mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 04:12:59 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -2500,3 +2500,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,6 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# dark159123 <r.j.hansen@protonmail.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Troels Siggaard <troels@siggaard.com>, 2019
|
||||
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2019
|
||||
@@ -8,6 +7,7 @@
|
||||
# Kim Bardrum <kim.bardrum@gmail.com>, 2021
|
||||
# Michael Winkel <mbw@mbw.dk>, 2021
|
||||
# klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021
|
||||
# dark159123 <r.j.hansen@protonmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: dark159123 <r.j.hansen@protonmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -2498,3 +2498,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil tømme indkøbslisten?"
|
||||
|
@@ -2562,3 +2562,6 @@ msgstr "Speiseplan-Abschnitt \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Abschnitt"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Sicher, dass der Einkaufszettel geleert werden soll?"
|
||||
|
@@ -2478,3 +2478,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# Ben Fayers <ben.fayers@gmail.com>, 2020
|
||||
# duck. <me@duck.me.uk>, 2020
|
||||
# John Coles <john@johncoles.com>, 2020
|
||||
# w ralb <g.frcy.trnsfx@barlowhome.org>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Coles <john@johncoles.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: w ralb <g.frcy.trnsfx@barlowhome.org>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -40,8 +41,8 @@ msgstr[1] "%s products are already expired"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is overdue"
|
||||
msgid_plural "%s products are overdue"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s product is overdue"
|
||||
msgstr[1] "%s products are overdue"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
@@ -209,7 +210,7 @@ msgid "Default best before days"
|
||||
msgstr "Default best before days"
|
||||
|
||||
msgid "Default quantity unit purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Default quantity unit purchase"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit stock"
|
||||
msgstr "Quantity unit stock"
|
||||
@@ -335,7 +336,7 @@ msgid "Manage API keys"
|
||||
msgstr "Manage API keys"
|
||||
|
||||
msgid "REST API browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REST API browser"
|
||||
|
||||
msgid "API keys"
|
||||
msgstr "API keys"
|
||||
@@ -614,12 +615,14 @@ msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Quantity unit"
|
||||
|
||||
msgid "Only check if any amount is in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Only check if any amount is in stock"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
@@ -773,7 +776,7 @@ msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr "Image of product %s"
|
||||
|
||||
msgid "Deletion not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deletion not possible"
|
||||
|
||||
msgid "Equipment"
|
||||
msgstr "Equipment"
|
||||
@@ -794,7 +797,7 @@ msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Create equipment"
|
||||
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "The current file will be deleted on save"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "No picture available"
|
||||
@@ -857,7 +860,7 @@ msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Add all list items to stock"
|
||||
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Add this item to stock"
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
@@ -869,6 +872,8 @@ msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||
msgstr "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||
@@ -889,7 +894,7 @@ msgid "%s opened"
|
||||
msgstr "%s opened"
|
||||
|
||||
msgid "Product due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Product due"
|
||||
|
||||
msgid "Task due"
|
||||
msgstr "Task due"
|
||||
@@ -1002,7 +1007,7 @@ msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Gallery"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "The current picture will be deleted on save"
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Journal for this battery"
|
||||
@@ -1025,6 +1030,7 @@ msgstr "Product count"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||
@@ -1237,7 +1243,7 @@ msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
|
||||
msgstr "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
|
||||
|
||||
msgid "Undo task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Undo task"
|
||||
|
||||
msgid "Due date rollover"
|
||||
msgstr "Due date rollover"
|
||||
@@ -1262,6 +1268,8 @@ msgid ""
|
||||
"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang"
|
||||
" it there and note the consumed things on it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang"
|
||||
" it there and note the consumed things on it"
|
||||
|
||||
msgid "this location"
|
||||
msgstr "this location"
|
||||
@@ -1322,7 +1330,7 @@ msgid "Override for product"
|
||||
msgstr "Override for product"
|
||||
|
||||
msgid "This equals %1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "This equals %1$s %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "Edit QU conversion"
|
||||
msgstr "Edit QU conversion"
|
||||
@@ -1587,7 +1595,7 @@ msgid "There are no units available at this location"
|
||||
msgstr "There are no units available at this location"
|
||||
|
||||
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
|
||||
|
||||
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
|
||||
msgstr "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
|
||||
@@ -1633,6 +1641,8 @@ msgid ""
|
||||
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
|
||||
"will be added to stock on consuming this recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
|
||||
"will be added to stock on consuming this recipe"
|
||||
|
||||
msgid "Produces product"
|
||||
msgstr "Produces product"
|
||||
@@ -1794,10 +1804,10 @@ msgid "Save & return to recipes"
|
||||
msgstr "Save & return to recipes"
|
||||
|
||||
msgid "Stock value"
|
||||
msgstr "Stock amount"
|
||||
msgstr "Stock value"
|
||||
|
||||
msgid "Average price"
|
||||
msgstr "Average shelf life"
|
||||
msgstr "Average price"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Active"
|
||||
@@ -1824,6 +1834,8 @@ msgid ""
|
||||
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
||||
"then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
||||
"then first due first, then first in first out\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
|
||||
@@ -1839,602 +1851,663 @@ msgid "Clear filter"
|
||||
msgstr "Clear filter"
|
||||
|
||||
msgid "Permissions for user %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permissions for user %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
|
||||
|
||||
msgid "Permissions saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permissions saved"
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to view this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "You are not allowed to view this page"
|
||||
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page not found"
|
||||
|
||||
msgid "Unauthorized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unauthorized"
|
||||
|
||||
msgid "Error source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error source"
|
||||
|
||||
msgid "Error message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error message"
|
||||
|
||||
msgid "Stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stack trace"
|
||||
|
||||
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Easy error info copy & paste (for reporting)"
|
||||
|
||||
msgid "This page does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "This page does not exist"
|
||||
|
||||
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "You will be redirected to the default page in %s seconds"
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server error"
|
||||
|
||||
msgid "A server error occured while processing your request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A server error occured while processing your request"
|
||||
|
||||
msgid "If you think this is a bug, please report it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "If you think this is a bug, please report it"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Language"
|
||||
|
||||
msgid "User settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "User settings"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Default"
|
||||
|
||||
msgid "Stock journal summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stock journal summary"
|
||||
|
||||
msgid "Journal summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journal summary"
|
||||
|
||||
msgid "Journal summary for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journal summary for this product"
|
||||
|
||||
msgid "Consume exact amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consume exact amount"
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Value"
|
||||
|
||||
msgid "%s total value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s total value"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
|
||||
"date defaults to today)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
|
||||
"date defaults to today)"
|
||||
|
||||
msgid "Common"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Common"
|
||||
|
||||
msgid "Decimal places allowed for amounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Decimal places allowed for amounts"
|
||||
|
||||
msgid "Decimal places allowed for prices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Decimal places allowed for prices"
|
||||
|
||||
msgid "Stock entries for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stock entries for this product"
|
||||
|
||||
msgid "Edit shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edit shopping list"
|
||||
|
||||
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
|
||||
|
||||
msgid "Save & return to products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Save & return to products"
|
||||
|
||||
msgid "Save & continue to add conversions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Save & continue to add conversions"
|
||||
|
||||
msgid "Save & return to quantity units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Save & return to quantity units"
|
||||
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "price"
|
||||
|
||||
msgid "New stock amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "New stock amount"
|
||||
|
||||
msgid "Price per stock unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Price per stock unit"
|
||||
|
||||
msgid "Table options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Table options"
|
||||
|
||||
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "This product is currently on a shopping list"
|
||||
|
||||
msgid "Undo transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Undo transaction"
|
||||
|
||||
msgid "Transaction type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transaction type"
|
||||
|
||||
msgid "Transaction time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transaction time"
|
||||
|
||||
msgid "Chore journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chore journal"
|
||||
|
||||
msgid "Track chore execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Track chore execution"
|
||||
|
||||
msgid "Mark task as completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mark task as completed"
|
||||
|
||||
msgid "Track charge cycle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Track charge cycle"
|
||||
|
||||
msgid "Battery journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Battery journal"
|
||||
|
||||
msgid "This product has a picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "This product has a picture"
|
||||
|
||||
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consume this stock entry as spoiled"
|
||||
|
||||
msgid "Configure user permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configure user permissions"
|
||||
|
||||
msgid "Show a QR-Code for this API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Show a QR-Code for this API key"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
|
||||
"the next due date in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
|
||||
"the next due date in stock"
|
||||
|
||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quick consume amount"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copy"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Due date type"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
|
||||
" be different"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
|
||||
" be different"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
|
||||
" is reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
|
||||
" is reached"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expiration date"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
|
||||
"reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
|
||||
"reached"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
|
||||
"suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
|
||||
"suggestion"
|
||||
|
||||
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-1 means that this product will be never overdue"
|
||||
|
||||
msgid "Default due days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Default due days"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
|
||||
"today + this amount of days, but only if the resulting date is not after the"
|
||||
" original due date (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
|
||||
"today + this amount of days, but only if the resulting date is not after the"
|
||||
" original due date (a value of 0 disables this)"
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Default due days after opened"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
|
||||
"date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
|
||||
"date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after freezing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Default due days after freezing"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
|
||||
" date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
|
||||
" date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after thawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Default due days after thawing"
|
||||
|
||||
msgid "Next due date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Next due date"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is due"
|
||||
msgid_plural "%s products are due"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s product is due"
|
||||
msgstr[1] "%s products are due"
|
||||
|
||||
msgid "Due date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Due date"
|
||||
|
||||
msgid "Never overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Never overdue"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s product is expired"
|
||||
msgstr[1] "%s products are expired"
|
||||
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expired"
|
||||
|
||||
msgid "Due soon days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Due soon days"
|
||||
|
||||
msgid "Add overdue/expired products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Add overdue/expired products"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
|
||||
"with max. %3$s decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
|
||||
"with max. %3$s decimal places"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
|
||||
"valid number with max. %4$s decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
|
||||
"valid number with max. %4$s decimal places"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
|
||||
" decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
|
||||
" decimal places"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
|
||||
"%3$s decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
|
||||
"%3$s decimal places"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
|
||||
"automatically adjusted according to the product settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
|
||||
"automatically adjusted according to the product settings"
|
||||
|
||||
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "This is the internal field name, e. g. for the API"
|
||||
|
||||
msgid "This is used to display the field on the frontend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "This is used to display the field on the frontend"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
|
||||
|
||||
msgid "Sort number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sort number"
|
||||
|
||||
msgid "Download file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download file"
|
||||
|
||||
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use the products \"Quick consume amount\""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disabled"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
|
||||
"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and "
|
||||
"just hide the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
|
||||
"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and "
|
||||
"just hide the product."
|
||||
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Show disabled"
|
||||
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Never show on stock overview"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Group by"
|
||||
|
||||
msgid "Ingredient group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingredient group"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hide/view columns"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
||||
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
||||
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Unit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last price (Unit)"
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Total)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last price (Total)"
|
||||
|
||||
msgid "Show header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Show header"
|
||||
|
||||
msgid "Group by product group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Group by product group"
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Table"
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Layout type"
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merge this product with another one"
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merge products"
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Product to keep"
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Product to remove"
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error while merging products"
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "After merging, this product will be kept"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merge"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Title"
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print options"
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A product or a note is required"
|
||||
|
||||
msgid "grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "grocycode"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
# Example: Download *Product* grocycode
|
||||
msgid "Download %s grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download %s grocycode"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"grocycode is a unique referer to this %s in your grocy instance - print it "
|
||||
"onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"grocycode is a unique referer to this %s in your grocy instance - print it "
|
||||
"onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||
|
||||
# Abbreviation for "due date"
|
||||
msgid "DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DD"
|
||||
|
||||
msgid "Print on label printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print on label printer"
|
||||
|
||||
msgid "Stock entry label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stock entry label"
|
||||
|
||||
msgid "No label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No label"
|
||||
|
||||
msgid "Single label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Single label"
|
||||
|
||||
msgid "Label per unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Label per unit"
|
||||
|
||||
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allow label printing per unit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||
|
||||
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error while executing WebHook"
|
||||
|
||||
# Example: Print *Product* grocycode on label printer
|
||||
msgid "Print %s grocycode on label printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print %s grocycode on label printer"
|
||||
|
||||
msgid "Open stock entry label in new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Open stock entry label in new window"
|
||||
|
||||
msgid "Thermal printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thermal printer"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Printing"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to printer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connecting to printer..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unable to print"
|
||||
|
||||
msgid "Only done items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Only done items"
|
||||
|
||||
msgid "Show only in-stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Show only in-stock products"
|
||||
|
||||
msgid "Product description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Product description"
|
||||
|
||||
# Example: *3.21 USD* per *Pack*
|
||||
msgid "%1$s per %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s per %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "Mark this item as undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mark this item as undone"
|
||||
|
||||
msgid "Mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mandatory"
|
||||
|
||||
msgid "Mandatory Userfield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mandatory Userfield"
|
||||
|
||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||
|
||||
msgid "In-stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In-stock products"
|
||||
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timestamp"
|
||||
|
||||
msgid "Should not be frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Should not be frozen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, on moving this product to a freezer location (so when freezing"
|
||||
" it), a warning will be shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When enabled, on moving this product to a freezer location (so when freezing"
|
||||
" it), a warning will be shown"
|
||||
|
||||
msgid "This product shouldn't be frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "This product shouldn't be frozen"
|
||||
|
||||
msgid "Copy all meal plan entries of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copy all meal plan entries of %s"
|
||||
|
||||
msgid "A date is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A date is required"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Day"
|
||||
|
||||
msgid "Add recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Add recipe"
|
||||
|
||||
msgid "Copy this day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copy this day"
|
||||
|
||||
msgid "Date range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date range"
|
||||
|
||||
msgid "%s month"
|
||||
msgid_plural "%s months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s month"
|
||||
msgstr[1] "%s months"
|
||||
|
||||
msgid "%s year"
|
||||
msgid_plural "%s years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s year"
|
||||
msgstr[1] "%s years"
|
||||
|
||||
msgid "Display product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Display product"
|
||||
|
||||
msgid "Copy recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copy recipe"
|
||||
|
||||
msgid "Copy of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copy of %s"
|
||||
|
||||
msgid "Add decimal separator automatically for price inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Add decimal separator automatically for price inputs"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, you always have to enter the value including decimal places, "
|
||||
"the decimal separator will be automatically added based on the amount of "
|
||||
"allowed decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When enabled, you always have to enter the value including decimal places, "
|
||||
"the decimal separator will be automatically added based on the amount of "
|
||||
"allowed decimal places"
|
||||
|
||||
msgid "Stock entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stock entry"
|
||||
|
||||
msgid "Configure sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configure sections"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meal plan sections"
|
||||
|
||||
msgid "Create meal plan section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Create meal plan section"
|
||||
|
||||
msgid "Sections will be ordered by that number on the meal plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sections will be ordered by that number on the meal plan"
|
||||
|
||||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edit meal plan section"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Section"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
|
||||
# Alan Pucheta <apucheta@protonmail.com>, 2020
|
||||
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
|
||||
# victormce <victormce@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: victormce <victormce@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -389,10 +390,10 @@ msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Finés"
|
||||
|
||||
msgid "Breakfast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desayuno"
|
||||
|
||||
msgid "Lunch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Almuerzo"
|
||||
|
||||
msgid "Dinner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cena"
|
||||
|
@@ -2,7 +2,6 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Ankue <ankue.spam@gmail.com>, 2019
|
||||
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
|
||||
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
|
||||
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
|
||||
# Christian Cotillas <marril01@gmail.com>, 2020
|
||||
@@ -11,6 +10,8 @@
|
||||
# Enrique Lapenta <enriquelap20@gmail.com>, 2020
|
||||
# Alberto Martin <ami232@gmail.com>, 2021
|
||||
# Adrián R.G. <adrirgrillo@gmail.com>, 2021
|
||||
# victormce <victormce@gmail.com>, 2021
|
||||
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián R.G. <adrirgrillo@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -2380,14 +2381,14 @@ msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr "Hace falta un producto o una nota"
|
||||
|
||||
msgid "grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "grocycode"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
# Example: Download *Product* grocycode
|
||||
msgid "Download %s grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargar %s grocycode"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"grocycode is a unique referer to this %s in your grocy instance - print it "
|
||||
@@ -2450,20 +2451,20 @@ msgid "Show only in-stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descripción del producto"
|
||||
|
||||
# Example: *3.21 USD* per *Pack*
|
||||
msgid "%1$s per %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s por %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "Mark this item as undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obligatorio"
|
||||
|
||||
msgid "Mandatory Userfield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo de usuario obligatorio"
|
||||
|
||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2475,7 +2476,7 @@ msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Should not be frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No debe congelarse"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, on moving this product to a freezer location (so when freezing"
|
||||
@@ -2483,19 +2484,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This product shouldn't be frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este producto no debe congelarse"
|
||||
|
||||
msgid "Copy all meal plan entries of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A date is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se requiere una fecha"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Día"
|
||||
|
||||
msgid "Add recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agregar receta"
|
||||
|
||||
msgid "Copy this day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2517,10 +2518,10 @@ msgid "Display product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar receta"
|
||||
|
||||
msgid "Copy of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copia de %s"
|
||||
|
||||
msgid "Add decimal separator automatically for price inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2535,7 +2536,7 @@ msgid "Stock entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configure sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar secciones"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2544,7 +2545,7 @@ msgid "Create meal plan section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sections will be ordered by that number on the meal plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las secciones se ordenarán por su número en el plan de comida"
|
||||
|
||||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2554,3 +2555,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de querer borrar la lista de la compra?"
|
||||
|
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgid "Price per stock unit"
|
||||
msgstr "Hinta per varastoyksikkö"
|
||||
|
||||
msgid "Table options"
|
||||
msgstr "Taulukon vaihtoehdot"
|
||||
msgstr "Taulukon asetukset"
|
||||
|
||||
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
||||
msgstr "Tämä tuote on tällä hetkellä ostoslistalla"
|
||||
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr "Ryhmittele"
|
||||
msgstr "Ryhmittely"
|
||||
|
||||
msgid "Ingredient group"
|
||||
msgstr "Ainesosaryhmä"
|
||||
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti nollata taulukon valinnat?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
msgstr "Piilota/näytä kolumneja"
|
||||
msgstr "Sarakkeet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
||||
@@ -2330,14 +2330,14 @@ msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr "Tuote tai merkintä vaaditaan"
|
||||
|
||||
msgid "grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "grocykoodi"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lataa"
|
||||
|
||||
# Example: Download *Product* grocycode
|
||||
msgid "Download %s grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lataa %s grocykoodi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"grocycode is a unique referer to this %s in your grocy instance - print it "
|
||||
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print on label printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulosta tarratulostimella"
|
||||
|
||||
msgid "Stock entry label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2376,56 +2376,56 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# Example: Print *Product* grocycode on label printer
|
||||
msgid "Print %s grocycode on label printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulosta %s grocykoodi tarratulostimella"
|
||||
|
||||
msgid "Open stock entry label in new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thermal printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuittitulostin"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulostaminen"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to printer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yhdistetään tulostimeen..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei voida tulostaa"
|
||||
|
||||
msgid "Only done items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show only in-stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä vain varastossa olevat"
|
||||
|
||||
msgid "Product description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuotekuvaus"
|
||||
|
||||
# Example: *3.21 USD* per *Pack*
|
||||
msgid "%1$s per %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s per %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "Mark this item as undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakollinen"
|
||||
|
||||
msgid "Mandatory Userfield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakollinen käyttäjäkenttä"
|
||||
|
||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "In-stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varastossa olevat tuotteet"
|
||||
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aikaleima"
|
||||
|
||||
msgid "Should not be frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei saa pakastaa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, on moving this product to a freezer location (so when freezing"
|
||||
@@ -2433,59 +2433,62 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This product shouldn't be frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tätä tuotetta ei pitäisi pakastaa"
|
||||
|
||||
msgid "Copy all meal plan entries of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A date is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivämäärä tarvitaan"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivä"
|
||||
|
||||
msgid "Add recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää resepti"
|
||||
|
||||
msgid "Copy this day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopioi tämä päivä"
|
||||
|
||||
msgid "Date range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s month"
|
||||
msgid_plural "%s months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s kuukausi"
|
||||
msgstr[1] "%s kuukautta"
|
||||
|
||||
msgid "%s year"
|
||||
msgid_plural "%s years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s vuosi"
|
||||
msgstr[1] "%s vuotta"
|
||||
|
||||
msgid "Display product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä tuote"
|
||||
|
||||
msgid "Copy recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopioi resepti"
|
||||
|
||||
msgid "Copy of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add decimal separator automatically for price inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää desimaalierotin automaattisesti syötettyihin hintoihin"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, you always have to enter the value including decimal places, "
|
||||
"the decimal separator will be automatically added based on the amount of "
|
||||
"allowed decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kun tämä asetus on käytössä, täytyy hintoja syötettäessä aina syöttää myös "
|
||||
"desimaalinumerot. Desimaalierotin lisätään automaattisesti hintojen "
|
||||
"desimaalimääräaasetuksen mukaisesti."
|
||||
|
||||
msgid "Stock entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varastomerkintä"
|
||||
|
||||
msgid "Configure sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Määrittele osiot"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2503,4 +2506,7 @@ msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Osio"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -2,7 +2,6 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# bigoudo, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Cedric Octave <transifex@octvcdrc.fr>, 2019
|
||||
# Hydreliox <hydreliox@gmail.com>, 2019
|
||||
# Matthieu K, 2019
|
||||
# Jérémy Tisserand <jeremy.tisserand@gmail.com>, 2019
|
||||
@@ -33,6 +32,7 @@
|
||||
# Zorvalt - <zorvalt@protonmail.ch>, 2021
|
||||
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2021
|
||||
# patate douce <poubel125@gmail.com>, 2021
|
||||
# Cedric Octave <transifex@octvcdrc.fr>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: patate douce <poubel125@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Cedric Octave <transifex@octvcdrc.fr>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -2554,3 +2554,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment vider la liste de courses ?"
|
||||
|
@@ -2500,3 +2500,6 @@ msgstr "למחוק את הסעיף „%s” מתכנית הארוחות?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "סעיף"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "לרוקן את רשימת הקניות?"
|
||||
|
@@ -2520,3 +2520,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -387,10 +387,10 @@ msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Finlandese"
|
||||
|
||||
msgid "Breakfast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prima colazione"
|
||||
|
||||
msgid "Lunch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pranzo"
|
||||
|
||||
msgid "Dinner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cena"
|
||||
|
@@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Matteo Piotto <matteo.piotto@welaika.com>, 2019
|
||||
# 42d76af3cd20bc399c7e8a413695959f, 2019
|
||||
# Matteo Piccina <altermatte@gmail.com>, 2021
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2021
|
||||
# Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Manage API keys"
|
||||
msgstr "Gestisci le chiavi API"
|
||||
|
||||
msgid "REST API browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Browser API REST"
|
||||
|
||||
msgid "API keys"
|
||||
msgstr "Chiavi API"
|
||||
@@ -2144,6 +2144,10 @@ msgid ""
|
||||
"today + this amount of days, but only if the resulting date is not after the"
|
||||
" original due date (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando questo prodotto è stato contrassegnato come aperto, la data di "
|
||||
"scadenza verrà sostituita da oggi + questo numero di giorni, ma solo se la "
|
||||
"data risultante non è successiva alla data di scadenza originale (un valore "
|
||||
"di 0 lo disabilita)"
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after opened"
|
||||
msgstr "Giorni di scadenza predefiniti dopo l'apertura"
|
||||
@@ -2387,12 +2391,14 @@ msgstr "Scarica"
|
||||
|
||||
# Example: Download *Product* grocycode
|
||||
msgid "Download %s grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scarica il grocycode %s "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"grocycode is a unique referer to this %s in your grocy instance - print it "
|
||||
"onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"grocycode è un riferimento univoco per questo %s nella tua istanza grocy - "
|
||||
"stampalo su un'etichetta e scansionalo come qualsiasi altro codice a barre"
|
||||
|
||||
# Abbreviation for "due date"
|
||||
msgid "DD"
|
||||
@@ -2429,10 +2435,10 @@ msgstr "Errore durante l'esecuzione di WebHook"
|
||||
|
||||
# Example: Print *Product* grocycode on label printer
|
||||
msgid "Print %s grocycode on label printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stampa il grocycode %s sulla stampante per etichette"
|
||||
|
||||
msgid "Open stock entry label in new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apri l'etichetta della dispensa in una nuova finestra"
|
||||
|
||||
msgid "Thermal printer"
|
||||
msgstr "Stampante termica"
|
||||
@@ -2447,113 +2453,123 @@ msgid "Unable to print"
|
||||
msgstr "Impossibile stampare"
|
||||
|
||||
msgid "Only done items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo oggetti finiti"
|
||||
|
||||
msgid "Show only in-stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra solo i prodotti in dispensa"
|
||||
|
||||
msgid "Product description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrizione del prodotto"
|
||||
|
||||
# Example: *3.21 USD* per *Pack*
|
||||
msgid "%1$s per %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s per ogni %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "Mark this item as undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrassegna questo elemento come annullato"
|
||||
|
||||
msgid "Mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obbligatorio"
|
||||
|
||||
msgid "Mandatory Userfield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo utente obbligatorio"
|
||||
|
||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se abilitato, questo campo deve essere compilato nel modulo di destinazione"
|
||||
|
||||
msgid "In-stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prodotti in dispensa"
|
||||
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marca temporale"
|
||||
|
||||
msgid "Should not be frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non dovrebbe essere congelato"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, on moving this product to a freezer location (so when freezing"
|
||||
" it), a warning will be shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se abilitato, quando si sposta questo prodotto in un congelatore (quindi "
|
||||
"quando lo si congela), verrà mostrato un avviso"
|
||||
|
||||
msgid "This product shouldn't be frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo prodotto non deve essere congelato"
|
||||
|
||||
msgid "Copy all meal plan entries of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copia tutte le voci del piano pasti di %s"
|
||||
|
||||
msgid "A date is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "È necessaria una data"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giorno"
|
||||
|
||||
msgid "Add recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi ricetta"
|
||||
|
||||
msgid "Copy this day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copia questo giorno"
|
||||
|
||||
msgid "Date range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervallo di date"
|
||||
|
||||
msgid "%s month"
|
||||
msgid_plural "%s months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s mese"
|
||||
msgstr[1] "%s mesi"
|
||||
|
||||
msgid "%s year"
|
||||
msgid_plural "%s years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s anno"
|
||||
msgstr[1] "%s anni"
|
||||
|
||||
msgid "Display product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizza prodotto"
|
||||
|
||||
msgid "Copy recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copia ricetta"
|
||||
|
||||
msgid "Copy of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copia di %s"
|
||||
|
||||
msgid "Add decimal separator automatically for price inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiungi automaticamente il separatore decimale per l'inserimento dei prezzi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, you always have to enter the value including decimal places, "
|
||||
"the decimal separator will be automatically added based on the amount of "
|
||||
"allowed decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando abilitato, devi sempre inserire il valore con le cifre decimali, il "
|
||||
"separatore decimale verrà aggiunto automaticamente in base alla quantità di "
|
||||
"cifre decimali consentite"
|
||||
|
||||
msgid "Stock entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrata in dispensa"
|
||||
|
||||
msgid "Configure sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura sezioni"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sezioni del piano pasti"
|
||||
|
||||
msgid "Create meal plan section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea la sezione del piano pasti"
|
||||
|
||||
msgid "Sections will be ordered by that number on the meal plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le sezioni saranno ordinate da quel numero sul piano pasti"
|
||||
|
||||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica la sezione del piano pasti"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sei sicuro di eliminare la sezione del piano pasti \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sezione"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di svuotare la lista della spesa?"
|
||||
|
@@ -2395,3 +2395,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
|
||||
# D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
|
||||
# Daan Breur <daanbreur@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Daan Breur <daanbreur@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "no-assignment"
|
||||
msgstr "niet-toegewezen"
|
||||
|
||||
msgid "who-least-did-first"
|
||||
msgstr "wie-minst-gedaan-heeft-eerst"
|
||||
msgstr "wie-minst-deed-eerst"
|
||||
|
||||
msgid "random"
|
||||
msgstr "willekeurig"
|
||||
|
@@ -12,6 +12,7 @@
|
||||
# Bastien Van Houdt <bastienvanhoudt@gmail.com>, 2020
|
||||
# Sigi 789 <ssigi333lvl3@outlook.com>, 2020
|
||||
# Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020
|
||||
# Daan Breur <daanbreur@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Daan Breur <daanbreur@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -395,10 +396,10 @@ msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Fins"
|
||||
|
||||
msgid "Breakfast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontbijt"
|
||||
|
||||
msgid "Lunch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lunch"
|
||||
|
||||
msgid "Dinner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avondeten"
|
||||
|
@@ -2,7 +2,6 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Llewy <carlvanoene@gmail.com>, 2019
|
||||
# Adriaan Peeters <apeeters@lashout.net>, 2019
|
||||
# Grocy NL, 2019
|
||||
# Seppe <van.winkel.seppe@me.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Jelte L <jelte@ollavogala.org>, 2019
|
||||
@@ -25,6 +24,8 @@
|
||||
# Anne Gerben van Assen <annegerben+transifex@vanassen.eu>, 2021
|
||||
# Sebastiaan Ammerlaan <steelbas@gmail.com>, 2021
|
||||
# Mark Peters <forkless@gmail.com>, 2021
|
||||
# Daan Breur <daanbreur@gmail.com>, 2021
|
||||
# Grocy NL, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Peters <forkless@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Grocy NL, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -102,7 +103,7 @@ msgid "Shopping list"
|
||||
msgstr "Boodschappenlijst"
|
||||
|
||||
msgid "Chore tracking"
|
||||
msgstr "Klusjes invoeren"
|
||||
msgstr "Klusjes volgen"
|
||||
|
||||
msgid "Battery tracking"
|
||||
msgstr "Batterij volgen"
|
||||
@@ -2386,14 +2387,14 @@ msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr "Een product of notitie is nodig"
|
||||
|
||||
msgid "grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "grocycode"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
# Example: Download *Product* grocycode
|
||||
msgid "Download %s grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download %s grocycode"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"grocycode is a unique referer to this %s in your grocy instance - print it "
|
||||
@@ -2428,11 +2429,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van WebHook"
|
||||
|
||||
# Example: Print *Product* grocycode on label printer
|
||||
msgid "Print %s grocycode on label printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print %s grocycode op een label printer"
|
||||
|
||||
msgid "Open stock entry label in new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2444,13 +2445,13 @@ msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to printer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbinden met printer..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan niet afdrukken"
|
||||
|
||||
msgid "Only done items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen afgehandelde items"
|
||||
|
||||
msgid "Show only in-stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2463,10 +2464,10 @@ msgid "%1$s per %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mark this item as undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markeer dit item als ongedaan"
|
||||
|
||||
msgid "Mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verplicht"
|
||||
|
||||
msgid "Mandatory Userfield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2498,10 +2499,10 @@ msgid "A date is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dag"
|
||||
|
||||
msgid "Add recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg recept toe"
|
||||
|
||||
msgid "Copy this day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2511,19 +2512,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s month"
|
||||
msgid_plural "%s months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s maand"
|
||||
msgstr[1] "%s maanden"
|
||||
|
||||
msgid "%s year"
|
||||
msgid_plural "%s years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s jaar"
|
||||
msgstr[1] "%s jaren"
|
||||
|
||||
msgid "Display product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon product"
|
||||
|
||||
msgid "Copy recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopieer recept"
|
||||
|
||||
msgid "Copy of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2560,3 +2561,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Ben je zeker dat je de boodschappenlijst leeg wilt maken?"
|
||||
|
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Andreas Henden <chairman2s.ah@gmail.com>, 2019
|
||||
# Ruben Sperre <ruben@rsperre.net>, 2020
|
||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021
|
||||
# Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2021
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -2503,3 +2503,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette handlelisten?"
|
||||
|
@@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Agata Prymuszewska <a.prymuszewska@gmail.com>, 2019
|
||||
# Marcin Redlica <marcin.redlica@gmail.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Zbigniew Żołnierowicz <zbigniew.zolnierowicz@gmail.com>, 2019
|
||||
# Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019
|
||||
@@ -11,6 +10,7 @@
|
||||
# Rafal Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
|
||||
# Marcin Radoszewski <moriturius@gmail.com>, 2021
|
||||
# Konrad Mazurczak <konrad.mazurczak@gmail.com>, 2021
|
||||
# Marcin Redlica <marcin.redlica@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Konrad Mazurczak <konrad.mazurczak@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcin Redlica <marcin.redlica@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -2507,3 +2507,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić listę zakupów?"
|
||||
|
@@ -2522,3 +2522,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -404,10 +404,10 @@ msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Финский"
|
||||
|
||||
msgid "Breakfast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завтрак"
|
||||
|
||||
msgid "Lunch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обед"
|
||||
|
||||
msgid "Dinner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ужин"
|
||||
|
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
|
||||
# cool guy <eut53770@bcaoo.com>, 2019
|
||||
# First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019
|
||||
# Maksim Moiseikin <m.moiseikin@gmail.com>, 2020
|
||||
# unwarkz <git@unwar.kz>, 2021
|
||||
# J K <su1ka.box@gmail.com>, 2021
|
||||
# Sergey Kodolov, 2021
|
||||
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergey Kodolov, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -2539,3 +2539,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно очистить список покупок?"
|
||||
|
@@ -2488,3 +2488,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -2458,3 +2458,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -2359,3 +2359,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -2359,3 +2359,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user