" msgid "Output" msgstr "Kimenet" @@ -1467,7 +1508,7 @@ msgid "Energy (kcal)" msgstr "Energia (kcal)" msgid "Per stock quantity unit" -msgstr "" +msgstr "Készletegységenként" msgid "Barcode scanner testing" msgstr "Vonalkódolvasó tesztelés" @@ -1491,13 +1532,16 @@ msgid "Display recipe" msgstr "Recept megjelenítése" msgid "Accumulate sub products min. stock amount" -msgstr "" +msgstr "Al-termékek minimális készlet mennyiségének halmozása" msgid "" "If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " "this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " "product" msgstr "" +"Bekapcsolva az al-termékek minimális készlet mennyisége ebbe a termékbe lesz" +" halmozva, vagyis az al-termék sose fog hiányozni, a hiány ennél a terméknél" +" követhető" msgid "Are you sure to remove this conversion?" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt az átváltást?" @@ -1518,35 +1562,45 @@ msgid "Clear" msgstr "Törlés" msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan ki akarod törölni a csatolt receptet \"%s\"?" msgid "Period interval" -msgstr "" +msgstr "Ciklus intervallum" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s days" msgstr "" +"Azt jelenti, hogy a házimunka következő végrehajtása csak %s naponként " +"ütemezhető" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s weeks" msgstr "" +"Azt jelenti, hogy a házimunka következő végrehajtása csak %s hetenként " +"ütemezhető" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s months" msgstr "" +"Azt jelenti, hogy a házimunka következő végrehajtása csak %s havonta " +"ütemezhető" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the " "last execution" msgstr "" +"Azt jelenti, hogy a házimunka következő végrehajtása 1 évvel az utolsó " +"végrehajtás utánra lesz ütemezve" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s years" msgstr "" +"Azt jelenti, hogy a házimunka következő végrehajtása csak %s évente " +"ütemezhető" msgid "Transfer" msgstr "Áthelyezés" @@ -1561,10 +1615,10 @@ msgid "There are no units available at this location" msgstr "Nincsenek elérhető egységek ezen a helyen" msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "" +msgstr "Mennyiség: %1$s; Lejár: %2$s; Vásárolva: %3$s" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" -msgstr "" +msgstr "Áthelyeztem %1$s %2$s innen: %3$s ide: %4$s" msgid "Stock entries" msgstr "Készlet bejegyzések" @@ -1591,6 +1645,9 @@ msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " "and when grocy is served via a secure (https://) connection" msgstr "" +"Kamera hozzáférés csak akkor lehetséges, ha azt a böngésződ támogatja és " +"engedélyezi, valamint ha grocy biztonságos kapcsolaton keresztül (https://) " +"van kiszolgálva" msgid "Keep screen on" msgstr "Kijelző ébren tartása" @@ -1605,6 +1662,8 @@ msgid "" "When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " "will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" +"Ha kiválasztasz itt egy terméket, akkor a recept elkészítése után ebből a " +"termékből egy egységet (adagonként) hozzáadunk a készlethez." msgid "Produces product" msgstr "Terméket állít elő" @@ -1672,6 +1731,8 @@ msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products best before " "date is automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" +"A termékek fagyasztóba/fagyasztóból mozgatása során a szavatossági idő a " +"termék beállításainak megfelelően módosul" msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "Nem lehet azonos a \"Forrás\" hellyel" @@ -1713,7 +1774,7 @@ msgid "Recipe card" msgstr "Receptkártya" msgid "Group ingredients by their product group" -msgstr "" +msgstr "A hozzávalók csoportosítása a beállított termékcsoportok alapján" msgid "Unknown store" msgstr "Ismeretlen áruház" @@ -1728,22 +1789,22 @@ msgid "Default store" msgstr "Alapértelmezett áruház" msgid "Consume this stock entry" -msgstr "" +msgstr "Készlet bejegyzés felhasználása" msgid "Mark this stock entry as open" -msgstr "" +msgstr "Készlet bejegyzés megjelölése felbontottként" msgid "Mark this item as done" -msgstr "Elem megjelölése elvégzettként" +msgstr "Tétel megjelölése elvégzettként" msgid "Edit this item" -msgstr "Elem szerkesztése" +msgstr "Tétel szerkesztése" msgid "Delete this item" -msgstr "Elem törlése" +msgstr "Tétel törlése" msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" -msgstr "" +msgstr "Jelenítsen meg egy ikont, ha a termék már a bevásárlólistán van" msgid "Calories" msgstr "Kalória" @@ -1752,13 +1813,13 @@ msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "" msgid "Create inverse QU conversion" -msgstr "" +msgstr "Fordított átváltás létrehozása" msgid "Create recipe" msgstr "Recept létrehozása" msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes" -msgstr "" +msgstr "Mentsd és folytasd a hozzávalók és csatolt receptek hozzáadásához" msgid "Save & continue" msgstr "Mentés és folytatás" @@ -1799,6 +1860,8 @@ msgid "" "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " "then first due first, then first in first out\"" msgstr "" +"Alapértelmezett felhasználási szabály szerinti árak alapján, ami \"nyitott " +"tétel, majd legkorábban lejáró, majd a legkorábban leltározott/FIFO\"" msgid "" "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " @@ -1808,7 +1871,7 @@ msgstr "" " már szerepel a bevásárlólistán" msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" -msgstr "" +msgstr "A készletegység az első vásárlás után nem állítható át" msgid "Clear filter" msgstr "Szűrő törlése" @@ -1817,13 +1880,13 @@ msgid "Permissions for user %s" msgstr "%s jogosultságai" msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan el akarod távolítani az összes jogosultságodat?" msgid "Permissions saved" msgstr "Jogosultságok mentve" msgid "You are not allowed to view this page" -msgstr "" +msgstr "Ennek az oldalnak a megtekintése nem engedélyezett" msgid "Page not found" msgstr "Az oldal nem található" @@ -1838,22 +1901,22 @@ msgid "Error message" msgstr "Hibaüzenet" msgid "Stack trace" -msgstr "" +msgstr "Veremkiíratás/stack trace" msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" -msgstr "" +msgstr "Információk hibajelentés küldéséhez (copy & paste)" msgid "This page does not exist" msgstr "Ez az oldal nem létezik" msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" -msgstr "" +msgstr "Át leszel irányítva az alapértelmezett oldalra %s másodpercen belül." msgid "Server error" msgstr "Szerverhiba" msgid "A server error occured while processing your request" -msgstr "" +msgstr "Szerverhiba történt a kérésed teljesítése közben" msgid "If you think this is a bug, please report it" msgstr "Ha úgy gondolod, hogy ez egy hiba, akkor jelentsd" @@ -1889,15 +1952,17 @@ msgid "" "Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " "date defaults to today)" msgstr "" +"Vásárlási dátum mutatása a vásárlás és készlet áttekintés oldalakon (enélkül" +" a vásárlási dátum a mai napra áll be)" msgid "Common" msgstr "Általános" msgid "Decimal places allowed for amounts" -msgstr "" +msgstr "Mennyiségek tizedesjegyei" msgid "Decimal places allowed for prices" -msgstr "" +msgstr "Árak tizedesjegyei" msgid "Stock entries for this product" msgstr "" @@ -1906,22 +1971,22 @@ msgid "Edit shopping list" msgstr "Bevásárlólista szerkesztése" msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" -msgstr "" +msgstr "Mentsd és folytasd az átváltások és vonalkód hozzáadásához" msgid "Save & return to products" msgstr "Mentés és visszatérés a termékekhez" msgid "Save & continue to add conversions" -msgstr "" +msgstr "Mentsd és folytasd az átváltások hozzáadásához" msgid "Save & return to quantity units" -msgstr "" +msgstr "Mentés és visszatérés a mennyiségi egységekhez" msgid "price" msgstr "ár" msgid "New stock amount" -msgstr "" +msgstr "Új készlet mennyiség" msgid "Price per stock unit" msgstr "" @@ -1951,7 +2016,7 @@ msgid "Mark task as completed" msgstr "Feladat jelölése elvégzettként" msgid "Track charge cycle" -msgstr "" +msgstr "Töltési ciklus követése" msgid "Battery journal" msgstr "Elem napló" @@ -1960,40 +2025,48 @@ msgid "This product has a picture" msgstr "Ez a termék rendelkezik képpel" msgid "Consume this stock entry as spoiled" -msgstr "" +msgstr "Készlet bejegyzés felhasználása romlottként" msgid "Configure user permissions" msgstr "Felhasználói jogosultságok kezelése" msgid "Show a QR-Code for this API key" -msgstr "" +msgstr "Mutasson QR-kódot ehhez az API kulcshoz" msgid "" "This is the default quantity unit used when adding this product to the " "shopping list" msgstr "" +"Ez az alapértelmezett mennyiségi egység, amivel a termék a bevásárlólistára " +"kerül" msgid "" "Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " "the next due date in stock" msgstr "" +"Figyelmeztessen, ha a vásárolt termék előbb jár le, mint ami készleten van" msgid "This is due earlier than already in-stock items" -msgstr "" +msgstr "Ez előbb lejár, mint a készleten lévő termékek" msgid "" "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " "transaction is automatically submitted" msgstr "" +"Ha be van kapcsolva, akkor termék beolvasás/csere után - ha az összes mező " +"értéke automatikusan kitölthető (termék és/vagy vonalkód alapértelmezések " +"által) - a tranzakció automatikusan elindításra kerül" msgid "Quick consume amount" -msgstr "Mennyiség gyors felhasználása" +msgstr "Gyors felhasználási mennyiség" msgid "" "This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " "overview page (related to quantity unit stock)" msgstr "" +"A készlet áttekintésnél lévő \"felhasználás/felbontottként jelölés\" gombok " +"ennyi mennyiséget használnak el (készletegységben)" msgid "Copy" msgstr "Másolás" @@ -2007,12 +2080,14 @@ msgstr "Lejárati idő típusa" msgid "" "Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" " be different" -msgstr "" +msgstr "A választástól függő kiemelést kap a készlet áttekintő képernyőn" msgid "" "Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" " is reached" msgstr "" +"Azt jelenti, hogy a termék még talán biztonságosan fogyasztható a lejárati " +"dátum után" msgid "Expiration date" msgstr "Fogyaszthatósági dátum" @@ -2021,136 +2096,163 @@ msgid "" "Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " "reached" msgstr "" +"Azt jelenti, hogy a termék már nem fogyasztható biztonságosan a lejárati " +"dátum után" msgid "" "For purchases this amount of days will be added to today for the due date " "suggestion" msgstr "" +"Vásárlás esetén mától számítva ennyi nap adódik hozzá a felkínált lejárati " +"idő javaslathoz" msgid "-1 means that this product will be never overdue" -msgstr "" +msgstr "-1 esetén a termék soha nem jár le" msgid "Default due days" -msgstr "Alapértelmezett határidő" +msgstr "Alapértelmezett lejárati idő" msgid "" "When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " "today + this amount of days (a value of 0 disables this)" msgstr "" +"A termék felbontása után a lejárati idő mához képest ennyi nap-ra változik " +"(0 kikapcsolja ezt a funkciót)" msgid "Default due days after opened" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett fogyaszthatósági idő felbontás után" msgid "" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " "date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"A termék fagyasztóba való mozgatása után (azaz fagyasztás után) a lejárati " +"időt a mai nap + az itt beállított napok összegére cseréljük" msgid "Default due days after freezing" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett lejárati idő fagyasztás után" msgid "" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" " date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"A termék fagyasztóból való kivétele után (azaz kiolvasztás után) a lejárati " +"időt a mai nap + az itt beállított napok összegére cseréljük" msgid "Default due days after thawing" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett lejárati idő kiolvasztás után" msgid "Next due date" -msgstr "" +msgstr "Következő lejárati dátum" msgid "%s product is due" msgid_plural "%s products are due" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s termék le fog járni" +msgstr[1] "%s termék le fog járni" msgid "Due date" -msgstr "Határidő" +msgstr "Lejárati idő" msgid "Never overdue" -msgstr "" +msgstr "Soha nem jár le" msgid "%s product is expired" msgid_plural "%s products are expired" -msgstr[0] "%s termék lejárt" -msgstr[1] "%s termék lejárt" +msgstr[0] "%s termék megromlott" +msgstr[1] "%s termék megromlott" msgid "Expired" -msgstr "Lejárt" +msgstr "Megromlott" msgid "Due soon days" -msgstr "" +msgstr "Esedékesség előrejelzés napban" msgid "Add overdue/expired products" -msgstr "" +msgstr "Lejárt/megromlott termékek hozzáadása" msgid "" "Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" msgstr "" +"Beállított tára súllyal rendelkező termékek mozgatása jelenleg nem " +"támogatott" msgid "" "This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " "with max. %3$s decimal places" msgstr "" +"Nem lehet kevesebb, mint %1$s és érvényes számnak kell lennie max. %3$s " +"tizedesjegyel. Nem lehet egyenlő a következővel: %2$s " msgid "" "This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " "valid number with max. %4$s decimal places" msgstr "" +" %1$s és %2$s közötti érvényes számnak kell lennie max. %4$s tizedesjegyel. " +"Nem lehet egyenlő a következővel: %3$s" msgid "" "This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" " decimal places" msgstr "" +"Nem lehet kevesebb, mint %1$s és érvényes számnak kell lennie max. %2$s " +"tizedesjegyel" msgid "" "This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " "%3$s decimal places" msgstr "" +"%1$s és %2$s közötti érvényes számnak kell lennie max. %3$s tizedesjegyel" msgid "" "Automatically do the booking using the last price and the amount of the " "shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" msgstr "" +"Automatán készletezze a termékeket az utolsó ismert ár és bevásárlólistán " +"szereplő mennyiség alapján, ha a termék \"Alapértelmezett lejárati ideje\" " +"be van állítva" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products due date is " "automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" +"A termékek fagyasztóba/fagyasztóból mozgatása során a lejárati idő a termék " +"beállításainak megfelelően módosul" msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" -msgstr "" +msgstr "Ez a mező belső neve, pl: API-hoz" msgid "This is used to display the field on the frontend" -msgstr "" +msgstr "Ez a felirat látszódik a frontenden/böngészőben" msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" -msgstr "" +msgstr "Az egyéni mezők ez alapján lesznek sorba rendezve a beviteli űrlapon" msgid "Sort number" -msgstr "" +msgstr "Rendezési sorrend" msgid "Download file" msgstr "Fájl letöltése" msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" -msgstr "" +msgstr "Használja a termékek \"gyors felhasználási mennyiségét\"" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Inaktív" msgid "" "This also removes any stock amount, the journal and all other references of " "this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " "just hide the product." msgstr "" +"A készleten lévő mennyiségeket, naplót, és az összes hivatkozást kitörli a " +"termékről - helyette vedd fontolóra a termék inaktiválását ha az adatokat " +"megtartanád, és csak a terméket rejtenéd el." msgid "Show disabled" -msgstr "" +msgstr "Inaktív mutatása" msgid "Never show on stock overview" -msgstr "" +msgstr "Ne mutassa a készlet áttekintésnél" msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -2159,7 +2261,7 @@ msgid "Group by" msgstr "Csoportosítás" msgid "Ingredient group" -msgstr "" +msgstr "Hozzávaló csoport" msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" @@ -2174,6 +2276,8 @@ msgid "" "A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " "checking it is sufficient when any amount of the product in stock" msgstr "" +"Bekapcsolva lazítja a leltár ellenőrzést: elegendő ha az adott termék " +"készleten van, nem kell a lentebbi mennyiségnek is leltáron lennie." msgid "Last price (Unit)" msgstr "Utolsó ár (Egység)" @@ -2215,6 +2319,8 @@ msgid "" "After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product " "to keep\" (means this product will not exist anymore)" msgstr "" +"Összevonás után az összes ilyen termék ki lesz cserélve a \"Megtartandó " +"termék\"-re (azaz ez a termék nem fog létezni többé)" msgid "Merge" msgstr "Összevonás" @@ -2230,9 +2336,80 @@ msgid "" "below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "always" msgstr "" +"A készlet áttekintés oldal az összes készleten vagy min. készlet mennyiség " +"alatt lévő terméket mutatja - kapcsold ezt be, hogy a termék soha ne " +"jelenjen meg ott" msgid "Print options" msgstr "Nyomtatási beállítások" msgid "A product or a note is required" +msgstr "Termék vagy jegyzet szükséges" + +msgid "grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "" + +msgid "No label" +msgstr "" + +msgid "Single label" +msgstr "" + +msgid "Label per unit" +msgstr "" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "" + +msgid "Unable to print" msgstr "" diff --git a/localization/it/strings.po b/localization/it/strings.po index ce6aba6f..42fae7f1 100644 --- a/localization/it/strings.po +++ b/localization/it/strings.po @@ -4,6 +4,7 @@ # Bernd Bestel , 2019 # Matteo Piotto , 2019 # 42d76af3cd20bc399c7e8a413695959f, 2019 +# Matteo Piccina , 2021 # Antonino Ursino , 2021 # msgid "" @@ -71,10 +72,10 @@ msgid "Batteries overview" msgstr "Riepilogo delle batterie" msgid "Purchase" -msgstr "Acquisti" +msgstr "Acquista" msgid "Consume" -msgstr "Consumi" +msgstr "Consuma" msgid "Inventory" msgstr "Inventario" @@ -733,7 +734,7 @@ msgid "Status" msgstr "Stato" msgid "Below min. stock amount" -msgstr "Sotto min. quantità in dispensa" +msgstr "Sotto quantità min. in dispensa" msgid "Expiring soon" msgstr "In scadenza a breve" @@ -742,7 +743,7 @@ msgid "Already expired" msgstr "Già scaduto" msgid "Due soon" -msgstr "Da fare subito" +msgstr "In scadenza" msgid "Overdue" msgstr "In ritardo" @@ -1615,7 +1616,7 @@ msgstr "" "essere programmata solo ogni %s anni" msgid "Transfer" -msgstr "Trasferire" +msgstr "Trasferisci" msgid "From location" msgstr "Dalla posizione" @@ -2077,6 +2078,9 @@ msgid "" "automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " "transaction is automatically submitted" msgstr "" +"Quando abilitato, dopo aver modificato/scansionato un prodotto e se tutti i " +"campi possono essere riempiti automaticamente (per prodotto e/o per codice a" +" barre predefiniti), la transazione è inviata automaticamente" msgid "Quick consume amount" msgstr "Quantità di consumo rapida" @@ -2376,3 +2380,79 @@ msgstr "Opzioni di stampa" msgid "A product or a note is required" msgstr "È richiesto un prodotto o una nota" + +msgid "grocycode" +msgstr "codicegrocy" + +msgid "Download" +msgstr "Scarica" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "Scarica il codicegrocy della voce di dispensa " + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "Scarica il codicegrocy di prodotto" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" +"Il codicegrocy è un referente univoco per questo prodotto nella tua istanza " +"grocy: stampalo su un'etichetta e scansionalo come qualsiasi altro codice a " +"barre " + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "Scad." + +msgid "Print on label printer" +msgstr "Stampa su stampante per etichette" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "Etichetta della voce di dispensa" + +msgid "No label" +msgstr "Senza etichetta" + +msgid "Single label" +msgstr "Etichetta singola" + +msgid "Label per unit" +msgstr "Etichetta per unità" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "Consenti la stampa di etichette per unità" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" +"Consenti la stampa di un'etichetta per unità al momento dell'acquisto (dopo " +"la conversione) - ad es. 1 confezione acquistata aggiungendo 10 pezzi in " +"dispensa stamperebbe 10 etichette" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "Errore durante l'esecuzione di WebHook" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "Stampa il codicegrocy del prodotto sulla stampante per etichette" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" +"Stampa il codicegrocy della voce di dispensa sulla stampante per etichette" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" +"Apri l'etichetta di stampa della voce di dispensa in una nuova finestra" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "Stampante termica" + +msgid "Printing" +msgstr "In stampa" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "Connessione alla stampante..." + +msgid "Unable to print" +msgstr "Impossibile stampare" diff --git a/localization/ja/strings.po b/localization/ja/strings.po index bb5f4b54..80219ecd 100644 --- a/localization/ja/strings.po +++ b/localization/ja/strings.po @@ -2184,3 +2184,71 @@ msgstr "" msgid "A product or a note is required" msgstr "" + +msgid "grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "" + +msgid "No label" +msgstr "" + +msgid "Single label" +msgstr "" + +msgid "Label per unit" +msgstr "" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "" + +msgid "Unable to print" +msgstr "" diff --git a/localization/ko_KR/strings.po b/localization/ko_KR/strings.po index 358e8a68..c772e1ae 100644 --- a/localization/ko_KR/strings.po +++ b/localization/ko_KR/strings.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: -# CW kim , 2020 -# ks , 2020 +# 신강수 , 2020 +# CW kim , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: ks , 2020\n" +"Last-Translator: CW kim , 2021\n" "Language-Team: Korean (Korea) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ko_KR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgid "Stock entries for this product" msgstr "" msgid "Edit shopping list" -msgstr "" +msgstr "구매 목록 수정" msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" msgstr "" @@ -2219,4 +2219,72 @@ msgid "Print options" msgstr "" msgid "A product or a note is required" +msgstr "제품 또는 메모가 필요합니다." + +msgid "grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "" + +msgid "No label" +msgstr "" + +msgid "Single label" +msgstr "" + +msgid "Label per unit" +msgstr "" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "" + +msgid "Unable to print" msgstr "" diff --git a/localization/nl/stock_transaction_types.po b/localization/nl/stock_transaction_types.po index b77c229a..e6067082 100644 --- a/localization/nl/stock_transaction_types.po +++ b/localization/nl/stock_transaction_types.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: # Bernd Bestel , 2019 -# Boding Clockchain , 2020 +# BodingClockchian , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Boding Clockchain , 2020\n" +"Last-Translator: BodingClockchian , 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/localization/nl/strings.po b/localization/nl/strings.po index d64693a6..deb0e829 100644 --- a/localization/nl/strings.po +++ b/localization/nl/strings.po @@ -7,10 +7,9 @@ # Bernd Bestel , 2019 # Jelte L , 2019 # Tarik Faik , 2019 -# Glenn Delmotte , 2019 # Niels Tholenaar , 2019 # Kees van Nieuwenhuijzen , 2019 -# Boding Clockchain , 2020 +# BodingClockchian , 2020 # gggg , 2020 # Bastien Van Houdt , 2020 # D. Polders , 2020 @@ -21,6 +20,11 @@ # ellem, 2020 # Frank , 2020 # Stan Overgauw , 2020 +# L. P. , 2021 +# Jeroen Blevi , 2021 +# Anne Gerben van Assen , 2021 +# Sebastiaan Ammerlaan , 2021 +# Mark Peters , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -28,7 +32,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Stan Overgauw , 2020\n" +"Last-Translator: Mark Peters , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -80,7 +84,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Uitloggen" msgid "Chores overview" -msgstr "Overzicht klussen" +msgstr "Klusjes" msgid "Batteries overview" msgstr "Overzicht batterijen" @@ -89,7 +93,7 @@ msgid "Purchase" msgstr "Aankoop" msgid "Consume" -msgstr "Consumeren" +msgstr "Verbruiken" msgid "Inventory" msgstr "Voorraad" @@ -98,7 +102,7 @@ msgid "Shopping list" msgstr "Boodschappenlijst" msgid "Chore tracking" -msgstr "Klussen volgen" +msgstr "Klusjes invoeren" msgid "Battery tracking" msgstr "Batterij volgen" @@ -113,19 +117,19 @@ msgid "Quantity units" msgstr "Hoeveelheidseenheden" msgid "Chores" -msgstr "Klussen" +msgstr "Klusjes" msgid "Batteries" msgstr "Batterijen" msgid "Chore" -msgstr "Klus" +msgstr "Klusje" msgid "Next estimated tracking" -msgstr "Volgende geschatte opvolging" +msgstr "Volgende geschatte uitvoering" msgid "Last tracked" -msgstr "Laatst gevolgd" +msgstr "Laatste keer gedaan" msgid "Battery" msgstr "Batterij" @@ -176,10 +180,10 @@ msgid "Note" msgstr "Notitie" msgid "Tracked time" -msgstr "Bijgehouden tijd" +msgstr "Tijd" msgid "Chore overview" -msgstr "Overzicht klus" +msgstr "Overzicht klusje" msgid "Tracked count" msgstr "Bijgehouden aantal" @@ -194,7 +198,7 @@ msgid "Create shopping list item" msgstr "Maak een item in de boodschappenlijst" msgid "Edit shopping list item" -msgstr "Bewerk item in de boodschappenlijst" +msgstr "Bewerk boodschappenlijst-item" msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -245,13 +249,13 @@ msgid "Create quantity unit" msgstr "Maak hoeveelheidseenheid" msgid "Period type" -msgstr "Periode type" +msgstr "Type periode" msgid "Period days" -msgstr "Periode dagen" +msgstr "Dagen per periode" msgid "Create chore" -msgstr "Maak klus" +msgstr "Maak klusje" msgid "Used in" msgstr "Gebruikt in" @@ -263,7 +267,7 @@ msgid "Edit battery" msgstr "Bewerk batterij" msgid "Edit chore" -msgstr "Bewerk klus" +msgstr "Bewerk klusje" msgid "Edit quantity unit" msgstr "Bewerk hoeveelheidseenheid" @@ -294,8 +298,7 @@ msgstr "Voeg producten toe die onder min. voorraadhoeveelheid zijn" msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "" -"Dit betekent dat 1 %1$s aankoop geconverteerd zal worden in %2$s %3$s " -"voorraad" +"Dit betekent dat 1 gekochte %1$s omgezet zal worden naar %2$s %3$s voorraad" msgid "Login" msgstr "Login" @@ -319,7 +322,7 @@ msgid "No" msgstr "Nee" msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?" -msgstr "Ben je zeker dat je klus \"%s\" wilt verwijderen?" +msgstr "Ben je zeker dat je klusje \"%s\" wilt verwijderen?" msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" msgstr "\"%s\" kon niet aan een product gelinkt worden, hoe wil je verder gaan?" @@ -385,7 +388,7 @@ msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " "last execution" msgstr "" -"Dit betekent dat de volgende uitvoering van deze klus %s dagen na de " +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje %s dagen na de " "laatste uitvoering is gepland." msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" @@ -407,13 +410,13 @@ msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s" msgstr "Van %1$s is er nu %2$s in voorraad" msgid "Tracked execution of chore %1$s on %2$s" -msgstr "Bijgehouden uitvoering van klus %1$s op %2$s" +msgstr "Ingevoerde uitvoering van klusje %1$s op %2$s" msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s" msgstr "Bijgehouden laadcyclus van batterij %1$sop %2$s" msgid "Consume all %s which are currently in stock" -msgstr "Consumeer alle %s in voorraad" +msgstr "Verbruik alle %s in voorraad" msgid "All" msgstr "Alle" @@ -428,7 +431,7 @@ msgid "You have to select a product" msgstr "Je moet een product selecteren" msgid "You have to select a chore" -msgstr "Je moet een klus selecteren" +msgstr "Je moet een klusje selecteren" msgid "You have to select a battery" msgstr "Je moet een batterij selecteren" @@ -581,7 +584,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" msgid "Chores journal" -msgstr "Klussendagboek" +msgstr "Klusjesdagboek" msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled" msgstr "" @@ -613,12 +616,12 @@ msgstr[1] "%seenheden" msgid "%s chore is due to be done" msgid_plural "%s chores are due to be done" msgstr[0] "%sklusje is om uitgevoerd te worden" -msgstr[1] "%s klussen om te doen" +msgstr[1] "%s klusjes moeten worden gedaan" msgid "%s chore is overdue to be done" msgid_plural "%s chores are overdue to be done" msgstr[0] "%sklus moet nog gedaan worden" -msgstr[1] "%s achterstallige klussen te doen" +msgstr[1] "%s klusjes hadden al gedaan moeten worden" msgid "%s battery is due to be charged" msgid_plural "%s batteries are due to be charged" @@ -644,14 +647,14 @@ msgid "" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" "Weet je zeker dat je alle ingrediënten gebruikt die nodig zijn voor het " -"recept \"%s\" (ingrediënten gemarkeerd met \"controleer alleen als een " -"enkele eenheid op voorraad is\" worden genegeerd)?" +"recept \"%s\"? (Ingrediënten gemarkeerd met \"controleer alleen als een " +"enkele eenheid op voorraad is\" worden genegeerd)" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Alle ingrediënten van recept \"%s\" uit voorraad verwijderd" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" -msgstr "Consumeer alle ingrediënten die voor dit recept nodig zijn" +msgstr "Verbruik alle ingrediënten die voor dit recept nodig zijn" msgid "Click to show technical details" msgstr "Klik om technische details te tonen" @@ -666,19 +669,19 @@ msgid "Tasks" msgstr "Taken" msgid "Show done tasks" -msgstr "Toon afgewerkte klusjes" +msgstr "Toon gedane taken" msgid "Task" -msgstr "Klus" +msgstr "Taak" msgid "Due" -msgstr "Verwacht" +msgstr "Uiterlijk wanneer doen" msgid "Assigned to" msgstr "Toegewezen aan" msgid "Mark task \"%s\" as completed" -msgstr "Taak \"%s\" als voltooid aanduiden" +msgstr "Markeer \"%s\" als gedaan" msgid "Uncategorized" msgstr "Ongecategoriseerd" @@ -699,23 +702,23 @@ msgid "Edit task" msgstr "Bewerk taak" msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?" -msgstr "Weet u zeker dat u taak \"%s\" wilt verwijderen?" +msgstr "Weet je zeker dat je taak \"%s\" wilt verwijderen?" msgid "%s task is due to be done" msgid_plural "%s tasks are due to be done" msgstr[0] "%staak moet uitgevoerd worden" -msgstr[1] "%s taken te doen" +msgstr[1] "%s taken moeten worden gedaan" msgid "%s task is overdue to be done" msgid_plural "%s tasks are overdue to be done" msgstr[0] "%staak moet nog uitgevoerd worden" -msgstr[1] "%s achterstallige taken te doen" +msgstr[1] "%s taken hadden al gedaan moeten worden" msgid "Edit task category" msgstr "Bewerk taakcategorie" msgid "Create task category" -msgstr "Maak kluscategorie" +msgstr "Maak taakcategorie" msgid "Product groups" msgstr "Productcategorieën" @@ -754,13 +757,13 @@ msgid "Already expired" msgstr "Al verlopen" msgid "Due soon" -msgstr "Bijna gepland" +msgstr "Moet binnenkort gedaan worden" msgid "Overdue" msgstr "Achterstallig" msgid "View settings" -msgstr "Beeld instellingen" +msgstr "Beeldinstellingen" msgid "Auto reload on external changes" msgstr "Auto-vernieuwen bij externe wijzigingen" @@ -781,7 +784,7 @@ msgid "To" msgstr "Tot" msgid "Time range goes over midnight" -msgstr "Tijdsspanne gaat voorbij middernacht" +msgstr "Tijdsspanne gaat over middernacht heen" msgid "Product picture" msgstr "Productafbeelding" @@ -805,10 +808,10 @@ msgid "Equipment" msgstr "Apparaten" msgid "Instruction manual" -msgstr "Gebruikshandleiding" +msgstr "Gebruikershandleiding" msgid "The selected equipment has no instruction manual" -msgstr "Het geselecteerde apparaat heeft geen gebruikshandleiding" +msgstr "Het geselecteerde apparaat heeft geen gebruikershandleiding" msgid "Notes" msgstr "Notities" @@ -863,10 +866,10 @@ msgid "Undo charge cycle" msgstr "Laadcyclus ongedaan maken" msgid "Undo chore execution" -msgstr "Klus uitvoer ongedaan maken" +msgstr "Uitvoering van klusje ongedaan maken" msgid "Chore execution successfully undone" -msgstr "Klus uitvoer ongedaan gemaakt" +msgstr "Uitvoering van klusje ongedaan gemaakt" msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" @@ -884,7 +887,7 @@ msgid "Add all list items to stock" msgstr "Voeg alle lijstitems toe aan voorraad" msgid "Add this item to stock" -msgstr "" +msgstr "Voeg dit item toe aan de voorraad" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Item %1$s van %2$s van boodschappenlijst toevoegen" @@ -921,10 +924,10 @@ msgid "Product due" msgstr "Product vervalt" msgid "Task due" -msgstr "Taak te doen" +msgstr "Taak doen" msgid "Chore due" -msgstr "Klus tegen" +msgstr "Klusje" msgid "Battery charge cycle due" msgstr "Batterij oplaadcyclus nabij" @@ -984,7 +987,7 @@ msgid "You have to select a recipe" msgstr "Je moet een recept selecteren" msgid "Key type" -msgstr "Sleutel type" +msgstr "Sleuteltype" msgid "Share/Integrate calendar (iCal)" msgstr "Deel/Integreer agenda (iCal)" @@ -1082,13 +1085,13 @@ msgid "Delete shopping list" msgstr "Verwijder boodschappenlijst" msgid "Chores settings" -msgstr "Klusinstellingen" +msgstr "Klusjesinstellingen" msgid "Batteries settings" msgstr "Batterij instellingen" msgid "Tasks settings" -msgstr "Taken instellingen" +msgstr "Taakinstellingen" msgid "Create shopping list" msgstr "Maak boodschappenlijst" @@ -1100,7 +1103,7 @@ msgid "Average shelf life" msgstr "Gemiddelde houdbaarheid" msgid "Spoil rate" -msgstr "Verspillings gemiddelde" +msgstr "Snelheid waarmee product over datum gaat" msgid "Show more" msgstr "Laat meer zien" @@ -1207,7 +1210,7 @@ msgid "Default amount for purchase" msgstr "Standaardhoeveelheid voor aankoop" msgid "Default amount for consume" -msgstr "Standaardhoeveelheid voor consumeren" +msgstr "Standaardhoeveelheid voor verbruiken" msgid "Variable amount" msgstr "Variabele hoeveelheid" @@ -1221,15 +1224,15 @@ msgstr "" "gebruikt voor controle van de voorraadafhandeling" msgid "Track date only" -msgstr "Alleen datum bijhouden" +msgstr "Hou alleen de datum bij" msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time" msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld, wordt alleen de dag van een uitvoering bijgehouden, " -"niet de tijd" +"Als dit ingeschakeld is wordt alleen de dag waarop de taak gedaan is " +"bijgehouden, niet de tijd" msgid "Consume %1$s of %2$s" -msgstr "Consumeer %1$s %2$s" +msgstr "Verbruik %1$s %2$s" msgid "Meal plan" msgstr "Maaltijdplan" @@ -1271,7 +1274,7 @@ msgid "Today" msgstr "Vandaag" msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled" -msgstr "Consumeer %1$s %2$s als bedorven" +msgstr "Verbruik %1$s %2$s als bedorven" msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgstr "" @@ -1279,17 +1282,18 @@ msgstr "" "verwijderd" msgid "Undo task" -msgstr "Ongedaan maken" +msgstr "Taak ongedaan maken" msgid "Due date rollover" -msgstr "Vervaldatum verlopen" +msgstr "Vervaldatum vooruit duwen" msgid "" "When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" " each day when due" msgstr "" -"Wanneer de klus ingeschakeld is, kan deze nooit verlopen. De vervaldatum " -"wordt elke dag vooruit geschoven wanneer deze verlopen is." +"Als dit ingeschakeld is dan kan dit klusje nooit over datum gaan. De " +"vervaldatum voor dit klusje wordt elke dag vooruit geschoven wanneer deze " +"verlopen is." msgid "Location Content Sheet" msgstr "Overzicht per locatie" @@ -1312,7 +1316,7 @@ msgid "this location" msgstr "deze locatie" msgid "Consumed amount" -msgstr "Geconsumeerde hoeveelheid" +msgstr "Verbruikte hoeveelheid" msgid "Time of printing" msgstr "Afdruktijdstip" @@ -1382,50 +1386,50 @@ msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution" msgstr "" -"Dit betekent dat de volgende uitvoering van deze klus 1 dag na de laatste " +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje 1 dag na de laatste " "uitvoering is gepland." msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution, but only for the weekdays selected below" msgstr "" -"Dit betekent dat de volgende uitvoering van deze klus 1 dag na de laatste " +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje 1 dag na de laatste " "uitvoering is gepland, maar alleen voor de onderstaand geselecteerde dagen." msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" msgstr "" -"Dit betekent dat de volgende uitvoering van deze klus niet gepland staat." +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje niet gepland staat." msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled on the below " "selected day of each month" msgstr "" -"Dit betekent dat de volgende uitvoering van deze klus elke maand gepland " +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje elke maand gepland " "staat voor de onderstaand geselecteerde dagen." msgid "" "This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" msgstr "" -"Dit betekent dat de volgende uitvoering van deze klus niet meer aan iemand " +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje niet meer aan iemand " "toegewezen staat." msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " "executed it least" msgstr "" -"Dit betekent dat de volgende uitvoering van deze klus aan iemand toegewezen " -"wordt die hem het minst heeft uitgevoerd." +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje aan iemand toegewezen" +" wordt die hem het minst heeft uitgevoerd." msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" msgstr "" -"Dit betekent dat de volgende uitvoering van deze klus willekeurig aan iemand" -" toegewezen wordt." +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje willekeurig aan " +"iemand toegewezen wordt." msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" " in alphabetical order" msgstr "" -"Dit betekent dat de volgende uitvoering van deze klus in alfabetische " +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje in alfabetische " "volgorde aan iemand toegewezen wordt." msgid "Assign to" @@ -1437,7 +1441,7 @@ msgstr "Voor dit toewijzingstype moet er minstens één worden toegewezen" msgid "%s chore is assigned to me" msgid_plural "%s chores are assigned to me" msgstr[0] "%s klusje is toegewezen aan mij" -msgstr[1] "%s klussen toegewezen aan mij" +msgstr[1] "%s klusjes aan mij toegewezen" msgid "Assigned to me" msgstr "Toegewezen aan mij" @@ -1449,7 +1453,7 @@ msgid "Assignment" msgstr "Toewijzing" msgid "Consume product on chore execution" -msgstr "Consumeer product bij uitvoeren klus" +msgstr "Verbruik product bij uitvoeren klusje" msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u het gebruikersveld %s wilt verwijderen?" @@ -1561,9 +1565,9 @@ msgid "" "this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " "product" msgstr "" -"Indien ingeschakeld, de min. voorraad van sub producten zal worden verzameld" -" in dit product, wat betekent dat het sub product nooit zal \"ontbreken\", " -"alleen dit product" +"Indien ingeschakeld zal de minimale voorraad van subproducten worden " +"verzameld in dit product. Dat wil zeggen: het subproduct zal nooit " +"\"ontbreken\", alleen dit product" msgid "Are you sure to remove this conversion?" msgstr "Weet u zeker dat u deze conversie wilt verwijderen." @@ -1587,41 +1591,41 @@ msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat het recept \"%s\" wil toevoegen?" msgid "Period interval" -msgstr "Periode interval" +msgstr "Interval voor periode" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s days" msgstr "" -"Dit betekent dat de volgende uitvoering van deze klus, alleen elke %s dagen " +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje alleen elke %s dagen " "gepland mag worden. " msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s weeks" msgstr "" -"Dit betekent dat de volgende uitvoering van deze klus alleen elke %s weken " +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje alleen elke %s weken " "gepland mag worden. " msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s months" msgstr "" -"Dit betekent dat de volgende uitvoering van deze klus alleen elke %s maanden" -" gepland mag worden. " +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje alleen elke %s " +"maanden gepland mag worden. " msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the " "last execution" msgstr "" -"Dit betekent dat de volgende uitvoering van deze klus 1 jaar na de laatste " +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje 1 jaar na de laatste " "uitvoering gepland wordt." msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s years" msgstr "" -"Dit betekent dat de volgende uitvoering van deze klus alleen elke %s jaar " +"Dit betekent dat de volgende uitvoering van dit klusje alleen elke %s jaar " "gepland mag worden. " msgid "Transfer" @@ -1652,7 +1656,7 @@ msgid "Purchased date" msgstr "Aangeschafte datum" msgid "Consume all %s for this stock entry" -msgstr "Consumeer %s van deze voorraad" +msgstr "Verbruik %s van deze voorraad" msgid "The amount cannot be lower than %1$s" msgstr "De hoeveelheid kan niet lager zijn dan %1$s" @@ -1706,7 +1710,7 @@ msgid "Add note on %s" msgstr "Voeg notitie toe aan %s" msgid "per day" -msgstr "per day" +msgstr "per dag" msgid "Only undone items" msgstr "Alleen nog niet afgehandelde items" @@ -1719,20 +1723,20 @@ msgstr "Voeg product toe aan %s" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgstr "" -"Consumeer alle ingrediënten die nodig zijn voor de recepten of producten van" -" deze week" +"Verbruik alle ingrediënten die nodig zijn voor de recepten of producten van " +"deze week" msgid "Meal plan recipe" -msgstr "Maaltijdplan recept" +msgstr "Maaltijdplanrecept" msgid "Meal plan note" -msgstr "Maaltijdplan notitie" +msgstr "Maaltijdplannotitie" msgid "Meal plan product" -msgstr "Maaltijdplan product" +msgstr "Maaltijdplanproduct" msgid "Scan mode" -msgstr "Scan modus" +msgstr "Scanmodus" msgid "on" msgstr "aan" @@ -1743,18 +1747,18 @@ msgstr "uit" msgid "" "Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" msgstr "" -"Scan modus is geactiveerd, maar niet alle vereiste velden konden automatisch" -" ingevuld worden" +"Scanmodus is geactiveerd, maar niet alle vereiste velden konden automatisch " +"ingevuld worden" msgid "Is freezer" -msgstr "Is diepvriezer" +msgstr "Is diepvries" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products best before " "date is automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" -"Bij het verplaatsen van producten van/naar een driepvriezer locatie, zal de " -"THT datum automatisch aangepast worden volgens de product instellingen" +"Bij het verplaatsen van producten van/naar een driepvrieslocatie, zal de " +"THT-datum automatisch aangepast worden volgens de productinstellingen" msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "Dit kan niet hetzelfde zijn als de “Van” locatie" @@ -1784,7 +1788,7 @@ msgid "Edit recipe on %s" msgstr "Bewerk recept over %s" msgid "Desired servings" -msgstr "Gewenst aantal porties" +msgstr "Gewenste aantal porties" msgid "Base: %s" msgstr "Basis: %s" @@ -1793,7 +1797,7 @@ msgid "Recipes settings" msgstr "Recept instellingen" msgid "Recipe card" -msgstr "Receptfiche" +msgstr "Receptkaart" msgid "Group ingredients by their product group" msgstr "Groepeer ingrediënten per productcategorie" @@ -1811,7 +1815,7 @@ msgid "Default store" msgstr "Standaardwinkel" msgid "Consume this stock entry" -msgstr "Consumeer deze voorraad" +msgstr "Verbruik deze voorraad" msgid "Mark this stock entry as open" msgstr "Markeer deze voorraad als open" @@ -1852,7 +1856,7 @@ msgid "Save & return to recipes" msgstr "Opslaan en terugkeren naar recepten" msgid "Stock value" -msgstr "Voorraadhoeveelheid" +msgstr "Voorraadwaarde" msgid "Average price" msgstr "Gemiddelde prijs" @@ -1884,7 +1888,7 @@ msgid "" "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " "then first due first, then first in first out\"" msgstr "" -"Gebaseerd op de prijzen van de standaardregel voor consumeren: \"Als eerste " +"Gebaseerd op de prijzen van de standaardregel voor verbruiken: \"Als eerste " "geopend, daarna als eerste over datum, daarna eerste in eerste uit\"" msgid "" @@ -1895,10 +1899,10 @@ msgstr "" " al op de boodschappenlijst" msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" -msgstr "Hoeveelheid item voorraad kan niet gewijzigd worden na eerste aankoop" +msgstr "Hoeveelheid itemvoorraad kan niet gewijzigd worden na eerste aankoop" msgid "Clear filter" -msgstr "Leeg filter" +msgstr "Wis filter" msgid "Permissions for user %s" msgstr "Rechten voor gebruiker %s" @@ -1919,29 +1923,29 @@ msgid "Unauthorized" msgstr "Ongeautoriseerd " msgid "Error source" -msgstr "Fout bron" +msgstr "Foutbron" msgid "Error message" -msgstr "Fout bericht" +msgstr "Foutmelding" msgid "Stack trace" msgstr "Stack trace" msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" -msgstr "Makkelijk fout informatie kopiëren en plakken (voor rapporteren)" +msgstr "Makkelijk foutinformatie kopiëren en plakken (voor rapporteren)" msgid "This page does not exist" msgstr "Deze pagina bestaat niet" msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" -msgstr "U zult worden herleid naar de standaard pagina in %s seconden" +msgstr "U zult worden herleid naar de standaardpagina in %s seconden" msgid "Server error" -msgstr "Server fout" +msgstr "Serverfout" msgid "A server error occured while processing your request" msgstr "" -"Een server fout heeft zich voorgedaan tijdens het verwerken van uw verzoek" +"Een serverfout heeft zich voorgedaan tijdens het verwerken van uw verzoek" msgid "If you think this is a bug, please report it" msgstr "Als u denkt dat dit een bug is, rapporteer deze aub" @@ -1956,13 +1960,13 @@ msgid "Default" msgstr "Standaard" msgid "Stock journal summary" -msgstr "Voorraad dagboek samenvatting" +msgstr "Samenvatting voorraaddagboek" msgid "Journal summary" -msgstr "Dagboek samenvatting" +msgstr "Dagboeksamenvatting" msgid "Journal summary for this product" -msgstr "Dagboek samenvatting voor dit product" +msgstr "Dagboeksamenvatting voor dit product" msgid "Consume exact amount" msgstr "Gebruik precies deze hoeveelheid" @@ -1977,8 +1981,8 @@ msgid "" "Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " "date defaults to today)" msgstr "" -"Toon aankoop datum op aankoop en voorraad pagina (anders zal de aankoop " -"datum standaard op vandaag worden gezet)" +"Toon aankoopdatum op aankoop- en voorraadpagina (anders zal de aankoopdatum " +"standaard op vandaag worden gezet)" msgid "Common" msgstr "Gebruikelijk" @@ -1990,13 +1994,15 @@ msgid "Decimal places allowed for prices" msgstr "Decimalen zijn toegestaan voor de prijs" msgid "Stock entries for this product" -msgstr "Voorraad items voor dit product" +msgstr "Voorraaditems voor dit product" msgid "Edit shopping list" msgstr "Wijzig boodschappenlijst" msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" msgstr "" +"Opslaan & doorgaan om hoeveelheid eenheidsconversies & barcodes toe te " +"voegen" msgid "Save & return to products" msgstr "Opslaan en terugkeren naar producten" @@ -2017,7 +2023,7 @@ msgid "Price per stock unit" msgstr "Prijs per voorraadeenheid " msgid "Table options" -msgstr "Tabel opties" +msgstr "Tabelopties" msgid "This product is currently on a shopping list" msgstr "Dit product staat momenteel op een boodschappenlijst" @@ -2026,19 +2032,19 @@ msgid "Undo transaction" msgstr "Transactie ongedaan maken " msgid "Transaction type" -msgstr "Transactie type" +msgstr "Transactietype" msgid "Transaction time" -msgstr "Transactie tijd" +msgstr "Transactietijd" msgid "Chore journal" -msgstr "Klus dagboek" +msgstr "Klusjesdagboek" msgid "Track chore execution" -msgstr "Volg de uitvoering van de klus" +msgstr "Voer uitvoering klusje in" msgid "Mark task as completed" -msgstr "Markeer taak als compleet" +msgstr "Markeer taak als gedaan" msgid "Track charge cycle" msgstr "Volg laadcyclus" @@ -2050,13 +2056,13 @@ msgid "This product has a picture" msgstr "Dit product heeft een afbeelding" msgid "Consume this stock entry as spoiled" -msgstr "Consumeer deze voorraad as bedorven" +msgstr "Verbruik deze voorraad als bedorven" msgid "Configure user permissions" -msgstr "Configureer gebruikers permissies" +msgstr "Configureer gebruikerspermissies" msgid "Show a QR-Code for this API key" -msgstr "Toon een QR-code voor deze API sleutel" +msgstr "Toon een QR-code voor deze API-sleutel" msgid "" "This is the default quantity unit used when adding this product to the " @@ -2080,6 +2086,9 @@ msgid "" "automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " "transaction is automatically submitted" msgstr "" +"Wanneer ingeschakeld, na het veranderen / het scannen van een product en of " +"alle velden automatisch konden worden gevuld (per product en / of barcode " +"standaarden), wordt transactie wordt automatisch verzonden" msgid "Quick consume amount" msgstr "Snel deze hoeveelheid gebruiken" @@ -2088,6 +2097,8 @@ msgid "" "This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " "overview page (related to quantity unit stock)" msgstr "" +"Dit hoeveelheid wordt gebruikt voor de \"snel verbruiken / openen-knoppen\" " +"op de voorraadoverzichtspagina (gerelateerd aan aantal eenheidsvoorraad) " msgid "Copy" msgstr "Kopieer" @@ -2102,15 +2113,15 @@ msgid "" "Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" " be different" msgstr "" -"Gebaseerd op het geselecteerde type, zal de markering op de voorraad " -"overzichtspagina afwijken" +"Gebaseerd op het geselecteerde type, zal de markering op de overzichtspagina" +" afwijken" msgid "" "Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" " is reached" msgstr "" -"Betekend dat het product misschien nog veilig is om te consumeren na het " -"verlopen van de houdbaarheidsdatum" +"Betekent dat het product misschien nog veilig is om te gebruiken na de " +"houdbaarheidsdatum" msgid "Expiration date" msgstr "Houdbaarheidsdatum" @@ -2119,14 +2130,18 @@ msgid "" "Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " "reached" msgstr "" +"Betekent dat het product niet meer gebruikt kan worden na de " +"houdbaarheidsdatum" msgid "" "For purchases this amount of days will be added to today for the due date " "suggestion" msgstr "" +"De volgende uitvoeringsdatum zal worden aangeraden op zoveel dagen na " +"vandaag" msgid "-1 means that this product will be never overdue" -msgstr "" +msgstr "-1 betekent dat dit product nooit achterstallig zal zijn" msgid "Default due days" msgstr "Standaard houdbaarheidsdatum" @@ -2135,6 +2150,8 @@ msgid "" "When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " "today + this amount of days (a value of 0 disables this)" msgstr "" +"Toen dit product als geopend werd gemarkeerd, wordt de vervaldatum vervangen" +" door vandaag + dit aantal dagen (een waarde van 0 schakelt dit uit) " msgid "Default due days after opened" msgstr "Standaard houdbaarheidsdatum na openen" @@ -2143,7 +2160,7 @@ msgid "" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " "date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" -"Wanneer dit product naar een diepvriezer locatie wordt verplaatst (dus bij " +"Wanneer dit product naar een diepvrieslocatie wordt verplaatst (dus bij " "invriezen), zal de THT datum vervangen worden door vandaag + dit aantal " "dagen" @@ -2154,15 +2171,15 @@ msgid "" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" " date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" -"Wanneer dit product uit een diepvriezer locatie wordt gehaald (dus bij " -"ontdooien), zal de THT datum vervangen worden door vandaag + dit aantal " +"Wanneer dit product uit een diepvrieslocatie wordt gehaald (dus bij " +"ontdooien), zal de THT-datum vervangen worden door vandaag + dit aantal " "dagen" msgid "Default due days after thawing" msgstr "Standaard houdbaarheidsdatum na ontdooien" msgid "Next due date" -msgstr "Volgend houdbaarheidsdatum" +msgstr "Volgende houdbaarheidsdatum" msgid "%s product is due" msgid_plural "%s products are due" @@ -2178,61 +2195,76 @@ msgstr "Verloopt nooit" msgid "%s product is expired" msgid_plural "%s products are expired" msgstr[0] "%s product is vervallen" -msgstr[1] "%s producten zijn al vervallen" +msgstr[1] "%s producten zijn over datum" msgid "Expired" -msgstr "Overdatum" +msgstr "Over datum" msgid "Due soon days" -msgstr "Bij verlopen dagen" +msgstr "Markeer klusjes zoveel dagen van tevoren als \"binnenkort doen\":" msgid "Add overdue/expired products" -msgstr "Voeg over datum of verlopen producten toe" +msgstr "Voeg producten toe die over datum zijn of verlopen " msgid "" "Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" msgstr "" +"Producten waarvoor tarragewicht is ingeschakeld, worden momenteel niet " +"ondersteund voor overdracht " msgid "" "This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " "with max. %3$s decimal places" msgstr "" +"Dit mag niet minder zijn dan %1$s of gelijk zijn aan %2$s en moet een getal " +"zijn met max. %3$s decimalen" msgid "" "This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " "valid number with max. %4$s decimal places" msgstr "" +"Dit moet tussen de %1$s en %2$s zijn, niet gelijk aan %3$s en moet een getal" +" zijn met max. %4$s decimalen" msgid "" "This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" " decimal places" msgstr "" +"Dit mag niet minder zijn dan %1$s en moet een getal zijn met max. %2$s " +"decimalen" msgid "" "This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " "%3$s decimal places" msgstr "" +"Dit moet tussen %1$s en %2$s zijn en moet een getal zijn met max. %3$s " +"decimalen" msgid "" "Automatically do the booking using the last price and the amount of the " "shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" msgstr "" +"Voer de boeking automatisch uit met behulp van de vorige prijs en het " +"hoeveelheid van het artikel op de boodschappenlijst, als voor het product " +"'standaard vervaldagen' is ingesteld" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products due date is " "automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" -"Bij het verplaatsen van producten van/naar een diepvriezer locatie wordt de " -"THT datum automatisch aangepast op basis van de product instellingen" +"Bij het verplaatsen van producten van/naar een diepvriezerlocatie wordt de " +"THT-datum automatisch aangepast op basis van de productinstellingen" msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" -msgstr "" +msgstr "Dit is de interne veldnaam, bijvoorbeeld voor de API" msgid "This is used to display the field on the frontend" -msgstr "" +msgstr "Dit wordt gebruikt om het veld van de frontend te tonen" msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" msgstr "" +"Verschillende gebruikersvelden zullen gesorteerd worden door het nummer bij " +"het invulveld" msgid "Sort number" msgstr "Sorteer nummer" @@ -2241,7 +2273,7 @@ msgid "Download file" msgstr "Download bestand" msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" -msgstr "" +msgstr "Gebruik het products \"Snel verbruikshoeveelheid\"" msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" @@ -2251,12 +2283,15 @@ msgid "" "this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " "just hide the product." msgstr "" +"Dit verwijdert ook alle voorraad, het dagboek en andere referenties naar dit" +" product. Als je dit wil behouden dan is het mogelijk beter om het product " +"te deactiveren." msgid "Show disabled" msgstr "Toon uitgeschakeld" msgid "Never show on stock overview" -msgstr "" +msgstr "Niet weergeven op voorraadoverzicht" msgid "None" msgstr "Geen" @@ -2265,42 +2300,45 @@ msgid "Group by" msgstr "Groepeer op" msgid "Ingredient group" -msgstr "Ingrediënt groep" +msgstr "Ingrediëntengroep" msgid "Reset" msgstr "Resetten" msgid "Are you sure to reset the table options?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je de tabelopties wilt resetten?" msgid "Hide/view columns" -msgstr "" +msgstr "Verberg/bekijk kolommen" msgid "" "A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " "checking it is sufficient when any amount of the product in stock" msgstr "" +"Een andere hoeveelheid / eenheid kan dan hieronder worden gebruikt, terwijl " +"het voor voorraadafhandeling voldoende is wanneer een hoeveelheid van het " +"product op voorraad is " msgid "Last price (Unit)" -msgstr "" +msgstr "Laatste prijs (unit)" msgid "Last price (Total)" -msgstr "" +msgstr "Laatste prijs (totaal)" msgid "Show header" msgstr "Toon koptekst" msgid "Group by product group" -msgstr "" +msgstr "Groepeer per productcategorie" msgid "Table" msgstr "Tabel" msgid "Layout type" -msgstr "Opmaakt type" +msgstr "Opmaaktype" msgid "Merge this product with another one" -msgstr "" +msgstr "Voeg dit product samen met een ander product" msgid "Merge products" msgstr "Voeg producten samen" @@ -2315,12 +2353,14 @@ msgid "Error while merging products" msgstr "Fout tijdens het samenvoegen van producten" msgid "After merging, this product will be kept" -msgstr "" +msgstr "Na samenvoegen wordt dit product bewaard" msgid "" "After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product " "to keep\" (means this product will not exist anymore)" msgstr "" +"Na samenvoegen wordt dit product overal vervangen door het te bewaren " +"product (dus dit product zal niet meer bestaan)" msgid "Merge" msgstr "Samenvoegen" @@ -2336,9 +2376,80 @@ msgid "" "below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "always" msgstr "" +"Op de voorraadoverzichtspagina staan alle producten die momenteel op " +"voorraad zijn of onder hun min. voorraadhoeveelheid - schakel dit in om dit " +"product daar altijd te verbergen" msgid "Print options" -msgstr "Print opties" +msgstr "Printopties" msgid "A product or a note is required" +msgstr "Een product of notitie is nodig" + +msgid "grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "" + +msgid "No label" +msgstr "" + +msgid "Single label" +msgstr "" + +msgid "Label per unit" +msgstr "" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "" + +msgid "Unable to print" msgstr "" diff --git a/localization/no/chore_assignment_types.po b/localization/no/chore_assignment_types.po index bd42e9c3..90b621d0 100644 --- a/localization/no/chore_assignment_types.po +++ b/localization/no/chore_assignment_types.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# Marius Borø , 2019 +# Marius Borø , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Marius Borø , 2019\n" +"Last-Translator: Marius Borø , 2021\n" "Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" msgid "no-assignment" -msgstr "Ingen tildeling" +msgstr "no-assignment" msgid "who-least-did-first" -msgstr " Hvem gjorde minst først" +msgstr "who-least-did-first" msgid "random" -msgstr "Tilfeldig" +msgstr "random" msgid "in-alphabetical-order" -msgstr "I alfabetisk rekkefølge" +msgstr "in-alphabetical-order" diff --git a/localization/no/chore_period_types.po b/localization/no/chore_period_types.po index 37b168c3..698657e8 100644 --- a/localization/no/chore_period_types.po +++ b/localization/no/chore_period_types.po @@ -1,7 +1,6 @@ # # Translators: -# Bernd Bestel , 2019 -# Marius Borø , 2019 +# Tor Eirik Trandal , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Marius Borø , 2019\n" +"Last-Translator: Tor Eirik Trandal , 2021\n" "Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,19 +18,19 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/chore_types\n" msgid "manually" -msgstr "Manuell" +msgstr "manuelt" msgid "dynamic-regular" -msgstr "Automatisk" +msgstr "dynamisk-vanlig" msgid "daily" -msgstr "Daglig" +msgstr "daglig" msgid "weekly" -msgstr "Ukentlig" +msgstr "ukentlig" msgid "monthly" -msgstr "Månedlig" +msgstr "månedlig" msgid "yearly" msgstr "årlig" diff --git a/localization/no/component_translations.po b/localization/no/component_translations.po index 5a57fc2c..fead98e4 100644 --- a/localization/no/component_translations.po +++ b/localization/no/component_translations.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # Bernd Bestel , 2019 +# Marius Borø , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Bernd Bestel , 2019\n" +"Last-Translator: Marius Borø , 2021\n" "Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,22 +28,7 @@ msgid "moment_locale" msgstr "nb" msgid "datatables_localization" -msgstr "" -"{\"sEmptyTable\":\"Det finnes ingen data i tabellen\",\"sInfo\":\"_START_ " -"fra _END_ til _TOTAL_ skriv\",\"sInfoEmpty\":\"Ingen data " -"tilgjengelign\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrert fra _MAX_ " -"skriv)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\".\",\"sLengthMenu\":\"_MENU_" -" per side\",\"sLoadingRecords\":\"Laster ..\",\"sProcessing\":\"Vennligst " -"vent ..\",\"sSearch\":\"Søk\",\"sZeroRecords\":\"Ingen oppføringer " -"tilgjengelig\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Første\",\"sPrevious\":\"Bakover\",\"sNext\":\"Neste\",\"sLast\":\"Siste\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":" -" Sortér stigende\",\"sSortDescending\":\": Sortér " -"synkende\"},\"select\":{\"rows\":{\"0\":\"klikk på en linje for å " -"velge\",\"1\":\"1 linje valgt\",\"_\":\" linger " -"valgt\"}},\"buttons\":{\"print\":\"Print\",\"colvis\":\"Søyle\",\"copy\":\"Kopi\",\"copyTitle\":\"Kopier" -" til utklippstavlen\",\"copyKeys\":\"Trykk ctrl eller + " -"C for å kopiere tabell
til utklipptavlen.

For å avbryte, " -"klikke på meldingen eller trykk på ESC.\",\"copySuccess\":{\"1\":\"1 Kolonne" -" kopiert\",\"_\":\" kolonne kopiert\"}}}" +msgstr "datatables_localization" msgid "summernote_locale" msgstr "nb-NO" diff --git a/localization/no/demo_data.po b/localization/no/demo_data.po index be13e9e0..957d16c4 100644 --- a/localization/no/demo_data.po +++ b/localization/no/demo_data.po @@ -1,8 +1,8 @@ # # Translators: # Bernd Bestel , 2019 -# Marius Borø , 2020 # Ruben Sperre , 2020 +# Marius Borø , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Ruben Sperre , 2020\n" +"Last-Translator: Marius Borø , 2021\n" "Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgid "current release" msgstr "Nåværende versjon" msgid "not yet released" -msgstr "enda ikke gitt ut" +msgstr "ikke gitt ut enda" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasil)" @@ -355,11 +355,11 @@ msgstr "Portugisisk (Portugal)" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket1" -msgstr "DemoButikk1" +msgstr "Rema 1000" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket2" -msgstr "DemoButikk2" +msgstr "Kiwi" msgid "Japanese" msgstr "Japansk" @@ -368,19 +368,19 @@ msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kinesisk (Taiwan)" msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Gresk" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk (China)" msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "" +msgstr "Hebraisk (Israel)" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamilsk" msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finsk" diff --git a/localization/no/locales.po b/localization/no/locales.po new file mode 100644 index 00000000..50a79ae3 --- /dev/null +++ b/localization/no/locales.po @@ -0,0 +1,123 @@ +# +# Translators: +# Bernd Bestel , 2020 +# Marius Borø , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Marius Borø , 2021\n" +"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: no\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "cs" + +# Danish +msgid "da" +msgstr "da" + +# German +msgid "de" +msgstr "de" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "el_GR" + +# English +msgid "en" +msgstr "no" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "en_GB" + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "es" + +# French +msgid "fr" +msgstr "fr" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "hu" + +# Italian +msgid "it" +msgstr "it" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "ja" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "ko_KR" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "nl" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "no" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "pl" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "pt_BR" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "pt_PT" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "ru" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "sk_SK" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "sv_SE" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "tr" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "zh_TW" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "zh_CN" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "he_IL" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "ta" + +# Finnish +msgid "fi" +msgstr "fi" diff --git a/localization/no/permissions.po b/localization/no/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..727807aa --- /dev/null +++ b/localization/no/permissions.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# +# Translators: +# Tor Eirik Trandal , 2020 +# Marius Borø , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Marius Borø , 2021\n" +"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: no\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "ADMIN" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "USERS_CREATE" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "USERS_EDIT" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "USERS_READ" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "USERS_EDIT_SELF" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "CHORE_TRACK_EXECUTION" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "CHORE_TRACK_EXECUTION" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "MASTER_DATA_EDIT" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "TASKS_UNDO_EXECUTION" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "TASKS_MARK_COMPLETED" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "STOCK_EDIT" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "STOCK_TRANSFER" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "STOCK_INVENTORY" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "STOCK_CONSUME" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "STOCK_OPEN" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "STOCK_PURCHASE" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "USERS" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "STOCK" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "SHOPPINGLIST" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "CHORES" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "BATTERIES" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "TASKS" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "RECIPES" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "EQUIPMENT" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "CALENDAR" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "RECIPES_MEALPLAN" diff --git a/localization/no/stock_transaction_types.po b/localization/no/stock_transaction_types.po index fb2e1647..4cf5f674 100644 --- a/localization/no/stock_transaction_types.po +++ b/localization/no/stock_transaction_types.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# Marius Borø , 2020 +# Marius Borø , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Marius Borø , 2020\n" +"Last-Translator: Marius Borø , 2021\n" "Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,28 +18,28 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n" msgid "purchase" -msgstr "innkjøp" +msgstr "Innkjøp" msgid "transfer_from" -msgstr "overføre_fra" +msgstr "Overført fra" msgid "transfer_to" -msgstr "overføre_til" +msgstr "Overført til" msgid "consume" -msgstr "forbruk" +msgstr "Forbruk" msgid "inventory-correction" -msgstr "beholdningsantall_korreksjon" +msgstr "Beholdningsantall korreksjon" msgid "product-opened" -msgstr "produkt_åpnet" +msgstr "Produkt åpnet" msgid "stock-edit-old" -msgstr "beholdning_endre_gammel" +msgstr "Beholdning gammel endring" msgid "stock-edit-new" -msgstr "beholdning_endre_ny" +msgstr "Beholdning ny endring" msgid "self-production" -msgstr "egenproduksjon" +msgstr "Egenproduksjon" diff --git a/localization/no/strings.po b/localization/no/strings.po index a1af3832..39d17cbc 100644 --- a/localization/no/strings.po +++ b/localization/no/strings.po @@ -2,9 +2,9 @@ # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # Andreas Henden , 2019 -# Marius Borø , 2020 # Ruben Sperre , 2020 -# Tor Eirik Trandal , 2020 +# Marius Borø , 2021 +# Tor Eirik Trandal , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Tor Eirik Trandal , 2020\n" +"Last-Translator: Tor Eirik Trandal , 2021\n" "Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,13 +41,13 @@ msgstr[1] "%s produkter har gått ut på dato" msgid "%s product is overdue" msgid_plural "%s products are overdue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s produkt er forbi best før dato" +msgstr[1] "%s produkter er forbi best før dato" msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" -msgstr[0] "%s produkt er under satt minimum for beholdningen" -msgstr[1] "%s produkter er under satt minimum for beholdningen" +msgstr[0] "%s produkt er under satt min. for beholdningen" +msgstr[1] "%s produkter er under satt min. for beholdningen" msgid "Product" msgstr "Produkt" @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "Default best before days" msgstr "Forhåndsatt antall dager best før" msgid "Default quantity unit purchase" -msgstr "" +msgstr "Standard forpakning kjøpt" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Forpakning beholdning" @@ -615,12 +615,14 @@ msgid "Quantity unit" msgstr "Forpakning" msgid "Only check if any amount is in stock" -msgstr "" +msgstr "Kun sjekk om noe er i beholdningen" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" +"Er du sikker på at du vil konsumere alle ingredienser for oppskrift \"%s\"?\n" +"(ingredienser merket med \"kun sjekk on noe er i beholdningen\" vil bli ignorert)" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Fjern alle ingredienser for \"%s\" oppskriften fra beholdningen." @@ -650,7 +652,7 @@ msgid "Due" msgstr "Forfall" msgid "Assigned to" -msgstr " Tildelt til" +msgstr " Tildelt" msgid "Mark task \"%s\" as completed" msgstr "Merk oppgave \"%s\" som ferdig" @@ -674,7 +676,7 @@ msgid "Edit task" msgstr "Endre oppgave" msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?" -msgstr "Er du sikker du ønsker slette oppgave \"%s\"?" +msgstr "Er du sikker du ønsker å slette oppgave \"%s\"?" msgid "%s task is due to be done" msgid_plural "%s tasks are due to be done" @@ -776,7 +778,7 @@ msgid "Image of product %s" msgstr "Bilde av produkt %s" msgid "Deletion not possible" -msgstr "" +msgstr "Ikke mulig å slette" msgid "Equipment" msgstr "Instruksjonsmanualer" @@ -797,7 +799,7 @@ msgid "Create equipment" msgstr "Opprett instruksjonmanualer for et utstyr" msgid "The current file will be deleted on save" -msgstr "" +msgstr "Nåværende fil vil bli slettet når du lagrer" msgid "No picture available" msgstr "Ingen bilde tilgjengelig" @@ -860,7 +862,7 @@ msgid "Add all list items to stock" msgstr "Legg alle produktene i listen til beholdningen" msgid "Add this item to stock" -msgstr "" +msgstr "Legg til dette produktet til i beholdningen" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Legger til handleliste ting %1$s av %2$s" @@ -872,6 +874,8 @@ msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " "\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" +"Det første produktet i denne listen vil bli valgt i henhold til regel " +"\"Åpnet først, kommende utgangsdato først, først inn først ut\" " msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Merk %1$s av %2$s som åpen" @@ -892,7 +896,7 @@ msgid "%s opened" msgstr "%s åpnet" msgid "Product due" -msgstr "" +msgstr "Produkt forfalt" msgid "Task due" msgstr "Tidsfrist for oppgave" @@ -1006,7 +1010,7 @@ msgid "Gallery" msgstr "Bildegalleri" msgid "The current picture will be deleted on save" -msgstr "" +msgstr "Nåværende produktbilde vil bli slettet når du lagrer" msgid "Journal for this battery" msgstr "Logg for dette batteriet" @@ -1031,6 +1035,8 @@ msgstr "Produkttelling" msgid "" "Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" +"Skriv inn nytt produkt navn eller strekkode, trykk så TAB eller ENTER for å " +"starte prosessen" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1228,7 +1234,7 @@ msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible" msgstr "Registrering har flere registreringer under seg, angre er ikke mulig" msgid "per serving" -msgstr "pr. servering" +msgstr "pr. porsjon" msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -1245,7 +1251,7 @@ msgstr "" "fjernet!" msgid "Undo task" -msgstr "" +msgstr "Angre oppgave" msgid "Due date rollover" msgstr "Forfallsdato rollover" @@ -1269,13 +1275,13 @@ msgstr "Alle lokasjoner" msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" " it there and note the consumed things on it" -msgstr "" +msgstr "Her kan du printe ut beholdningsoversikt basert på plassering" msgid "this location" msgstr "kun denne lokasjonen" msgid "Consumed amount" -msgstr "" +msgstr "Forbrukt mengde" msgid "Time of printing" msgstr "Tidspunkt for utskrift" @@ -1317,7 +1323,7 @@ msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "Dette kan ikke være samme som %s" msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" -msgstr "Dette betyr at 1 %1$s er det samme som %2$s%3$s" +msgstr "Dette betyr at 1 %1$s er det samme som %2$s %3$s" msgid "QU conversions" msgstr "Forpakningskonvertering" @@ -1329,7 +1335,7 @@ msgid "Override for product" msgstr "Overstyr for product" msgid "This equals %1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "Dette er lik %1$s%2$s" msgid "Edit QU conversion" msgstr "Endre forpakningskonvertering" @@ -1521,9 +1527,9 @@ msgid "" "this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " "product" msgstr "" -"Hvis aktivert vil minimum beholdningsnivå av under produkter bli akkumulert " -"inn i dette produktet. Dette betyr at underordnede produktet aldri vil " -"\"mangle\", kunne dette produktet." +"Hvis aktivert vil minimum beholdningsnivå av underordnede produkter bli " +"akkumulert inn i dette produktet. Dette betyr at det underordnede produktet " +"aldri vil \"mangle\", kunne dette produktet." msgid "Are you sure to remove this conversion?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne denne konverteringen?" @@ -1597,7 +1603,7 @@ msgid "There are no units available at this location" msgstr "Det er ingen enheter tilgjengelig på denne lokasjonen" msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "" +msgstr "Mengde: %1$s; Best før %2$s; Kjøpt %3$s" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "Flyttet %1$s %2$s fra %3$s til %4$s" @@ -1643,6 +1649,8 @@ msgid "" "When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " "will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" +"Når et produkt er valgt vil en enhet (per porsjon i beholdningsantall) bli " +"lagt til beholdningen når denne oppskriften bli konsumert" msgid "Produces product" msgstr "Lager produkt" @@ -1790,7 +1798,7 @@ msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "betyr %1$s per %2$s" msgid "Create inverse QU conversion" -msgstr "Lager invertert QU konvertering" +msgstr "Opprett invertert forpaknings konvertering" msgid "Create recipe" msgstr "Lag oppskrift" @@ -1806,7 +1814,7 @@ msgid "Save & return to recipes" msgstr "Lagre & returner til oppskrifter" msgid "Stock value" -msgstr "" +msgstr "Beholdningsverdi" msgid "Average price" msgstr "Gjennomsnittlig pris" @@ -1831,19 +1839,24 @@ msgstr "Endre strekkode" msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "" +"Ikke nok igjen i beholdningen (ikke inkludert kost), %s ingrediens mangler" msgid "" "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " "then first due first, then first in first out\"" msgstr "" +"Basert på prisene til standardregel \"Åpnet først, kommende utgangsdato " +"først, først inn først ut\"" msgid "" "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " "shopping list" msgstr "" +"Ikke nok igjen i beholdningen (ikke inkludert kost), %1$s mangler, %2$s " +"allerede på handlelisten" msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" -msgstr "" +msgstr "Forpakning i beholdning kan ikke endres etter første kjøp" msgid "Clear filter" msgstr "Tøm filter" @@ -1852,7 +1865,7 @@ msgid "Permissions for user %s" msgstr "Tillatelser for bruker %s" msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne alle rettigheter for deg selv?" msgid "Permissions saved" msgstr "Tillatelser lagret" @@ -1861,413 +1874,525 @@ msgid "You are not allowed to view this page" msgstr "Du har ikke tillatelse til å vise denne siden" msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Page not found" msgid "Unauthorized" -msgstr "" +msgstr "Unauthorized" msgid "Error source" -msgstr "" +msgstr "Error source" msgid "Error message" -msgstr "" +msgstr "Error message" msgid "Stack trace" -msgstr "" +msgstr "Stack trace" msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" -msgstr "" +msgstr "Easy error info copy & paste (for reporting)" msgid "This page does not exist" -msgstr "" +msgstr "This page does not exist" msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" -msgstr "" +msgstr "You will be redirected to the default page in %s seconds" msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "Server error" msgid "A server error occured while processing your request" -msgstr "" +msgstr "A server error occured while processing your request" msgid "If you think this is a bug, please report it" -msgstr "" +msgstr "If you think this is a bug, please report it" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Språk" msgid "User settings" -msgstr "" +msgstr "Brukerinnstillinger" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" msgid "Stock journal summary" -msgstr "" +msgstr "Beholdningslogg sammendrag" msgid "Journal summary" -msgstr "" +msgstr "Logg sammendrag" msgid "Journal summary for this product" -msgstr "" +msgstr "Logg sammendrag for dette produktet" msgid "Consume exact amount" -msgstr "" +msgstr "Konsumer definert mengde" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Verdi" msgid "%s total value" -msgstr "" +msgstr "%s total beholdningsverdi" msgid "" "Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " "date defaults to today)" msgstr "" +"Vis innkjøpsdato på innkjøp og beholdningssidene (ellers vil innkjøpsdato " +"settes til i dag)" msgid "Common" -msgstr "" +msgstr "Felles" msgid "Decimal places allowed for amounts" -msgstr "" +msgstr "Desimaler kan brukes på antall" msgid "Decimal places allowed for prices" -msgstr "" +msgstr "Desimaler kan brukes på priser" msgid "Stock entries for this product" -msgstr "" +msgstr "Beholdningsoppføringer for dette produktet" msgid "Edit shopping list" -msgstr "" +msgstr "Endre handleliste" msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" msgstr "" +"Lagre og fortsett for å legg til forpaknings konvertering og strekkoder" msgid "Save & return to products" -msgstr "" +msgstr "Lagre og gå tilbake til produkter" msgid "Save & continue to add conversions" -msgstr "" +msgstr "Lagre og fortsett å legge til konverteringer" msgid "Save & return to quantity units" -msgstr "" +msgstr "Lagre og gå tilbake til forpakningstyper" msgid "price" -msgstr "" +msgstr "pris" msgid "New stock amount" -msgstr "" +msgstr "Ny beholdingsmengde" msgid "Price per stock unit" -msgstr "" +msgstr "Pris per beholdningstype" msgid "Table options" -msgstr "" +msgstr "Tabellalternativer" msgid "This product is currently on a shopping list" -msgstr "" +msgstr "Dette produktet er allerede på en handleliste" msgid "Undo transaction" -msgstr "" +msgstr "Angre transaksjonen" msgid "Transaction type" -msgstr "" +msgstr "Transaksjonstype" msgid "Transaction time" -msgstr "" +msgstr "Transaksjonstid" msgid "Chore journal" -msgstr "" +msgstr "Statistikk husarbeid" msgid "Track chore execution" -msgstr "" +msgstr "Registrerte husarbeidsoppgave" msgid "Mark task as completed" -msgstr "" +msgstr "Merk oppgave som ferdig" msgid "Track charge cycle" -msgstr "" +msgstr "Registrer lasesyklus" msgid "Battery journal" -msgstr "" +msgstr "Batterilogg" msgid "This product has a picture" -msgstr "" +msgstr "Dette produktet har et bilde" msgid "Consume this stock entry as spoiled" -msgstr "" +msgstr "Konsumer denne som dårlig / råtten" msgid "Configure user permissions" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer brukerrettigheter" msgid "Show a QR-Code for this API key" -msgstr "" +msgstr "Vis en QR-Kode for denne API nøkkelen" msgid "" "This is the default quantity unit used when adding this product to the " "shopping list" msgstr "" +"Dette er standard forpakningstørrelse som brukes når du legger dette " +"produktet til handlelisten" msgid "" "Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " "the next due date in stock" msgstr "" +"Vis en advarsel når forfallsdatoen for det kjøpte produktet er tidligere enn" +" neste forfallsdato i beholdningen" msgid "This is due earlier than already in-stock items" -msgstr "" +msgstr "Denne forfaller tidligere enn produkter allerede i beholdningen" msgid "" "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " "transaction is automatically submitted" msgstr "" +"Når aktivert, ved endring / skanning av et produkt, og hvis alle felt " +"automatisk kan fylles ut (etter standardinnstillinger for produkt og / eller" +" strekkode), sendes transaksjonen automatisk" msgid "Quick consume amount" -msgstr "" +msgstr "Hurtigkonsumer" msgid "" "This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " "overview page (related to quantity unit stock)" msgstr "" +"Dette beløpet brukes til \"hurtigkonsumere / åpne-knappene\" på " +"beholdningsoversikten (relatert til forpakninger lager)" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopier" msgid "Are you sure to remove this barcode?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne strekkoden?" msgid "Due date type" -msgstr "" +msgstr "Forfallsdatotype" msgid "" "Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" " be different" msgstr "" +"Basert på valgt type vil uthevingen på beholdningsoversikten være annerledes" msgid "" "Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" " is reached" msgstr "" +"Betyr at produktet fremdeles er trygt å konsumere etter at forfallsdato" msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Utløpsdato" msgid "" "Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " "reached" -msgstr "" +msgstr "Betyr at produktet ikke er trygt å konsumere etter at utløpsdato" msgid "" "For purchases this amount of days will be added to today for the due date " "suggestion" msgstr "" +"For kjøp blir dette antall dager lagt til i dag for forslaget på " +"forfallsdato" msgid "-1 means that this product will be never overdue" -msgstr "" +msgstr "-1 betyr at dette produktet aldri forfaller" msgid "Default due days" -msgstr "" +msgstr "Standard forfallsdager" msgid "" "When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " "today + this amount of days (a value of 0 disables this)" msgstr "" +"Når dette produktet blir merket som åpnet, erstattes forfallsdatoen med i " +"dag + dette antall dager (verdien 0 deaktiverer dette)" msgid "Default due days after opened" -msgstr "" +msgstr "Standard forfallsdager etter åpning" msgid "" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " "date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"Når du flytter dette produktet til en fryser (når du fryser det), vil " +"forfallsdatoen erstattes av i dag + dette antall dager" msgid "Default due days after freezing" -msgstr "" +msgstr "Standard forfallsdager etter frysing" msgid "" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" " date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"Når du flytter dette produktet fra en fryser (når du tiner det), vil " +"forfallsdatoen erstattes med i dag + dette antall dager" msgid "Default due days after thawing" -msgstr "" +msgstr "Standard forfallsdager etter tining" msgid "Next due date" -msgstr "" +msgstr "Neste forfallsdato" msgid "%s product is due" msgid_plural "%s products are due" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s produkt forfaller" +msgstr[1] "%s produkter forfaller" msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Forfallsdato" msgid "Never overdue" -msgstr "" +msgstr "Forfaller aldri" msgid "%s product is expired" msgid_plural "%s products are expired" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s produkt har forfalt" +msgstr[1] "%s produkter er utløpt på dato" msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Utgått" msgid "Due soon days" -msgstr "" +msgstr "Forfaller snart dager" msgid "Add overdue/expired products" -msgstr "" +msgstr "Legg til forfalte produkter" msgid "" "Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" msgstr "" +"Produkter med taravekt aktivert støttes for øyeblikket ikke for overføring" msgid "" "This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " "with max. %3$s decimal places" msgstr "" +"Dette kan ikke være lavere enn %1$s eller likt %2$s og må være et gyldig " +"tall med maks %3$s desimaler" msgid "" "This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " "valid number with max. %4$s decimal places" msgstr "" +"Dette må være mellom%1$s og %2$s kan ikke være samme som %3$s og må være et " +"gyldig tall med maks %4$s desimaler" msgid "" "This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" " decimal places" msgstr "" +"Dette kan ikke være lavere enn %1$s og må være et gyldig tall med maks %2$s " +"desimaler" msgid "" "This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " "%3$s decimal places" msgstr "" +"Dette må være mellom %1$s og %2$s og må være et gyldig nummer med maks %3$s " +"desimaler" msgid "" "Automatically do the booking using the last price and the amount of the " "shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" msgstr "" +"Gjør gjennomføringen automatisk med den siste prisen og beløpet på " +"handlelistpunktet, hvis produktet er satt til \"Standard forfallsdato\"" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products due date is " "automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" +"Når du flytter produkter fra / til en fryser, justeres produktets " +"forfallsdato automatisk i henhold til produktinnstillingene" msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" -msgstr "" +msgstr "Dette er det interne feltnavnet, f.eks. g. for API" msgid "This is used to display the field on the frontend" -msgstr "" +msgstr "Dette brukes til å vise feltet på framsiden" msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" -msgstr "" +msgstr "Flere brukerfelt vil bli sortert etter nummeret på inndata feltet" msgid "Sort number" -msgstr "" +msgstr "Sorteringsnummer" msgid "Download file" -msgstr "" +msgstr "Last ned fil" msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" -msgstr "" +msgstr "Bruk produktets \"Hurtigkonsumer\"" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Avslått" msgid "" "This also removes any stock amount, the journal and all other references of " "this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " "just hide the product." msgstr "" +"Dette fjerner beholdningsantall, logg og alle andre referanser til dette " +"produktet - vurdere å deaktivere det i stedet, hvis du vil beholde det og " +"bare skjule produktet." msgid "Show disabled" -msgstr "" +msgstr "Vis avslåtte" msgid "Never show on stock overview" -msgstr "" +msgstr "Vis aldri på beholdningsoversikt" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Grupperes etter" msgid "Ingredient group" -msgstr "" +msgstr "Ingrediensgruppe" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset" msgid "Are you sure to reset the table options?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker resette tabelen?" msgid "Hide/view columns" -msgstr "" +msgstr "Skjul / vis kolonner" msgid "" "A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " "checking it is sufficient when any amount of the product in stock" msgstr "" +"En annen mengde / enhet kan deretter brukes nedenfor, mens det er " +"tilstrekkelig når en hvilken som helst mengde av produktet er i beholdningen" msgid "Last price (Unit)" -msgstr "" +msgstr "Siste pris (Enhet)" msgid "Last price (Total)" -msgstr "" +msgstr "Siste pris (Total)" msgid "Show header" -msgstr "" +msgstr "Vis overskrift" msgid "Group by product group" -msgstr "" +msgstr "Gruppèr etter produktgruppe" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" msgid "Layout type" -msgstr "" +msgstr "Layout type" msgid "Merge this product with another one" -msgstr "" +msgstr "Slå sammen dette produktet med et annet" msgid "Merge products" -msgstr "" +msgstr "Slå sammen produkter" msgid "Product to keep" -msgstr "" +msgstr "Produkt som skal beholdes" msgid "Product to remove" -msgstr "" +msgstr "Produkt som skal fjernes" msgid "Error while merging products" -msgstr "" +msgstr "Feil under sammenslåing av produkter" msgid "After merging, this product will be kept" -msgstr "" +msgstr "Etter sammenslåing så vil dette produktet bli beholdt" msgid "" "After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product " "to keep\" (means this product will not exist anymore)" msgstr "" +"Etter sammenslåing vil alle forekomster av dette produktet bli erstattet av " +"\"Produkt å beholde\" (dette betyr at produktet ikke vil eksistere lenger)" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Sammenslå" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tittel" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Link" msgid "" "The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "always" msgstr "" +"Beholdningsoversikten viser alle produkter som er i beholdningen eller under" +" min. beholdningsantall - aktiver dette for å alltid skjule dette produktet" msgid "Print options" -msgstr "" +msgstr "Printevalg" msgid "A product or a note is required" +msgstr "Et produkt eller en merknad kreves" + +msgid "grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "" + +msgid "No label" +msgstr "" + +msgid "Single label" +msgstr "" + +msgid "Label per unit" +msgstr "" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "" + +msgid "Unable to print" msgstr "" diff --git a/localization/no/userfield_types.po b/localization/no/userfield_types.po index 13a53ce3..016377e7 100644 --- a/localization/no/userfield_types.po +++ b/localization/no/userfield_types.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# Marius Borø , 2019 +# Marius Borø , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Marius Borø , 2019\n" +"Last-Translator: Marius Borø , 2021\n" "Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "link" # Link (with title) msgid "link-with-title" -msgstr "" +msgstr "link-with-title" # File msgid "file" -msgstr "" +msgstr "file" # Image msgid "image" -msgstr "" +msgstr "image" diff --git a/localization/pl/locales.po b/localization/pl/locales.po index 72caca2f..fc3a1604 100644 --- a/localization/pl/locales.po +++ b/localization/pl/locales.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # Pro Peller , 2020 +# M L, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" -"Last-Translator: Pro Peller , 2020\n" +"Last-Translator: M L, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -107,16 +108,16 @@ msgstr "Chinese (Taiwan)" # Chinese (China) msgid "zh_CN" -msgstr "" +msgstr "Chinese (China)" # Hebrew (Israel) msgid "he_IL" -msgstr "" +msgstr "Hebrew (Israel)" # Tamil msgid "ta" -msgstr "" +msgstr "Tamil" # Finnish msgid "fi" -msgstr "" +msgstr "Finnish" diff --git a/localization/pl/strings.po b/localization/pl/strings.po index 75703890..d4e91e8e 100644 --- a/localization/pl/strings.po +++ b/localization/pl/strings.po @@ -9,6 +9,8 @@ # Teiron, 2020 # Pro Peller , 2020 # Rafal Dadas , 2020 +# Marcin Radoszewski , 2021 +# Konrad Mazurczak , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Rafal Dadas , 2020\n" +"Last-Translator: Konrad Mazurczak , 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -899,7 +901,7 @@ msgid "Add all list items to stock" msgstr "Dodaj wszystkie pozycje z listy do zapasów" msgid "Add this item to stock" -msgstr "" +msgstr "Dodaj tę pozycję do zapasów" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "%2$s - %1$s - dodaję pozycję do listy zakupów" @@ -1043,7 +1045,7 @@ msgid "Gallery" msgstr "Galeria" msgid "The current picture will be deleted on save" -msgstr "" +msgstr "Aktualne zdjęcie zostanie usunięte podczas zapisu" msgid "Journal for this battery" msgstr "Dziennik baterii" @@ -1066,6 +1068,8 @@ msgstr "Liczba produktów" msgid "" "Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" +"Wpisz nazwę produktu lub kod kreskowy i naciśnij TAB lub Enter aby rozpocząć" +" proces" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1363,10 +1367,10 @@ msgid "QU conversions" msgstr "Konwersja ilości" msgid "Product overrides" -msgstr "Nadpisywanie produktu" +msgstr "Nadpisywanie dla produktu" msgid "Override for product" -msgstr "Nadpisanie produktu" +msgstr "Nadpisanie dla produktu" msgid "This equals %1$s %2$s" msgstr "" @@ -1555,16 +1559,16 @@ msgid "Display recipe" msgstr "Wyświetl przepis" msgid "Accumulate sub products min. stock amount" -msgstr "Zgromadź półprodukty w minimalną ilość zapasu" +msgstr "Sumuj min. ilość dla produktów podrzędnych" msgid "" "If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " "this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " "product" msgstr "" -"Jeżeli włączone, minimalna ilość zapasu półproduktów będzie akumulowana do " -"tego produktu. Oznacza to, że półproduktu nigdy nie będzie brakować, jedynie" -" tego produktu." +"Jeżeli włączone, minimalna ilość produktów podrzędnych będzie sumowana w tym" +" produkcie. Oznacza to, że produktu podrzędnego nigdy nie będzie brakować; " +"jedynie tego produktu." msgid "Are you sure to remove this conversion?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą konwersję?" @@ -2065,6 +2069,9 @@ msgid "" "automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " "transaction is automatically submitted" msgstr "" +"Jeśli włączone to po wybraniu/zeskanowaniu produktu zostanie on " +"automatycznie dodany do zapasów o ile wszystkie pola mogą być automatycznie " +"wypełnione (z domyślnych wartości produktu i/lub kodu kreskowego)." msgid "Quick consume amount" msgstr "" @@ -2280,13 +2287,13 @@ msgid "Merge this product with another one" msgstr "" msgid "Merge products" -msgstr "" +msgstr "Połącz produkty" msgid "Product to keep" -msgstr "" +msgstr "Produkt do zachowania" msgid "Product to remove" -msgstr "" +msgstr "Produkt do usunięcia" msgid "Error while merging products" msgstr "" @@ -2300,10 +2307,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Połącz" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tytuł" msgid "Link" msgstr "" @@ -2315,7 +2322,75 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Print options" -msgstr "" +msgstr "Opcje wydruku" msgid "A product or a note is required" msgstr "" + +msgid "grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "" + +msgid "No label" +msgstr "" + +msgid "Single label" +msgstr "" + +msgid "Label per unit" +msgstr "" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "" + +msgid "Unable to print" +msgstr "" diff --git a/localization/pt_BR/chore_assignment_types.po b/localization/pt_BR/chore_assignment_types.po index 52cba1cc..f5f793d8 100644 --- a/localization/pt_BR/chore_assignment_types.po +++ b/localization/pt_BR/chore_assignment_types.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # Danilo Vieira , 2019 +# Jefferson Brito Passos dos Santos , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Danilo Vieira , 2019\n" +"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" msgid "no-assignment" -msgstr "não-designado" +msgstr "não-atribuído" msgid "who-least-did-first" msgstr "quem-fez-menos-primeiro" diff --git a/localization/pt_BR/chore_period_types.po b/localization/pt_BR/chore_period_types.po index 6bed4d3b..152c4cc6 100644 --- a/localization/pt_BR/chore_period_types.po +++ b/localization/pt_BR/chore_period_types.po @@ -1,8 +1,8 @@ # # Translators: -# Bernd Bestel , 2019 # Danilo Vieira , 2019 # Jefferson Brito Passos dos Santos , 2019 +# Jonatha Nogueira Barbosa , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos , 2019\n" +"Last-Translator: Jonatha Nogueira Barbosa , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "manually" msgstr "manualmente" msgid "dynamic-regular" -msgstr "Regular dinâmico" +msgstr "regular dinâmico" msgid "daily" msgstr "diário" diff --git a/localization/pt_BR/demo_data.po b/localization/pt_BR/demo_data.po index cad18cc1..d05fc0c1 100644 --- a/localization/pt_BR/demo_data.po +++ b/localization/pt_BR/demo_data.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: -# Jefferson Brito Passos dos Santos , 2020 # Andre Souto , 2020 +# Jefferson Brito Passos dos Santos , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Andre Souto , 2020\n" +"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -368,19 +368,19 @@ msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinês (Taiwan)" msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grego" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Coreano" msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "Chinês (China)" msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "" +msgstr "Hebreu (Israel)" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tâmil" msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finlandês" diff --git a/localization/pt_BR/locales.po b/localization/pt_BR/locales.po new file mode 100644 index 00000000..9ec22afc --- /dev/null +++ b/localization/pt_BR/locales.po @@ -0,0 +1,122 @@ +# +# Translators: +# Jefferson Brito Passos dos Santos , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos , 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "cs" + +# Danish +msgid "da" +msgstr "da" + +# German +msgid "de" +msgstr "de" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "el_GR" + +# English +msgid "en" +msgstr "ptbr" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "en_GB" + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "es" + +# French +msgid "fr" +msgstr "fr" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "hu" + +# Italian +msgid "it" +msgstr "it" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "ja" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "ko_KR" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "nl" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "no" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "pl" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "pt_BR" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "pt_PT" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "ru" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "sk_SK" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "sv_SE" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "tr" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "zh_TW" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "zh_CN" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "he_IL" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "ta" + +# Finnish +msgid "fi" +msgstr "fi" diff --git a/localization/pt_BR/permissions.po b/localization/pt_BR/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..d80caf10 --- /dev/null +++ b/localization/pt_BR/permissions.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# +# Translators: +# Jefferson Brito Passos dos Santos , 2021 +# Wendell Mendes , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Wendell Mendes , 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "ADMINISTRADOR" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "CRIAR_USUARIOS" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "EDITAR_USUARIOS" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "LER_USUARIOS" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "EDITAR_PROPRIO_USUARIO" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "BATERIAS_DESFAZER_CICLO_CARGA" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "BATERIAS_RASTREAR_CICLO_CARGA" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "DESFAZER_EXECUCAO_DE_TAREFAS_DOMESTICAS" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "EDITAR_DADOS_METRES" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "DESFAZER_EXECUCAO_DE_TAREFAS" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "MARCAR_TAREFAS_COMO_COMPLETADAS" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "EDITAR_ESTOQUE" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "TRANSFERIR_ESTOQUE" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "INVENTARIAR_ESTOQUE" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "CONSUMIR_ESTOQUE" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "ABRIR_ESTOQUE" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "COMPRAR_ESTOQUE" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "ADICIONAR_ITENS_NA_LISTA_DE_COMPRAS" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "REMOVER_ITENS_DA_LISTA_DE_COMPRAS" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "USUARIOS" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "ESTOQUE" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "LISTA_DE_COMPRAS" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "TAREFAS_DOMESTICAS" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "BATERIAS" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "TAREFAS" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "RECEITAS" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "EQUIPAMENTO" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "CALENDARIO" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "RECEITAS_DO_PLANO_DE_REFEICOES" diff --git a/localization/pt_BR/strings.po b/localization/pt_BR/strings.po index ffbc4c57..f463a409 100644 --- a/localization/pt_BR/strings.po +++ b/localization/pt_BR/strings.po @@ -7,6 +7,10 @@ # Arthur Vieira , 2020 # Leonardo Fialho , 2020 # Andre Souto , 2020 +# Wendell Mendes , 2021 +# Jonatha Nogueira Barbosa , 2021 +# Bruno Mouta , 2021 +# João Filipe Cavichiolo Storrer , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Andre Souto , 2020\n" +"Last-Translator: João Filipe Cavichiolo Storrer , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,13 +42,13 @@ msgstr[1] "nos próximos %s dias" msgid "%s product is already expired" msgid_plural "%s products are already expired" -msgstr[0] "%s product is already expired" -msgstr[1] "%s produtos já vencidos" +msgstr[0] "%s produto já expirou" +msgstr[1] "%s produtos já expiraram." msgid "%s product is overdue" msgid_plural "%s products are overdue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%sproduto está vencido" +msgstr[1] "%sprodutos estão vencidos" msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" @@ -212,7 +216,7 @@ msgid "Default best before days" msgstr "Próximo prazo de validade padrão" msgid "Default quantity unit purchase" -msgstr "" +msgstr "Padrão da unidade de medida." msgid "Quantity unit stock" msgstr "Unidades de medida do estoque" @@ -251,7 +255,7 @@ msgid "Edit chore" msgstr "Editar tarefa doméstica" msgid "Edit quantity unit" -msgstr "Edutar unidade de medida" +msgstr "Editar unidade de medida" msgid "Edit product" msgstr "Editar produto" @@ -598,8 +602,8 @@ msgstr[1] "%s Unidades" msgid "%s chore is due to be done" msgid_plural "%s chores are due to be done" -msgstr[0] "%s tarefa doméstica está para vencer" -msgstr[1] "%s tarefas domésticas estão para vencer" +msgstr[0] "%s tarefa doméstica está perto de perder o prazo" +msgstr[1] "%s tarefas domésticas estão perto de perder o prazo" msgid "%s chore is overdue to be done" msgid_plural "%s chores are overdue to be done" @@ -623,12 +627,14 @@ msgid "Quantity unit" msgstr "Unidade de medida" msgid "Only check if any amount is in stock" -msgstr "" +msgstr "Verificar apenas se há qualquer quantidade em estoque" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" +"Você tem certeza que quer consumir todos os ingredientes necessários pela receita \"%s\" (ingredientes marcados com \"verificar apenas se há qualquer quantidade em estoque\n" +" \" serão ignorados)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Removidos todos os ingredientes da receita \"%s\" do estoque" @@ -782,7 +788,7 @@ msgid "Image of product %s" msgstr "Imagem do produto %s" msgid "Deletion not possible" -msgstr "" +msgstr "Impossível deletar" msgid "Equipment" msgstr "Equipamento" @@ -803,7 +809,7 @@ msgid "Create equipment" msgstr "Criar equipamento" msgid "The current file will be deleted on save" -msgstr "" +msgstr "O arquivo atual será deletado ao salvar" msgid "No picture available" msgstr "Nenhuma imagem disponível" @@ -866,7 +872,7 @@ msgid "Add all list items to stock" msgstr "Adicionar todos os itens da lista ao estoque" msgid "Add this item to stock" -msgstr "" +msgstr "Adicionar este item ao estoque" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Adicionando item a lista de compra %1$s de %2$s" @@ -878,6 +884,9 @@ msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " "\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" +"O primeiro item nesta lista será escolhido pela regra padrão, que é \"Aberto" +" primeiro, depois primeiro a vencer primeiro, depois primeiro a entrar " +"primeiro a sair\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Marcar %1$s de %2$s como aberto" @@ -898,7 +907,7 @@ msgid "%s opened" msgstr "%s aberto" msgid "Product due" -msgstr "" +msgstr "Data de vencimento" msgid "Task due" msgstr "Vencimento da tarefa" @@ -1012,7 +1021,7 @@ msgid "Gallery" msgstr "Galeria" msgid "The current picture will be deleted on save" -msgstr "" +msgstr "A imagem atual será deletada ao salvar" msgid "Journal for this battery" msgstr "Diário para esta bateria" @@ -1035,6 +1044,8 @@ msgstr "Contagem de produto" msgid "" "Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" +"Digite um novo nome de produto ou código de barras e pressione TAB ou ENTER " +"para iniciar um fluxo de trabalho" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1252,7 +1263,7 @@ msgstr "" "removido" msgid "Undo task" -msgstr "" +msgstr "Desfazer tarefa" msgid "Due date rollover" msgstr "Rolagem da data de vencimento" @@ -1277,12 +1288,14 @@ msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" " it there and note the consumed things on it" msgstr "" +"Aqui você pode imprimir uma página por local com o estoque atual, talvez " +"para pendurá-lo lá e observar as coisas consumidas nele" msgid "this location" msgstr "esta localização" msgid "Consumed amount" -msgstr "" +msgstr "Quantidade consumida" msgid "Time of printing" msgstr "Hora da impressão" @@ -1337,7 +1350,7 @@ msgid "Override for product" msgstr "Substituir pelo produto" msgid "This equals %1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "Isto equivale a %1$s %2$s" msgid "Edit QU conversion" msgstr "Editar conversão de medida" @@ -1607,7 +1620,7 @@ msgid "There are no units available at this location" msgstr "Não há nenhuma unidade disponivel neste local" msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "" +msgstr "Quantidade: %1$s; Vence em %2$s; Comprado em %3$s" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "Transferido%1$s de %2$s de %3$s para %4$s" @@ -1655,6 +1668,8 @@ msgid "" "When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " "will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" +"Quando um produto é selecionado, uma unidade (por porção em unidade de " +"quantidade em estoque) será adicionada ao estoque ao consumir esta receita" msgid "Produces product" msgstr "Produto Manufaturado" @@ -1820,207 +1835,219 @@ msgid "Save & return to recipes" msgstr "Salvar & retornar a receitas" msgid "Stock value" -msgstr "" +msgstr "Valor do estoque" msgid "Average price" -msgstr "" +msgstr "Preço médio" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ativo" msgid "Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Códigos de barras" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Código de barras" msgid "Create Barcode" -msgstr "" +msgstr "Criar código de barras" msgid "Barcode for product" -msgstr "" +msgstr "Código de barras para produto " msgid "Edit Barcode" -msgstr "" +msgstr "Editar código de barras" msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" -msgstr "" +msgstr "Não há estoque suficiente, falta(m) %s ingrediente(s)" msgid "" "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " "then first due first, then first in first out\"" msgstr "" +"Com base nos preços da regra de consumo padrão, que é \"Aberto primeiro, " +"primeiro a ser entregue, depois o primeiro a entrar é o primeiro a sair\" " msgid "" "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " "shopping list" msgstr "" +"Não há estoque suficiente (não incluído nos custos), %1$s perdido(s), %2$s " +"já na lista de compras" msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" msgstr "" +"Quantidade de estoque da unidade não pode ser alterada após a primeira " +"compra " msgid "Clear filter" -msgstr "" +msgstr "Limpar filtro" msgid "Permissions for user %s" -msgstr "" +msgstr "Permissões para o usuário %s" msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que quer remover todas as permissões do seu usuário?" msgid "Permissions saved" -msgstr "" +msgstr "Permissões salvas" msgid "You are not allowed to view this page" -msgstr "" +msgstr "Você não tem permissão de visualizar essa página" msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Página não encontrada" msgid "Unauthorized" -msgstr "" +msgstr "Não autorizado" msgid "Error source" -msgstr "" +msgstr "Fonte do erro" msgid "Error message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de erro" msgid "Stack trace" -msgstr "" +msgstr "Rastreamento de pilha" msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" -msgstr "" +msgstr "Informação de erro fácil copiar & colar (para relatórios)" msgid "This page does not exist" -msgstr "" +msgstr "Esta página não existe" msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" -msgstr "" +msgstr "Você será redirecionado à pagina inicial em %s segundos" msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "Erro do servidor" msgid "A server error occured while processing your request" -msgstr "" +msgstr "Aconteceu um erro enquanto processava a sua solicitação" msgid "If you think this is a bug, please report it" -msgstr "" +msgstr "Se você acha que é um bug, por favor informe" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Linguagem" msgid "User settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de usuário" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Padrão" msgid "Stock journal summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo diário de estoque" msgid "Journal summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo diário" msgid "Journal summary for this product" -msgstr "" +msgstr "Resumo diário desse produto" msgid "Consume exact amount" -msgstr "" +msgstr "Quantidade exata de consumo" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" msgid "%s total value" -msgstr "" +msgstr "%svalor total" msgid "" "Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " "date defaults to today)" msgstr "" +"Mostrar a data de compra na página de compra e inventário (caso contrário, a" +" data de compra padrão será para hoje) " msgid "Common" -msgstr "" +msgstr "Comum" msgid "Decimal places allowed for amounts" -msgstr "" +msgstr "Casas decimais permitidas para quantidades" msgid "Decimal places allowed for prices" -msgstr "" +msgstr "Casas decimais permitidas para preços" msgid "Stock entries for this product" -msgstr "" +msgstr "Entradas em estoque para este produto" msgid "Edit shopping list" -msgstr "" +msgstr "Editar lista de compras" msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" msgstr "" +"Salvar e continuar a adicionar conversões de unidade de medida e códigos de " +"barras" msgid "Save & return to products" -msgstr "" +msgstr "Salvar e voltar para os produtos" msgid "Save & continue to add conversions" -msgstr "" +msgstr "Salvar e continuar adicionando conversões" msgid "Save & return to quantity units" -msgstr "" +msgstr "Salvar e retornar para unidade de medida" msgid "price" -msgstr "" +msgstr "preço" msgid "New stock amount" -msgstr "" +msgstr "Nova quantidade de estoque" msgid "Price per stock unit" -msgstr "" +msgstr "Preço por unidade de estoque" msgid "Table options" -msgstr "" +msgstr "Opções da tabela" msgid "This product is currently on a shopping list" -msgstr "" +msgstr "Este produto está atualmente em uma lista de compras" msgid "Undo transaction" -msgstr "" +msgstr "Desfazer transação" msgid "Transaction type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de transação" msgid "Transaction time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de transação" msgid "Chore journal" -msgstr "" +msgstr "Diário de tarefas" msgid "Track chore execution" -msgstr "" +msgstr "Rastrear execução de tarefas" msgid "Mark task as completed" -msgstr "" +msgstr "Marcas as tarefas como concluída" msgid "Track charge cycle" -msgstr "" +msgstr "Rastrear ciclo de recarga" msgid "Battery journal" -msgstr "" +msgstr "Diário de bateria" msgid "This product has a picture" -msgstr "" +msgstr "Este produto tem uma imagem" msgid "Consume this stock entry as spoiled" -msgstr "" +msgstr "Consumir esse estoque como estragado" msgid "Configure user permissions" -msgstr "" +msgstr "Configurar permissões de usuário" msgid "Show a QR-Code for this API key" -msgstr "" +msgstr "Mostrar um QR-Code para esta chave API" msgid "" "This is the default quantity unit used when adding this product to the " "shopping list" msgstr "" +"Esta é a unidade de quantidade padrão utilizada quando se adiciona este " +"produto à lista de compras" msgid "" "Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " @@ -2035,60 +2062,75 @@ msgid "" "automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " "transaction is automatically submitted" msgstr "" +"Quando ativada, após alterar/escanear um produto e todos os campos puderem " +"ser preenchidos automaticamente (por produto e/ou código de barras padrão), " +"a transação é automaticamente submetida" msgid "Quick consume amount" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de consumo rápido" msgid "" "This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " "overview page (related to quantity unit stock)" msgstr "" +"Essa quantidade é utilizada nos botões \"consumir/abrir\" na página de " +"resumo do estoque (relacionada à quantidade de estoque unitário)" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" msgid "Are you sure to remove this barcode?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza de que vai remover este código de barras?" msgid "Due date type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de data de vencimento" msgid "" "Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" " be different" msgstr "" +"Baseado no tipo selecionado, o destaque da visão geral do estoque será " +"diferente" msgid "" "Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" " is reached" msgstr "" +"Significa que talvez ainda seja seguro consumir o produto após atingir a " +"data de vencimento" msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Data de expiração" msgid "" "Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " "reached" msgstr "" +"Significa que o produto não é seguro para ser consumido após seu prazo de " +"vencimento ser atingido" msgid "" "For purchases this amount of days will be added to today for the due date " "suggestion" msgstr "" +"Para compras, essa quantidade de dias será adicionada à data atual para a " +"sugestão de data de vencimento" msgid "-1 means that this product will be never overdue" -msgstr "" +msgstr "-1 significa que este produto nunca estará vencido" msgid "Default due days" -msgstr "" +msgstr "Data de vencimento padrão" msgid "" "When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " "today + this amount of days (a value of 0 disables this)" msgstr "" +"Quando esse produto for marcado como aberto, a validade será substituída por" +" hoje + essa quantidade de dias (o valor 0 desabilita esse comportamento)" msgid "Default due days after opened" -msgstr "" +msgstr "Dias de vencimento após o aberto." msgid "" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " @@ -2096,7 +2138,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Default due days after freezing" -msgstr "" +msgstr "Dias de vencimento padrão após colocar no freezer" msgid "" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" @@ -2104,54 +2146,62 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Default due days after thawing" -msgstr "" +msgstr "Dias de vencimento padrão após descongelar" msgid "Next due date" -msgstr "" +msgstr "Próxima data de vencimento" msgid "%s product is due" msgid_plural "%s products are due" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s produto são vencido" +msgstr[1] "%sprodutos estão vencendo" msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Prazo" msgid "Never overdue" -msgstr "" +msgstr "Não há data de vencimento" msgid "%s product is expired" msgid_plural "%s products are expired" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s produto está expirado" +msgstr[1] "%s produtos estão expirados" msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Expirado" msgid "Due soon days" -msgstr "" +msgstr "Vencendo em breve" msgid "Add overdue/expired products" -msgstr "" +msgstr "Adicionar produtos vencidos/expirados" msgid "" "Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" msgstr "" +"Produtos com peso da tara habilitados não são suportados para transferência " +"atualmente" msgid "" "This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " "with max. %3$s decimal places" msgstr "" +"Este não pode ser inferior %1$sou igual %2$s e precisa ser um número válido " +"com o máximo de %3$scasas decimais" msgid "" "This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " "valid number with max. %4$s decimal places" msgstr "" +"Este deve estar entre %1$s e %2$s, não pode ser igual%3$s e precisa ser um " +"número válido com o máximo de %4$s casas decimais" msgid "" "This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" " decimal places" msgstr "" +"Este não pode ser inferior%1$s e precisa ser um número válido com o máximo " +"de%2$s casas decimais." msgid "" "This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " @@ -2167,57 +2217,64 @@ msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products due date is " "automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" +"Quando mover os produtos do/para o freezer, a validade dos produtos será " +"ajustada automaticamente de acordo com as configurações do produto" msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" -msgstr "" +msgstr "Este é o nome do campo interno, por exemplo para a API" msgid "This is used to display the field on the frontend" -msgstr "" +msgstr "Isso é usado para mostrar o campo no frontend" msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" msgstr "" +"Múltiplos Campos do Usuário serão ordenados pelo número no formulário de " +"entrada" msgid "Sort number" -msgstr "" +msgstr "Número de classificação" msgid "Download file" -msgstr "" +msgstr "Baixar arquivo" msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" -msgstr "" +msgstr "Usar a \"Quantidade de consumo rápida\" do produto" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desativado" msgid "" "This also removes any stock amount, the journal and all other references of " "this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " "just hide the product." msgstr "" +"Isso também remove qualquer quantidade em estoque, o diário e todas as " +"outras referências à esse produto - considere desabilitá-lo, caso deseje " +"manter essas informações e apenas ocultá-lo" msgid "Show disabled" -msgstr "" +msgstr "Mostrar desativado" msgid "Never show on stock overview" -msgstr "" +msgstr "Nunca mostrar na visão geral de estoque" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por" msgid "Ingredient group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de ingredientes" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Redefinir" msgid "Are you sure to reset the table options?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que deseja redefinir as opções da tabela?" msgid "Hide/view columns" -msgstr "" +msgstr "Ocultar/visualizar colunas" msgid "" "A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " @@ -2225,63 +2282,136 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Last price (Unit)" -msgstr "" +msgstr "Último preço (Unidade)" msgid "Last price (Total)" -msgstr "" +msgstr "Último preço (Total)" msgid "Show header" -msgstr "" +msgstr "Mostrar cabeçalho" msgid "Group by product group" -msgstr "" +msgstr "Filtrar pelo grupo do produto" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela" msgid "Layout type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de layout" msgid "Merge this product with another one" -msgstr "" +msgstr "Combinar este produto com outro" msgid "Merge products" -msgstr "" +msgstr "Combinar produtos" msgid "Product to keep" -msgstr "" +msgstr "Produto para ser mantido" msgid "Product to remove" -msgstr "" +msgstr "Produto para ser removido" msgid "Error while merging products" -msgstr "" +msgstr "Erro durante a combinação de produtos" msgid "After merging, this product will be kept" -msgstr "" +msgstr "Após a combinação, este produto será mantido" msgid "" "After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product " "to keep\" (means this product will not exist anymore)" msgstr "" +"Depois de juntar, todas as ocorrências desse produto serão substituídas por " +"\"Produto para manter\" (significa que esse produto não irá mais existir)" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Combinar" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Link" msgid "" "The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "always" msgstr "" +"A página de visão geral de estoque lista todos os produtos que estão " +"atualmente em estoque ou abaixo de sua quantidade mínima em estoque - " +"permitir que oculte sempre este produto lá" msgid "Print options" -msgstr "" +msgstr "Opções de impressão" msgid "A product or a note is required" +msgstr "É necessário um produto ou uma nota" + +msgid "grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "" + +msgid "No label" +msgstr "" + +msgid "Single label" +msgstr "" + +msgid "Label per unit" +msgstr "" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "" + +msgid "Unable to print" msgstr "" diff --git a/localization/pt_BR/userfield_types.po b/localization/pt_BR/userfield_types.po index 46da97a9..615cc9ed 100644 --- a/localization/pt_BR/userfield_types.po +++ b/localization/pt_BR/userfield_types.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # Danilo Vieira , 2019 -# Jefferson Brito Passos dos Santos , 2019 +# Jefferson Brito Passos dos Santos , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos , 2019\n" +"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "link" # Link (with title) msgid "link-with-title" -msgstr "" +msgstr "vinculado-com-titulo" # File msgid "file" -msgstr "" +msgstr "arquivo" # Image msgid "image" -msgstr "" +msgstr "imagem" diff --git a/localization/pt_PT/demo_data.po b/localization/pt_PT/demo_data.po index 81b645b1..21a5eac7 100644 --- a/localization/pt_PT/demo_data.po +++ b/localization/pt_PT/demo_data.po @@ -1,8 +1,8 @@ # # Translators: -# Joao Santos , 2019 # Ricardo Rodrigues , 2020 # Miguel Pereira , 2020 +# Joao Santos , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Pereira , 2020\n" +"Last-Translator: Joao Santos , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -356,32 +356,32 @@ msgstr "Português (Portugal)" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket1" -msgstr "" +msgstr "SupermercadoDemonstração1" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket2" -msgstr "" +msgstr "SupermercadoDemonstração2" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonês" msgid "Chinese (Taiwan)" -msgstr "" +msgstr "Chinês (Taiwan)" msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grego" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Coreano" msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "Chinês (China)" msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "" +msgstr "Hebreu (Israel)" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tâmil" msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Filandês" diff --git a/localization/pt_PT/locales.po b/localization/pt_PT/locales.po new file mode 100644 index 00000000..b924758a --- /dev/null +++ b/localization/pt_PT/locales.po @@ -0,0 +1,122 @@ +# +# Translators: +# Joao Santos , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Joao Santos , 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_PT\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "Checo" + +# Danish +msgid "da" +msgstr "Dinamarquês" + +# German +msgid "de" +msgstr "Alemão" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "Grego" + +# English +msgid "en" +msgstr "Inglês" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "Inglês (Reino Unido)" + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "Espanhol" + +# French +msgid "fr" +msgstr "Francês" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "Húngaro" + +# Italian +msgid "it" +msgstr "Italiano" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "Japonês" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "Coreano" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "Holandês" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "Norueguês" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "Polaco" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "Português (Brasil)" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "Português (Portugal)" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "Russo" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "Eslovaco" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "Sueco" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "Turco" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "Chinês (Taiwan)" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "Chinês (China)" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "Hebreu (Israel)" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "Tâmil" + +# Finnish +msgid "fi" +msgstr "Filandês" diff --git a/localization/pt_PT/permissions.po b/localization/pt_PT/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..6a6c502f --- /dev/null +++ b/localization/pt_PT/permissions.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# +# Translators: +# Joao Santos , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Joao Santos , 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_PT\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "Todas as permissões" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "Criar utilizadores" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "Editar utilizadores (incluindo passwords)" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "Mostrar utilizadores" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "Editar próprios dados de utilizador / alterar a própria password" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "Desfazer ciclo de carregamento" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "Registar ciclo de carregamento" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "Registar execução" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "Desfazer execução" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "Edição de dados mestre" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "Desfazer execução" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "Marcar como completa" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "Editar entradas de stock" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "Tranferir" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "Inventário" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "Consumir" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "Abrir produtos" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "Comprar" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "Adicionar itens" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "Remover itens" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "Gestão de utilizadores" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "Stock" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "Lista de compras" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "Tarefas" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "Baterias" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "Tarefas" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "Receitas" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "Equipamento" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "Calendário" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "Plano de refeições" diff --git a/localization/pt_PT/userfield_types.po b/localization/pt_PT/userfield_types.po index 2f117323..92eaf61f 100644 --- a/localization/pt_PT/userfield_types.po +++ b/localization/pt_PT/userfield_types.po @@ -1,8 +1,8 @@ # # Translators: # Bernd Bestel , 2019 -# Joao Santos , 2019 # Ricardo Rodrigues , 2020 +# Joao Santos , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Ricardo Rodrigues , 2020\n" +"Last-Translator: Joao Santos , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,16 +57,16 @@ msgstr "lista-verificação-pré-defenida" # Link msgid "link" -msgstr "hiperligação" +msgstr "Hiperligação" # Link (with title) msgid "link-with-title" -msgstr "" +msgstr "Hiperligação (com título)" # File msgid "file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro" # Image msgid "image" -msgstr "" +msgstr "Imagem" diff --git a/localization/ru/demo_data.po b/localization/ru/demo_data.po index 7b16ec08..80b16a8f 100644 --- a/localization/ru/demo_data.po +++ b/localization/ru/demo_data.po @@ -3,6 +3,8 @@ # cool guy , 2019 # Maksim Moiseikin , 2020 # Pavel Pletenev , 2020 +# J K , 2021 +# Sergey Kodolov, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Pavel Pletenev , 2020\n" +"Last-Translator: Sergey Kodolov, 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -304,10 +306,10 @@ msgstr "Тёмный шоколад" msgid "Slice" msgid_plural "Slices" -msgstr[0] "Срез (Slice)" -msgstr[1] "Среза (Slices)" -msgstr[2] "Срезы (Slices)" -msgstr[3] "Срезы (Slices)" +msgstr[0] "Ломтик" +msgstr[1] "Ломтика" +msgstr[2] "Ломтиков" +msgstr[3] "Ломтики" msgid "Example userentity" msgstr "Пример пользовательской сущности" @@ -384,19 +386,19 @@ msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Китайский (Тайвань)" msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Греческий" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Корейский" msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "Китайский (Китай)" msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "" +msgstr "Иврит (Израиль)" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Тамильский" msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Финский" diff --git a/localization/ru/locales.po b/localization/ru/locales.po new file mode 100644 index 00000000..61d45150 --- /dev/null +++ b/localization/ru/locales.po @@ -0,0 +1,122 @@ +# +# Translators: +# J K , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: J K , 2021\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "Чешский" + +# Danish +msgid "da" +msgstr "Датский" + +# German +msgid "de" +msgstr "Немецкий" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "Греческий" + +# English +msgid "en" +msgstr "Английский" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "Английский (Великобритания)" + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "Испанский" + +# French +msgid "fr" +msgstr "Французкий" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "Венгерский" + +# Italian +msgid "it" +msgstr "Итальянский" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "Японский" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "Корейский" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "Датский" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "Норвежский" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "Польский" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "Португальский (Бразилия)" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "Португальский (Португалия)" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "Русский" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "Словацкий" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "Шведский" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "Турецкий" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "Китайский (Тайвань)" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "" + +# Finnish +msgid "fi" +msgstr "" diff --git a/localization/ru/strings.po b/localization/ru/strings.po index f27f740d..b764273c 100644 --- a/localization/ru/strings.po +++ b/localization/ru/strings.po @@ -5,6 +5,9 @@ # cool guy , 2019 # First Name Second Name , 2019 # Maksim Moiseikin , 2020 +# unwarkz , 2021 +# J K , 2021 +# Sergey Kodolov, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Maksim Moiseikin , 2020\n" +"Last-Translator: Sergey Kodolov, 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,10 +50,10 @@ msgstr[3] "%s продуктов испортилось" msgid "%s product is overdue" msgid_plural "%s products are overdue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%s продукт просрочен" +msgstr[1] "%s продукта просрочено" +msgstr[2] "%s продуктов просрочено" +msgstr[3] "%s продуктов просрочено" msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" @@ -85,7 +88,7 @@ msgid "Purchase" msgstr "Купить" msgid "Consume" -msgstr "Употребить" +msgstr "Использовать" msgid "Inventory" msgstr "Инвентарь" @@ -100,7 +103,7 @@ msgid "Battery tracking" msgstr "Отслеживание батареек" msgid "Locations" -msgstr "Места" +msgstr "Места хранения" msgid "Stores" msgstr "Магазины" @@ -222,7 +225,7 @@ msgid "Default best before days" msgstr "Срок годности по умолчанию в днях" msgid "Default quantity unit purchase" -msgstr "" +msgstr "Единица измерения для покупок по умолчанию" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Единица измерения в запасе" @@ -650,12 +653,15 @@ msgid "Quantity unit" msgstr "Единица измерения" msgid "Only check if any amount is in stock" -msgstr "" +msgstr "Проверять только если есть запас" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" +"Вы уверены что хотите использовать все ингридиенты, необходимые в рецепте %s" +" (ингридиенты помеченные как \"Проверять только если есть запас\" будут " +"проигнорированы)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Все ингредиенты рецепта \"%s\" убраны из запаса" @@ -756,7 +762,7 @@ msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days" msgstr "Если не отмечено, то вы выйдете автоматически через 30 дней" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Статус" msgid "Below min. stock amount" msgstr "Меньше мин. заданного кол-ва" @@ -768,10 +774,10 @@ msgid "Already expired" msgstr "Срок годности вышел" msgid "Due soon" -msgstr "Срок выполнения подходит" +msgstr "Срок годности подходит" msgid "Overdue" -msgstr "Срок выполнен кончился" +msgstr "Срок годности просрочен" msgid "View settings" msgstr "Настройки показа" @@ -813,7 +819,7 @@ msgid "Image of product %s" msgstr "Изображение продукта %s" msgid "Deletion not possible" -msgstr "" +msgstr "Удаление невозможно" msgid "Equipment" msgstr "Техника" @@ -834,7 +840,7 @@ msgid "Create equipment" msgstr "Создать технику" msgid "The current file will be deleted on save" -msgstr "" +msgstr "Текущий файл будет удален при сохранении" msgid "No picture available" msgstr "Нет доступного изображения" @@ -897,7 +903,7 @@ msgid "Add all list items to stock" msgstr "Добавить всё в списке в запас" msgid "Add this item to stock" -msgstr "" +msgstr "Добавить элемент в запасы" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Добавляется элемент списка покупок %1$s %2$s" @@ -909,6 +915,8 @@ msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " "\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" +"Первый элемент в этом списке будет выбран по правилу \"сперва вскрытый. " +"потом с меньшим сроком годности, потом первый пришел - первый ушел\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Открыть %1$s %2$s " @@ -929,7 +937,7 @@ msgid "%s opened" msgstr "%s открыто" msgid "Product due" -msgstr "" +msgstr "Продукт до" msgid "Task due" msgstr "Срок выполнения задачи" @@ -1046,7 +1054,7 @@ msgid "Gallery" msgstr "Галерея" msgid "The current picture will be deleted on save" -msgstr "" +msgstr "Текущая картинка будет удалена при сохранении" msgid "Journal for this battery" msgstr "Журнал для данной батареи" @@ -1058,7 +1066,7 @@ msgid "Changelog" msgstr "Список изменений" msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "" +msgstr "будет умножено на коэфицент %1$s чтобы получить %2$s" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" msgstr "Введённая дата в прошлом, вы уверены?" @@ -1069,6 +1077,8 @@ msgstr "Количество продукта" msgid "" "Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" +"Введите название или штрихкод нового продукта и нажмите TAB или ENTER чтобы " +"начать процесс" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1280,13 +1290,13 @@ msgid "Today" msgstr "Сегодня" msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled" -msgstr "Употребить %1$s %2$s как испорченное" +msgstr "Пометить %1$s %2$s как испорченное" msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgstr "Не все ингредиенты рецепта \"%s\" есть в запасе, ничего не изъято" msgid "Undo task" -msgstr "" +msgstr "Отменить задание" msgid "Due date rollover" msgstr "Переносить срок выполнения" @@ -1311,12 +1321,14 @@ msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" " it there and note the consumed things on it" msgstr "" +"Здесь можно распечатать список запасов по месту хранения, например чтобы " +"повесить там и отмечать использованные продукты" msgid "this location" msgstr "это место хранения" msgid "Consumed amount" -msgstr "" +msgstr "Использованное количество" msgid "Time of printing" msgstr "Время печати" @@ -1371,7 +1383,7 @@ msgid "Override for product" msgstr "Переопределить продукт" msgid "This equals %1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "Это равняется %1$s %2$s" msgid "Edit QU conversion" msgstr "Изменить преобразование ЕИ" @@ -1449,7 +1461,7 @@ msgid "assigned to %s" msgstr "назначено %s" msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "Назначение" msgid "Consume product on chore execution" msgstr "Употребить продукт по исполнению работы" @@ -1555,16 +1567,16 @@ msgid "Display recipe" msgstr "Отобразить рецепт" msgid "Accumulate sub products min. stock amount" -msgstr "Собирать мин. заданные количества подпродуктов" +msgstr "Накапливать мин. заданное количество субпродуктов" msgid "" "If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " "this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " "product" msgstr "" -"Если включено, то мин. заданные кол-ва подпродуктов будут соединятся и " -"отслеживаться в этом продукте. Это означает, что подпродукты никогда не " -"будут \"отсутсвующими\", только этот продукт будет" +"Если включено, то мин. заданные кол-ва субпродуктов будут накапливаться и " +"отслеживаться в этом продукте. Это означает, что субпродукты никогда не " +"будут \"отсутствующими\", в отличии от этого продукта" msgid "Are you sure to remove this conversion?" msgstr "Вы уверены, что нужно удалить это преобразование?" @@ -1634,7 +1646,7 @@ msgid "There are no units available at this location" msgstr "Нет объектов доступных в этом месте хранения" msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "" +msgstr "Количество: %1$s; Срок годности %2$s; Куплено %3$s" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "Перемещено %1$s из %2$s из %3$s в %4$s" @@ -1683,13 +1695,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Produces product" -msgstr "" +msgstr "Производит продукт" msgid "This booking cannot be undone" -msgstr "" +msgstr "Это действие не может быть отменено" msgid "Booking does not exist or was already undone" -msgstr "" +msgstr "Действие не существует или уже отменено" msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить ключ API \"%s\"?" @@ -1698,19 +1710,19 @@ msgid "Add note" msgstr "Добавить заметку" msgid "Add note on %s" -msgstr "" +msgstr "Добавить заметку в %s" msgid "per day" msgstr "в день" msgid "Only undone items" -msgstr "" +msgstr "Только отменённые покупки" msgid "Add product" msgstr "Добавить продукт" msgid "Add product on %s" -msgstr "" +msgstr "Добавить продукт в %s" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgstr "" @@ -1771,13 +1783,13 @@ msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Показать календарь на месяц" msgid "Edit note on %s" -msgstr "" +msgstr "Изменить заметку в %s" msgid "Edit product on %s" -msgstr "" +msgstr "Изменить продукт в %s" msgid "Edit recipe on %s" -msgstr "" +msgstr "Изменить рецепт в %s" msgid "Desired servings" msgstr "Количество порций" @@ -1804,70 +1816,70 @@ msgid "Transaction successfully undone" msgstr "Транзакция успешно отменена" msgid "Default store" -msgstr "" +msgstr "Магазин по умолчанию" msgid "Consume this stock entry" -msgstr "" +msgstr "Употребить этот запас" msgid "Mark this stock entry as open" -msgstr "" +msgstr "Пометить этот запас как открытый" msgid "Mark this item as done" -msgstr "" +msgstr "Пометить элемент как выполненный" msgid "Edit this item" -msgstr "" +msgstr "Изменить этот элемент" msgid "Delete this item" -msgstr "" +msgstr "Удалить этот элемент" msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" -msgstr "" +msgstr "Отображать уведомление если продукт уже добавлен в список покупок" msgid "Calories" -msgstr "" +msgstr "Калории" msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "" msgid "Create inverse QU conversion" -msgstr "" +msgstr "Создать обратное преобразование ЕИ" msgid "Create recipe" -msgstr "" +msgstr "Создать рецепт" msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes" -msgstr "" +msgstr "Сохранить и продолжить добавлять ингредиенты и включенные рецепты" msgid "Save & continue" -msgstr "" +msgstr "Сохранить и продолжить" msgid "Save & return to recipes" -msgstr "" +msgstr "Сохранить и вернуться к рецептам" msgid "Stock value" msgstr "" msgid "Average price" -msgstr "" +msgstr "Средняя цена" msgid "Active" msgstr "" msgid "Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Штрихкоды" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Штрихкод" msgid "Create Barcode" -msgstr "" +msgstr "Создать Штрихкод" msgid "Barcode for product" -msgstr "" +msgstr "Штрихкод для продукта" msgid "Edit Barcode" -msgstr "" +msgstr "Изменить Штрихкод" msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "" @@ -1876,6 +1888,9 @@ msgid "" "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " "then first due first, then first in first out\"" msgstr "" +"На основании цен для правила по умолчанию для использования \"сперва " +"вскрытый. потом с меньшим сроком годности, потом первый пришел - первый " +"ушел\"" msgid "" "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " @@ -1883,34 +1898,34 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" -msgstr "" +msgstr "Единица измерения не может быть изменена после первой покупки" msgid "Clear filter" -msgstr "" +msgstr "Очистить фильтр" msgid "Permissions for user %s" -msgstr "" +msgstr "Разрешения для пользователя %s" msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите убрать все разрешения для себя?" msgid "Permissions saved" -msgstr "" +msgstr "Разрешения сохранены" msgid "You are not allowed to view this page" -msgstr "" +msgstr "У вас нет прав для просмотра этой страницы" msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Страница не найдена" msgid "Unauthorized" -msgstr "" +msgstr "Не авторизированы" msgid "Error source" msgstr "" msgid "Error message" -msgstr "" +msgstr "Сообщение об ошибке" msgid "Stack trace" msgstr "" @@ -1919,28 +1934,28 @@ msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" msgstr "" msgid "This page does not exist" -msgstr "" +msgstr "Эта страница не существует" msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" -msgstr "" +msgstr "Вы будете перенаправлены на главную страницу через %s секунд(ы)" msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка сервера" msgid "A server error occured while processing your request" -msgstr "" +msgstr "Произошла ошибка сервера в процессе обработки запроса" msgid "If you think this is a bug, please report it" -msgstr "" +msgstr "Если вы считаете, что это ошибка, пожалуйста отправьте отчёт" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Язык" msgid "User settings" -msgstr "" +msgstr "Пользовательские настройки" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию" msgid "Stock journal summary" msgstr "" @@ -1952,7 +1967,7 @@ msgid "Journal summary for this product" msgstr "" msgid "Consume exact amount" -msgstr "" +msgstr "Использовать точное количество" msgid "Value" msgstr "" @@ -1966,25 +1981,25 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Common" -msgstr "" +msgstr "Общие" msgid "Decimal places allowed for amounts" -msgstr "" +msgstr "Разрешённое кол-во знаков после запятой, для количества" msgid "Decimal places allowed for prices" -msgstr "" +msgstr "Разрешённое кол-во знаков после запятой, для цены" msgid "Stock entries for this product" msgstr "" msgid "Edit shopping list" -msgstr "" +msgstr "Изменить список покупок" msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" msgstr "" msgid "Save & return to products" -msgstr "" +msgstr "Сохранить и вернуться к продуктам" msgid "Save & continue to add conversions" msgstr "" @@ -1993,10 +2008,10 @@ msgid "Save & return to quantity units" msgstr "" msgid "price" -msgstr "" +msgstr "цена" msgid "New stock amount" -msgstr "" +msgstr "Новое кол-во в запасе" msgid "Price per stock unit" msgstr "" @@ -2005,56 +2020,60 @@ msgid "Table options" msgstr "" msgid "This product is currently on a shopping list" -msgstr "" +msgstr "Этот продукт уже находится в списке покупок" msgid "Undo transaction" -msgstr "" +msgstr "Отменить транзакцию" msgid "Transaction type" -msgstr "" +msgstr "Тип транзакции" msgid "Transaction time" -msgstr "" +msgstr "Время транзакции" msgid "Chore journal" -msgstr "" +msgstr "Журнал работ по дому" msgid "Track chore execution" -msgstr "" +msgstr "Отслеживать выполнение работы" msgid "Mark task as completed" -msgstr "" +msgstr "Пометить задачу как выполненную" msgid "Track charge cycle" -msgstr "" +msgstr "Отслеживать цикл заряда" msgid "Battery journal" -msgstr "" +msgstr "Журнал батареи" msgid "This product has a picture" -msgstr "" +msgstr "Продукт с изображением" msgid "Consume this stock entry as spoiled" -msgstr "" +msgstr "Списать этот запас как просроченный" msgid "Configure user permissions" -msgstr "" +msgstr "Настроить пользовательские разрешения" msgid "Show a QR-Code for this API key" -msgstr "" +msgstr "Показать QR-код для этого API ключа" msgid "" "This is the default quantity unit used when adding this product to the " "shopping list" msgstr "" +"Настройка единицы измерения по умолчанию, при добавлении данного продукта в " +"список покупок." msgid "" "Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " "the next due date in stock" msgstr "" +"Показывать уведомление когда срок годности купленного продукта меньше, чем " +"срок годности продукта в запасе." msgid "This is due earlier than already in-stock items" -msgstr "" +msgstr "Срок годности меньше, чем в запасе" msgid "" "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " @@ -2063,18 +2082,20 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Quick consume amount" -msgstr "" +msgstr "Кол-во быстрого употребления" msgid "" "This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " "overview page (related to quantity unit stock)" msgstr "" +"Это количество используется для кнопок \"быстрого использования/вскрытия\" " +"на странице обзора запасов (связано с единицей измерения продукта)." msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Копировать" msgid "Are you sure to remove this barcode?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить штрихкод?" msgid "Due date type" msgstr "" @@ -2090,7 +2111,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Окончание срока годности" msgid "" "Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " @@ -2101,68 +2122,78 @@ msgid "" "For purchases this amount of days will be added to today for the due date " "suggestion" msgstr "" +"Данное количество дней будет добавлено к предлагаемому сроку годности при " +"покупке" msgid "-1 means that this product will be never overdue" -msgstr "" +msgstr "-1 означает, что у данного продукта бесконечный срок годности" msgid "Default due days" -msgstr "" +msgstr "Срок годности по умолчанию" msgid "" "When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " "today + this amount of days (a value of 0 disables this)" msgstr "" +"Когда продукт помечается как открытый, срок годности заменится по формуле: " +"сегодня + это количество дней (значение 0 отключает этот функционал)" msgid "Default due days after opened" -msgstr "" +msgstr "Срок годности в днях по умолчанию после открытия" msgid "" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " "date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"При перемещении данного продукта в морозильную камеру (т. е. при его " +"заморозке), срок годности заменится по формуле: сегодня + это количество " +"дней" msgid "Default due days after freezing" -msgstr "" +msgstr "Срок годности по умолчанию после заморозки" msgid "" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" " date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"При перемещении данного продукта из морозильной камеры (т. е. при его " +"разморозке), срок годности заменится по формуле: сегодня + это количество " +"дней" msgid "Default due days after thawing" -msgstr "" +msgstr "Срок годности по умолчанию после разморозки" msgid "Next due date" -msgstr "" +msgstr "Следующий срок годности" msgid "%s product is due" msgid_plural "%s products are due" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%s продукт подойдёт к сроку" +msgstr[1] "%s продукта подойдут к сроку" +msgstr[2] "%s продуктов подойдут к сроку" +msgstr[3] "%s продуктов подойдут к сроку" msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "К сроку" msgid "Never overdue" -msgstr "" +msgstr "Без срока годности" msgid "%s product is expired" msgid_plural "%s products are expired" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%s продукт испортился" +msgstr[1] "%s продукта испортилось" +msgstr[2] "%s продуктов испортилось" +msgstr[3] "%s продуктов испортилось" msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Истёк срок годности" msgid "Due soon days" msgstr "" msgid "Add overdue/expired products" -msgstr "" +msgstr "Добавить просроченные продукты" msgid "" "Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" @@ -2172,34 +2203,48 @@ msgid "" "This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " "with max. %3$s decimal places" msgstr "" +"Не может быть ниже %1$s или равным %2$s и должно быть число с максимум %3$s " +"знаками после запятой" msgid "" "This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " "valid number with max. %4$s decimal places" msgstr "" +"Должно быть между %1$s и %2$s, не может быть равным %3$s и должно быть число" +" с максимум %4$s знаками после запятой" msgid "" "This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" " decimal places" msgstr "" +"Не может быть меньше %1$s и должно быть число с максимум %2$s знаками после " +"запятой" msgid "" "This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " "%3$s decimal places" msgstr "" +"Должно быть между %1$s и %2$s и должно быть число с максимум %3$s знаками " +"после запятой" msgid "" "Automatically do the booking using the last price and the amount of the " "shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" msgstr "" +"Автоматически выполнять действие, используя последнюю цену и количество " +"товара в списке покупок, если для продукта установлены \"Дни выполнения по " +"умолчанию\"" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products due date is " "automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" +"При перемещении продуктов в морозильную камеру или из неё, срок годности " +"продукта будет автоматически обновлен в соответствии с настройками этого " +"продукта" msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" -msgstr "" +msgstr "Название поля для внутреннего использования, например для API" msgid "This is used to display the field on the frontend" msgstr "" @@ -2211,13 +2256,13 @@ msgid "Sort number" msgstr "" msgid "Download file" -msgstr "" +msgstr "Скачать файл" msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" msgstr "" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Отключено" msgid "" "This also removes any stock amount, the journal and all other references of " @@ -2229,25 +2274,25 @@ msgid "Show disabled" msgstr "" msgid "Never show on stock overview" -msgstr "" +msgstr "Никогда не показывать в обзоре запасов" msgid "None" msgstr "" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Группировать по" msgid "Ingredient group" -msgstr "" +msgstr "Группа ингредиентов" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Сброс" msgid "Are you sure to reset the table options?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить настройки таблицы?" msgid "Hide/view columns" -msgstr "" +msgstr "Скрыть/показать колонки" msgid "" "A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " @@ -2255,40 +2300,40 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Last price (Unit)" -msgstr "" +msgstr "Последняя цена (за шт.)" msgid "Last price (Total)" -msgstr "" +msgstr "Последняя цена (всего)" msgid "Show header" -msgstr "" +msgstr "Показать заголовок" msgid "Group by product group" -msgstr "" +msgstr "Сгруппировать по группе продукта" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Таблица" msgid "Layout type" msgstr "" msgid "Merge this product with another one" -msgstr "" +msgstr "Сгруппировать это продукт с другим" msgid "Merge products" -msgstr "" +msgstr "Объединить продукты" msgid "Product to keep" msgstr "" msgid "Product to remove" -msgstr "" +msgstr "Продукт для удаления" msgid "Error while merging products" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при объединении продуктов" msgid "After merging, this product will be kept" -msgstr "" +msgstr "После объединения, этот продукт будет сохранён" msgid "" "After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product " @@ -2296,13 +2341,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Объединить" msgid "Title" msgstr "" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Ссылка" msgid "" "The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " @@ -2311,7 +2356,75 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Print options" -msgstr "" +msgstr "Параметры печати" msgid "A product or a note is required" +msgstr "Необходим продукт или заметка" + +msgid "grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "" + +msgid "No label" +msgstr "" + +msgid "Single label" +msgstr "" + +msgid "Label per unit" +msgstr "" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "" + +msgid "Unable to print" msgstr "" diff --git a/localization/ru/userfield_types.po b/localization/ru/userfield_types.po index 119a92b2..621c94fb 100644 --- a/localization/ru/userfield_types.po +++ b/localization/ru/userfield_types.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # Pavel Pletenev , 2019 +# J K , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Pavel Pletenev , 2019\n" +"Last-Translator: J K , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,8 +65,8 @@ msgstr "" # File msgid "file" -msgstr "" +msgstr "файл" # Image msgid "image" -msgstr "" +msgstr "изображение" diff --git a/localization/sk_SK/strings.po b/localization/sk_SK/strings.po index 14eb5fde..be3c5d97 100644 --- a/localization/sk_SK/strings.po +++ b/localization/sk_SK/strings.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: # Juraj Smieško , 2020 -# Jose Riha , 2020 +# Jose Riha , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Jose Riha , 2020\n" +"Last-Translator: Jose Riha , 2021\n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sk_SK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,10 +44,10 @@ msgstr[3] "%s výrobkov je po záruke" msgid "%s product is overdue" msgid_plural "%s products are overdue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%s výrobok je po záruke" +msgstr[1] "%s výrobky sú po záruke" +msgstr[2] "%s výrobkov je po záruke" +msgstr[3] "%s výrobkov je po záruke" msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid "Save & return to recipes" msgstr "" msgid "Stock value" -msgstr "" +msgstr "Hodnota zásob" msgid "Average price" msgstr "" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgid "Edit Barcode" msgstr "" msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" -msgstr "" +msgstr "Nedostatočná zásoba (nezahrnuté v nákupoch), %s ingrediencií chýba" msgid "" "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " @@ -1871,12 +1871,14 @@ msgid "" "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " "shopping list" msgstr "" +"Nedostatočná zásoba (nezahrnuté v náupoch), %1$s chýba %2$s už v nákupnom " +"zozname" msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" msgstr "" msgid "Clear filter" -msgstr "" +msgstr "Vyčistiť filter" msgid "Permissions for user %s" msgstr "" @@ -1986,13 +1988,13 @@ msgid "price" msgstr "" msgid "New stock amount" -msgstr "" +msgstr "Nová hodnota zásob" msgid "Price per stock unit" msgstr "" msgid "Table options" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia tabuľky" msgid "This product is currently on a shopping list" msgstr "" @@ -2152,7 +2154,7 @@ msgid "Due soon days" msgstr "" msgid "Add overdue/expired products" -msgstr "" +msgstr "Pridať trvanlivosť/expiráciu výrobku" msgid "" "Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" @@ -2234,10 +2236,10 @@ msgid "Reset" msgstr "" msgid "Are you sure to reset the table options?" -msgstr "" +msgstr "Naozaj chcete resetovať nastavenie tabuľky?" msgid "Hide/view columns" -msgstr "" +msgstr "Skryť/zobraziť stĺpce" msgid "" "A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " @@ -2305,3 +2307,71 @@ msgstr "" msgid "A product or a note is required" msgstr "" + +msgid "grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "" + +msgid "No label" +msgstr "" + +msgid "Single label" +msgstr "" + +msgid "Label per unit" +msgstr "" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "" + +msgid "Unable to print" +msgstr "" diff --git a/localization/sv_SE/strings.po b/localization/sv_SE/strings.po index 7010df15..ba101b32 100644 --- a/localization/sv_SE/strings.po +++ b/localization/sv_SE/strings.po @@ -2281,3 +2281,71 @@ msgstr "" msgid "A product or a note is required" msgstr "" + +msgid "grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "" + +msgid "No label" +msgstr "" + +msgid "Single label" +msgstr "" + +msgid "Label per unit" +msgstr "" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "" + +msgid "Unable to print" +msgstr "" diff --git a/localization/ta/component_translations.po b/localization/ta/component_translations.po index 22d6d1e5..97f6d53e 100644 --- a/localization/ta/component_translations.po +++ b/localization/ta/component_translations.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # Bernd Bestel , 2020 +# Aswin Kumar, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Bernd Bestel , 2020\n" +"Last-Translator: Aswin Kumar, 2021\n" "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgid "timeago_locale" msgstr "en" msgid "timeago_nan" -msgstr "NaN years ago" +msgstr "NaN ஆண்டுகள் முன்னர்" msgid "moment_locale" msgstr "ta" diff --git a/localization/ta/demo_data.po b/localization/ta/demo_data.po index c3082cdf..a8142d11 100644 --- a/localization/ta/demo_data.po +++ b/localization/ta/demo_data.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# Aswin Kumar, 2020 +# Aswin Kumar, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n" +"Last-Translator: Aswin Kumar, 2021\n" "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "ஹீபுரு (இசுரேல்)" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "தமிழ்" msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "பின்னிய மொழி" diff --git a/localization/ta/locales.po b/localization/ta/locales.po index 5426a08d..2aa230fb 100644 --- a/localization/ta/locales.po +++ b/localization/ta/locales.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# Aswin Kumar, 2020 +# Aswin Kumar, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" -"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n" +"Last-Translator: Aswin Kumar, 2021\n" "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "he_IL" # Tamil msgid "ta" -msgstr "" +msgstr "ta" # Finnish msgid "fi" -msgstr "" +msgstr "fi" diff --git a/localization/ta/strings.po b/localization/ta/strings.po index 49474b9e..30a99246 100644 --- a/localization/ta/strings.po +++ b/localization/ta/strings.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: # Sathish K , 2019 -# Aswin Kumar, 2020 +# Aswin Kumar, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n" +"Last-Translator: Aswin Kumar, 2021\n" "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgid "Price per stock unit" msgstr "ஒவ்வொரு கையிருப்பு அளவின் விலை" msgid "Table options" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணை அமைப்புகள்" msgid "This product is currently on a shopping list" msgstr "" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "பிரதியிடு" msgid "Are you sure to remove this barcode?" msgstr "" @@ -2166,13 +2166,13 @@ msgid "Merge this product with another one" msgstr "" msgid "Merge products" -msgstr "" +msgstr "பொருட்களினை இணை" msgid "Product to keep" -msgstr "" +msgstr "வைத்துக்கொள்ளவேண்டிய பொருள்" msgid "Product to remove" -msgstr "" +msgstr "நீக்கவேண்டிய பொருள்" msgid "Error while merging products" msgstr "" @@ -2186,13 +2186,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "இணைத்திடு" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பு" msgid "" "The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " @@ -2205,3 +2205,71 @@ msgstr "" msgid "A product or a note is required" msgstr "" + +msgid "grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "" + +msgid "No label" +msgstr "" + +msgid "Single label" +msgstr "" + +msgid "Label per unit" +msgstr "" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "" + +msgid "Unable to print" +msgstr "" diff --git a/localization/ta/userfield_types.po b/localization/ta/userfield_types.po index 5e60515d..a96d47e3 100644 --- a/localization/ta/userfield_types.po +++ b/localization/ta/userfield_types.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# Aswin Kumar, 2020 +# Aswin Kumar, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n" +"Last-Translator: Aswin Kumar, 2021\n" "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "இணைப்பு" # Link (with title) msgid "link-with-title" -msgstr "" +msgstr "link-with-title" # File msgid "file" diff --git a/localization/tr/chore_assignment_types.po b/localization/tr/chore_assignment_types.po index 4ca8561b..6383089c 100644 --- a/localization/tr/chore_assignment_types.po +++ b/localization/tr/chore_assignment_types.po @@ -1,10 +1,14 @@ # +# Translators: +# Yigit Sever , 2021 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Yigit Sever , 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" msgid "no-assignment" -msgstr "" +msgstr "atama-yok" msgid "who-least-did-first" -msgstr "" +msgstr "en-az-yapan-once" msgid "random" -msgstr "" +msgstr "rastgele" msgid "in-alphabetical-order" -msgstr "" +msgstr "alfabetik-sirada" diff --git a/localization/tr/chore_period_types.po b/localization/tr/chore_period_types.po index 60d94f10..a0893793 100644 --- a/localization/tr/chore_period_types.po +++ b/localization/tr/chore_period_types.po @@ -1,5 +1,7 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 +# Yigit Sever , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Bernd Bestel , 2019\n" +"Last-Translator: Yigit Sever , 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,10 +25,13 @@ msgid "dynamic-regular" msgstr "Dinamik düzenli" msgid "daily" -msgstr "" +msgstr "her gün" msgid "weekly" -msgstr "" +msgstr "her hafta" msgid "monthly" -msgstr "" +msgstr "her ay" + +msgid "yearly" +msgstr "her yıl" diff --git a/localization/tr/demo_data.po b/localization/tr/demo_data.po index a340bcb7..7440457e 100644 --- a/localization/tr/demo_data.po +++ b/localization/tr/demo_data.po @@ -1,5 +1,7 @@ +# # Translators: # Tuğberk Kaan Duman , 2019 +# Yigit Sever , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Tuğberk Kaan Duman , 2019\n" +"Last-Translator: Yigit Sever , 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/demo_data\n" msgid "Cookies" -msgstr "Kurabiyeler" +msgstr "Kurabiye" msgid "Chocolate" msgstr "Çikolata" @@ -36,33 +38,33 @@ msgstr "Buzdolabı" msgid "Piece" msgid_plural "Pieces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Tane" +msgstr[1] "Tane" msgid "Pack" msgid_plural "Packs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Paket" +msgstr[1] "Paket" msgid "Glass" msgid_plural "Glasses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bardak" +msgstr[1] "Bardak" msgid "Tin" msgid_plural "Tins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Teneke" +msgstr[1] "Teneke" msgid "Can" msgid_plural "Cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Konserve" +msgstr[1] "Konserve" msgid "Bunch" msgid_plural "Bunches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Demet" +msgstr[1] "Demet" msgid "Gummy bears" msgstr "Jelibon ayı" @@ -104,10 +106,10 @@ msgid "Tomato" msgstr "Domates" msgid "Changed towels in the bathroom" -msgstr "Banyoda değişen havlular" +msgstr "Banyo havluları değiştirildi" msgid "Cleaned the kitchen floor" -msgstr "Temizlenen mutfak zeminleri" +msgstr "Mutfak zemini temizlendi" msgid "Warranty ends" msgstr "Garantisi bitiyor" @@ -122,7 +124,7 @@ msgid "Heat remote control" msgstr "Uzaktan ısı kontrolü" msgid "Lawn mowed in the garden" -msgstr "Biçilen bahçeler" +msgstr "Bahçenin çimleri biçildi" msgid "Some good snacks" msgstr "Bazı iyi atıştırmalıklar" @@ -160,9 +162,6 @@ msgstr "Almanca" msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" -msgid "Demo in different language" -msgstr "Farklı dilde bir demo" - msgid "This is the note content of the recipe ingredient" msgstr "Bu, tarif malzemesi için bir not içeriği" @@ -171,8 +170,8 @@ msgstr "Demo Kullanıcısı" msgid "Gram" msgid_plural "Grams" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Gram" +msgstr[1] "Gram" msgid "Flour" msgstr "Un" @@ -202,7 +201,7 @@ msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" msgstr "Anahtarları unuttuğumda ne yapmam gerektiğine dair bir çözüm bul" msgid "Sweets" -msgstr "Tatlılar" +msgstr "Tatlı" msgid "Bakery products" msgstr "Fırın ürünleri" @@ -268,16 +267,119 @@ msgid "Russian" msgstr "Rusça" msgid "The thing which happens on the 5th of every month" -msgstr "" +msgstr "Her ayın 5'inde olan şey" msgid "The thing which happens daily" -msgstr "" +msgstr "Her gün olan şey" msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" -msgstr "" +msgstr "Pazartesileri ve Çarşambaları olan şey" msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "İsveççe" msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Lehçe" + +msgid "Milk Chocolate" +msgstr "Sütlü Çikolata" + +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Bitter Çikolata" + +msgid "Slice" +msgid_plural "Slices" +msgstr[0] "Dilim" +msgstr[1] "Dilim" + +msgid "Example userentity" +msgstr "Örnek kullanicinesnesi" + +msgid "This is an example user entity..." +msgstr "Bu bir örnek kullanıcı nesnesi..." + +msgid "Custom field" +msgstr "Özel alan" + +msgid "Example field value..." +msgstr "Örnek alan değeri" + +msgid "Waffle rolls" +msgstr "Waffle" + +msgid "Danish" +msgstr "Danca" + +msgid "Dutch" +msgstr "Felemenkçe" + +msgid "Norwegian" +msgstr "Norveççe" + +msgid "Demo" +msgstr "Demo" + +msgid "Stable version" +msgstr "Kararlı sürüm" + +msgid "Preview version" +msgstr "Önizleme sürümü" + +msgid "current release" +msgstr "güncel sürüm" + +msgid "not yet released" +msgstr "henüz yayınlanmadı" + +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portekizce (Brezilya)" + +msgid "This is a note" +msgstr "Bu bir not" + +msgid "Freezer" +msgstr "Dondurucu" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Macar Dili" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slavk Dili" + +msgid "Czech" +msgstr "Çekçe" + +msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "Portekizce (Portekiz)" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "DemoMarket1" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "DemoMarket2" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japonca" + +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "Çince (Tayvan)" + +msgid "Greek" +msgstr "Yunanca" + +msgid "Korean" +msgstr "Korece" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "Çince (Çin)" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "İbranice (İsrail)" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil Dili" + +msgid "Finnish" +msgstr "Fince" diff --git a/localization/tr/locales.po b/localization/tr/locales.po new file mode 100644 index 00000000..a3672dc3 --- /dev/null +++ b/localization/tr/locales.po @@ -0,0 +1,122 @@ +# +# Translators: +# Yigit Sever , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Yigit Sever , 2021\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "Çekçe" + +# Danish +msgid "da" +msgstr "Danca" + +# German +msgid "de" +msgstr "Almanca" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "Yunanca" + +# English +msgid "en" +msgstr "İngilizce" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "İngilizce (Büyük Britanya)" + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "İspanyolca" + +# French +msgid "fr" +msgstr "Fransızca" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "Macarca" + +# Italian +msgid "it" +msgstr "İtalyanca" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "Japonca" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "Korece" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "Flemenkçe" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "Norveççe" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "Lehçe" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "Portekizce (Brezilya)" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "Portekizce (Portekiz)" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "Rusça" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "Slovak Dili" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "İsveççe" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "Türkçe" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "Çince (Tayvan)" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "Çince (Çin)" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "İbranice (İsrail)" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "Tamil Dili" + +# Finnish +msgid "fi" +msgstr "Fince" diff --git a/localization/tr/permissions.po b/localization/tr/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..4cebcc29 --- /dev/null +++ b/localization/tr/permissions.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# +# Translators: +# Yigit Sever , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Yigit Sever , 2021\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "ADMIN" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "KULLANICI_YARATMA" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "KULLANICI_DUZENLEME" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "KULLANICI_OKUMA" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "KULLANICI_KENDINI_DUZENLEYEBILIR" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "PILLER_SARJ_DONGUSU_GERI_AL" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "PILLER_SARJ_DONGUSU_TAKIBI" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "EV_ISI_TAMAMLANMA_TAKIBI" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "EV_ISI_TAMAMLANMA_GERI_AL" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "MASTER_VERI_DUZENLE" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "YAPILACAKLAR_TAMAMLANMA_GERI_AL" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "YAPILACAKLAR_TAMAMLANDI_OLARAK_ISARETLE" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "STOK_DUZENLE" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "STOK_AKTAR" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "STOK_ENVANTER" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "STOK_TUKET" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "STOK_AC" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "STOK_SATIN_AL" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "ALISVERIS_LISTESI_URUN_EKLE" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "ALISVERIS_LISTESI_URUN_SIL" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "KULLANICILAR" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "STOK" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "ALISVERIS_LISTESI" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "EV_ISLERI" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "PILLER" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "YAPILACAKLAR" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "TARIFLER" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "EKIPMAN" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "TAKVIM" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "TARIFLER_YEMEK_PLANI" diff --git a/localization/tr/stock_transaction_types.po b/localization/tr/stock_transaction_types.po index 8aaa78bf..a2cdaf3f 100644 --- a/localization/tr/stock_transaction_types.po +++ b/localization/tr/stock_transaction_types.po @@ -1,5 +1,6 @@ +# # Translators: -# Bernd Bestel , 2019 +# Yigit Sever , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Bernd Bestel , 2019\n" +"Last-Translator: Yigit Sever , 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,13 +18,28 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n" msgid "purchase" -msgstr "Satın al" +msgstr "satin_al" + +msgid "transfer_from" +msgstr "oradan_tasi" + +msgid "transfer_to" +msgstr "oraya_tasi" msgid "consume" -msgstr "Tüket" +msgstr "tuket" msgid "inventory-correction" -msgstr "Envanter doğrulama" +msgstr "envanter-duzelt" msgid "product-opened" -msgstr "Ürün açıldı" +msgstr "urun-acildi" + +msgid "stock-edit-old" +msgstr "stok-duzenle-eski" + +msgid "stock-edit-new" +msgstr "stok-duzenle-yeni" + +msgid "self-production" +msgstr "" diff --git a/localization/tr/userfield_types.po b/localization/tr/userfield_types.po index 56cddaae..ea9f0691 100644 --- a/localization/tr/userfield_types.po +++ b/localization/tr/userfield_types.po @@ -1,10 +1,14 @@ # +# Translators: +# Yigit Sever , 2021 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" +"Last-Translator: Yigit Sever , 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,23 +17,54 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Domain: grocy/userfield_types\n" +# Text (single line) msgid "text-single-line" -msgstr "" +msgstr "tek-satir-metin" +# Text (multi line) msgid "text-multi-line" -msgstr "" +msgstr "coklu-satir-metin" +# Number (integral) msgid "number-integral" -msgstr "" +msgstr "tam-sayi" +# Number (decimal) msgid "number-decimal" -msgstr "" +msgstr "ondalik-sayi" +# Date (without time) msgid "date" -msgstr "" +msgstr "tarih" +# Date & time msgid "datetime" -msgstr "" +msgstr "tarihsaat" +# Checkbox msgid "checkbox" -msgstr "" +msgstr "isaret-kutucugu" + +# Select list (a single item can be selected) +msgid "preset-list" +msgstr "onayarli-tekli-liste" + +# Select list (multiple items can be selected) +msgid "preset-checklist" +msgstr "onayarli-coklu-liste" + +# Link +msgid "link" +msgstr "link" + +# Link (with title) +msgid "link-with-title" +msgstr "baslik-ve-link" + +# File +msgid "file" +msgstr "dosya" + +# Image +msgid "image" +msgstr "resim" diff --git a/localization/zh_CN/strings.po b/localization/zh_CN/strings.po index 8766b5f4..001409aa 100644 --- a/localization/zh_CN/strings.po +++ b/localization/zh_CN/strings.po @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgid "" "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " "transaction is automatically submitted" -msgstr "" +msgstr "当启用时,在更改/扫描产品之后,如果所有字段都可以自动填充(按产品和/或条形码默认值),事务将自动提交" msgid "Quick consume amount" msgstr "快速消费的金额" @@ -2184,3 +2184,71 @@ msgstr "打印选项" msgid "A product or a note is required" msgstr "需要一件产品或一张便条" + +msgid "grocycode" +msgstr "grocy码" + +msgid "Download" +msgstr "下载" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "下载库存条目grocy码" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "下载产品grocy码" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "Grocycode是一个独特的参考本产品在您的grocy实例-打印到标签和扫描它就像任何其他条码" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "‎期限‎" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "标签打印机打印" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "库存条目标签" + +msgid "No label" +msgstr "无标签" + +msgid "Single label" +msgstr "单一标签" + +msgid "Label per unit" +msgstr "标签单位" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "允许标签打印每单位" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "允许打印一个标签每单位购买(转换后)-例如1购买包装增加10件库存将打印10个标签" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "执行WebHook时出错" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "在标签打印机上打印产品grocycode" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "在标签打印机上打印库存条目grocy码" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "在新窗口中打开库存条目打印标签" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "热感打印机" + +msgid "Printing" +msgstr "印刷" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "连接到打印机……" + +msgid "Unable to print" +msgstr "无法打印" diff --git a/localization/zh_TW/demo_data.po b/localization/zh_TW/demo_data.po index e1747c6f..3c3e2cfc 100644 --- a/localization/zh_TW/demo_data.po +++ b/localization/zh_TW/demo_data.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Translators: # jd615645 , 2020 # richegg Tsai , 2020 -# zou chung , 2020 +# 鍾佑豪 , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: zou chung , 2020\n" +"Last-Translator: 鍾佑豪 , 2020\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/localization/zh_TW/locales.po b/localization/zh_TW/locales.po index 6ca758f4..486b626d 100644 --- a/localization/zh_TW/locales.po +++ b/localization/zh_TW/locales.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# zou chung , 2020 +# 鍾佑豪 , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" -"Last-Translator: zou chung , 2020\n" +"Last-Translator: 鍾佑豪 , 2020\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/localization/zh_TW/permissions.po b/localization/zh_TW/permissions.po index be51be8d..dcab804a 100644 --- a/localization/zh_TW/permissions.po +++ b/localization/zh_TW/permissions.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# zou chung , 2020 +# 鍾佑豪 , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" -"Last-Translator: zou chung , 2020\n" +"Last-Translator: 鍾佑豪 , 2020\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/localization/zh_TW/stock_transaction_types.po b/localization/zh_TW/stock_transaction_types.po index 6869a776..7692f06a 100644 --- a/localization/zh_TW/stock_transaction_types.po +++ b/localization/zh_TW/stock_transaction_types.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Translators: # jd615645 , 2020 # richegg Tsai , 2020 -# zou chung , 2020 +# 鍾佑豪 , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: zou chung , 2020\n" +"Last-Translator: 鍾佑豪 , 2020\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/localization/zh_TW/strings.po b/localization/zh_TW/strings.po index eb5f3105..b22f0b4a 100644 --- a/localization/zh_TW/strings.po +++ b/localization/zh_TW/strings.po @@ -3,7 +3,7 @@ # jd615645 , 2020 # ppatrickxctw , 2020 # richegg Tsai , 2020 -# zou chung , 2020 +# 鍾佑豪 , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: zou chung , 2020\n" +"Last-Translator: 鍾佑豪 , 2020\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2184,3 +2184,71 @@ msgstr "" msgid "A product or a note is required" msgstr "" + +msgid "grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download stock entry grocycode" +msgstr "" + +msgid "Download product grocycode" +msgstr "" + +msgid "" +"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print" +" it onto a label and scan it like any other barcode" +msgstr "" + +# Abbreviation for "due date" +msgid "DD" +msgstr "" + +msgid "Print on label printer" +msgstr "" + +msgid "Stock entry label" +msgstr "" + +msgid "No label" +msgstr "" + +msgid "Single label" +msgstr "" + +msgid "Label per unit" +msgstr "" + +msgid "Allow label printing per unit" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1" +" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels" +msgstr "" + +msgid "Error while executing WebHook" +msgstr "" + +msgid "Print product grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Print stock entry grocycode on label printer" +msgstr "" + +msgid "Open stock entry print label in new window" +msgstr "" + +msgid "Thermal printer" +msgstr "" + +msgid "Printing" +msgstr "" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "" + +msgid "Unable to print" +msgstr "" diff --git a/localization/zh_TW/userfield_types.po b/localization/zh_TW/userfield_types.po index 5b44391b..8bec6a76 100644 --- a/localization/zh_TW/userfield_types.po +++ b/localization/zh_TW/userfield_types.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Translators: # jd615645 , 2020 # richegg Tsai , 2020 -# zou chung , 2020 +# 鍾佑豪 , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: zou chung , 2020\n" +"Last-Translator: 鍾佑豪 , 2020\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"