Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2020-03-06 21:14:50 +01:00
parent f1496894b5
commit e0f71aa308
46 changed files with 6338 additions and 338 deletions

View File

@@ -44,3 +44,6 @@ If you run grocy in a subdirectory, you need to set a new `config.php` setting (
- Optimized the top navbar height and overall spacing to waste less space - Optimized the top navbar height and overall spacing to waste less space
- Replaced the scan-mode-switch-button by a native button because it's less disturbing - Replaced the scan-mode-switch-button by a native button because it's less disturbing
- Fixed that the "contextual time ago" of date/time pickers was not displayed - Fixed that the "contextual time ago" of date/time pickers was not displayed
- New translations: (thanks all the translators)
- Czech (demo available at https://cs.demo.grocy.info)
- Portuguese (Brazil) (demo available at https://pt-pt.demo.grocy.info)

View File

@@ -0,0 +1,29 @@
# Translators:
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment"
msgstr "bez-přiřazení"
msgid "who-least-did-first"
msgstr "poslední-je-první"
msgid "random"
msgstr "náhodně"
msgid "in-alphabetical-order"
msgstr "řazení-podle-abecedy"

View File

@@ -0,0 +1,36 @@
# Translators:
# Tomas Reznicek <tomas.reznicek@gmail.com>, 2019
# Michal Petříček <michal@petricek.org>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Michal Petříček <michal@petricek.org>, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"
msgstr "Manuální"
msgid "dynamic-regular"
msgstr "Dynamický"
msgid "daily"
msgstr "Denní"
msgid "weekly"
msgstr "Týdně"
msgid "monthly"
msgstr "Měsíčně"
msgid "yearly"
msgstr "Ročně"

View File

@@ -0,0 +1,50 @@
# Translators:
# Tomas Reznicek <tomas.reznicek@gmail.com>, 2019
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"
msgstr "cs"
msgid "timeago_nan"
msgstr "před NaN lety"
msgid "moment_locale"
msgstr "cs"
msgid "datatables_localization"
msgstr ""
"{\"sEmptyTable\":\"Tabulka neobsahuje žádná data\",\"sInfo\":\"Zobrazuji "
"_START_ až _END_ z celkem _TOTAL_ záznamů\",\"sInfoEmpty\":\"Zobrazuji 0 až "
"0 z 0 záznamů\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrováno z celkem _MAX_ "
"záznamů)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\" "
"\",\"sLengthMenu\":\"Zobraz záznamů "
"_MENU_\",\"sLoadingRecords\":\"Načítám...\",\"sProcessing\":\"Provádím...\",\"sSearch\":\"Hledat:\",\"sZeroRecords\":\"Žádné"
" záznamy nebyly "
"nalezeny\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"První\",\"sLast\":\"Poslední\",\"sNext\":\"Další\",\"sPrevious\":\"Předchozí\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" aktivujte pro řazení sloupce vzestupně\",\"sSortDescending\":\": aktivujte "
"pro řazení sloupce sestupně\"}}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "cs-CZ"
msgid "fullcalendar_locale"
msgstr "cs"
msgid "bootstrap-select_locale"
msgstr "cs_CZ"

View File

@@ -0,0 +1,366 @@
# Translators:
# Michal Petříček <michal@petricek.org>, 2019
# Ondřej Suk <ondra.suk.55@gmail.com>, 2020
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
msgstr "Sušenky"
msgid "Chocolate"
msgstr "Čokoláda"
msgid "Pantry"
msgstr "Spíž"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "Skříňka s cukrovím"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Skříňka s konzervami"
msgid "Fridge"
msgstr "Lednička"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Kus"
msgstr[1] "Kusů"
msgstr[2] "Kusů"
msgstr[3] "Kusů"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "Balení"
msgstr[1] "Balení"
msgstr[2] "Balení"
msgstr[3] "Balení"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Sklenice"
msgstr[1] "Sklenic"
msgstr[2] "Sklenic"
msgstr[3] "Sklenic"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Plechovka"
msgstr[1] "Plechovek"
msgstr[2] "Plechovek"
msgstr[3] "Plechovek"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Konzerva"
msgstr[1] "Konzerv"
msgstr[2] "Konzerv"
msgstr[3] "Konzerv"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "Svazek"
msgstr[1] "Svazky"
msgstr[2] "Svazky"
msgstr[3] "Svazky"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Gumoví medvídci"
msgid "Crisps"
msgstr "Brambůrky"
msgid "Eggs"
msgstr "Vajíčka"
msgid "Noodles"
msgstr "Nudle"
msgid "Pickles"
msgstr "Kyselé okurky"
msgid "Gulash soup"
msgstr "Gulášová polévka"
msgid "Yogurt"
msgstr "Jogurt"
msgid "Cheese"
msgstr "Sýr"
msgid "Cold cuts"
msgstr "Uzeniny"
msgid "Paprika"
msgstr "Paprika"
msgid "Cucumber"
msgstr "Okurka"
msgid "Radish"
msgstr "Ředkev"
msgid "Tomato"
msgstr "Rajče"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "Vyměněny ručníky v koupeně"
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "Vytřena podlaha v kuchyni"
msgid "Warranty ends"
msgstr "Záruka končí"
msgid "TV remote control"
msgstr "Dálkový ovladač k TV"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Budík"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Dálkové ovládání k topení"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "Posekán trávník na zahradě"
msgid "Some good snacks"
msgstr "Nějaké dobroty"
msgid "Pizza dough"
msgstr "Těsto na pizzu"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Drcená rajčata"
msgid "Salami"
msgstr "Salám"
msgid "Toast"
msgstr "Toast"
msgid "Minced meat"
msgstr "Mleté maso"
msgid "Pizza"
msgstr "Pizza"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "Boloňské špagety"
msgid "Sandwiches"
msgstr "Sendviče"
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
msgid "German"
msgstr "Němčina"
msgid "Italian"
msgstr "Italština"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "Toto je poznámka u suroviny receptu"
msgid "Demo User"
msgstr "Demo uživatel"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "Gram"
msgstr[1] "Gramů"
msgstr[2] "Gramů"
msgstr[3] "Gramů"
msgid "Flour"
msgstr "Mouka"
msgid "Pancakes"
msgstr "Palačinky"
msgid "Sugar"
msgstr "Cukr"
msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Life"
msgstr "Život"
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "Opravit garážová vrata"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Forknout a vylepšit grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr "Najít řešení situace, když si zapomenu klíče od domova"
msgid "Sweets"
msgstr "Sladkosti"
msgid "Bakery products"
msgstr "Pečivo"
msgid "Tinned food"
msgstr "Konzervované potraviny"
msgid "Butchery products"
msgstr "Maso a uzeniny"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "Ovoce a zelenina"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "Chlazené potraviny"
msgid "Coffee machine"
msgstr "Kávovar"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Myčka nádobí"
msgid "Liter"
msgstr "Litr"
msgid "Liters"
msgstr "Litry"
msgid "Bottle"
msgstr "Láhev"
msgid "Bottles"
msgstr "Láhve"
msgid "Milk"
msgstr "Mléko"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr "Čokoládová poleva"
msgid "Milliliters"
msgstr "Mililitry"
msgid "Milliliter"
msgstr "Mililitr"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
msgid "Topping"
msgstr "Poleva"
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "Událost opakující se 5. den každý měsíc"
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "Událost opakující se každý den"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "Událost opakující se každé pondělí a středu"
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"
msgid "Polish"
msgstr "Polština"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr "Mléčná čokoláda"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Hořká čokoláda"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Plátek"
msgstr[1] "Plátky"
msgstr[2] "Plátky"
msgstr[3] "Plátky"
msgid "Example userentity"
msgstr "Příklad uživatelské entity"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "Toto je ukázková položka uživatelské entity"
msgid "Custom field"
msgstr "Vlastní pole"
msgid "Example field value..."
msgstr "Příklad hodnoty pole..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr "Oplatky"
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norština"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Stable version"
msgstr "Stabilní verze"
msgid "Preview version"
msgstr "Preview verze"
msgid "current release"
msgstr "aktuální vydání"
msgid "not yet released"
msgstr "zatím nevydáno"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalština (Brazílie)"
msgid "This is a note"
msgstr "Toto je poznámka"
msgid "Freezer"
msgstr "Mrazák"
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenština"
msgid "Czech"
msgstr ""

1937
localization/cs/strings.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,48 @@
# Translators:
# Tomas Reznicek <tomas.reznicek@gmail.com>, 2019
# Michal Franc, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Michal Franc, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
msgid "text-single-line"
msgstr "Text (jeden řádek)"
msgid "text-multi-line"
msgstr "Text (více řádků)"
msgid "number-integral"
msgstr "Celé číslo"
msgid "number-decimal"
msgstr "Číslo s desetinami"
msgid "date"
msgstr "Datum"
msgid "datetime"
msgstr "Datum a čas"
msgid "checkbox"
msgstr "Zaškrtávací políčko"
msgid "preset-list"
msgstr "Seznam"
msgid "preset-checklist"
msgstr "Zaškrtávací seznam"
msgid "link"
msgstr "Odkaz"

View File

@@ -346,3 +346,6 @@ msgstr ""
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@@ -1326,8 +1326,8 @@ msgstr "Forbrug %1$s af %2$s"
msgid "Meal plan" msgid "Meal plan"
msgstr "Måltidsplan" msgstr "Måltidsplan"
msgid "Add recipe to %s" msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Tilføj opskrift til %s" msgstr ""
msgid "%s serving" msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings" msgid_plural "%s servings"
@@ -1768,8 +1768,8 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "Rediger lagerpostering" msgstr "Rediger lagerpostering"
msgid "" msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
" and when grocy is served via a secure (https://) connection" "and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Keep screen on" msgid "Keep screen on"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
msgid "Add note" msgid "Add note"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add note to %s" msgid "Add note on %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "per day" msgid "per day"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
msgid "Add product" msgid "Add product"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add product to %s" msgid "Add product on %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
@@ -1879,3 +1879,39 @@ msgstr ""
msgid "Frozen" msgid "Frozen"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Shopping list settings"
msgstr ""
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""

View File

@@ -343,3 +343,6 @@ msgstr "Ungarisch"
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch" msgstr "Slowakisch"
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"

View File

@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Show clock in header"
msgstr "Uhr in der Kopfzeile anzeigen" msgstr "Uhr in der Kopfzeile anzeigen"
msgid "Stock settings" msgid "Stock settings"
msgstr "Bestandseinstellungen" msgstr "Bestand-Einstellungen"
msgid "Shopping list to stock workflow" msgid "Shopping list to stock workflow"
msgstr "Einkaufsliste -> Bestand Workflow" msgstr "Einkaufsliste -> Bestand Workflow"
@@ -1340,8 +1340,8 @@ msgstr "Verbrauche %1$s %2$s"
msgid "Meal plan" msgid "Meal plan"
msgstr "Speiseplan" msgstr "Speiseplan"
msgid "Add recipe to %s" msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Rezept zu %s hinzufügen" msgstr "Rezept am %s hinzufügen"
msgid "%s serving" msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings" msgid_plural "%s servings"
@@ -1790,8 +1790,8 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "Bestandseintrag bearbeiten" msgstr "Bestandseintrag bearbeiten"
msgid "" msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
" and when grocy is served via a secure (https://) connection" "and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr "" msgstr ""
"Der Kamerazugriff ist nur möglich, wenn dein Browser dies unterstützt und " "Der Kamerazugriff ist nur möglich, wenn dein Browser dies unterstützt und "
"zulässt und wenn auf grocy über eine sichere Verbindung (https://) " "zulässt und wenn auf grocy über eine sichere Verbindung (https://) "
@@ -1830,8 +1830,8 @@ msgstr "API key \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Add note" msgid "Add note"
msgstr "Notiz hinzufügen" msgstr "Notiz hinzufügen"
msgid "Add note to %s" msgid "Add note on %s"
msgstr "Notiz zu %s hinzufügen" msgstr "Notiz am %s hinzufügen"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "pro Tag" msgstr "pro Tag"
@@ -1848,8 +1848,8 @@ msgstr "Nur unerledigte Einträge"
msgid "Add product" msgid "Add product"
msgstr "Produkt hinzufügen" msgstr "Produkt hinzufügen"
msgid "Add product to %s" msgid "Add product on %s"
msgstr "Produkt zu %s hinzufügen" msgstr "Produkt am %s hinzufügen"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1921,3 +1921,39 @@ msgstr "Aufgetaut"
msgid "Frozen" msgid "Frozen"
msgstr "Eingefroren" msgstr "Eingefroren"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "Benutzerentität \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr "Einkaufszettel-Einstellungen"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "Einen Kalender (Monatsansicht) anzeigen"
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr "Nicht automatisch zur Kompaktansicht wechseln auf mobilen Geräten"
msgid "Edit note on %s"
msgstr "Notiz am %s bearbeiten"
msgid "Edit product on %s"
msgstr "Produkt am %s bearbeiten"
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr "Rezept am %s bearbeiten"
msgid "Desired servings"
msgstr "Gewünschte Portionen"
msgid "Base: %s"
msgstr "Basis: %s"
msgid "Recipes settings"
msgstr "Rezept-Einstellungen"
msgid "Recipe card"
msgstr "Rezept-Karte"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr "Zutaten nach Produktgruppen gruppieren"

View File

@@ -343,3 +343,6 @@ msgstr ""
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@@ -1315,8 +1315,8 @@ msgstr "Consume %1$s of %2$s"
msgid "Meal plan" msgid "Meal plan"
msgstr "Meal plan" msgstr "Meal plan"
msgid "Add recipe to %s" msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Add recipe to %s" msgstr ""
msgid "%s serving" msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings" msgid_plural "%s servings"
@@ -1755,11 +1755,9 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "Edit stock entry" msgstr "Edit stock entry"
msgid "" msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
" and when grocy is served via a secure (https://) connection" "and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr "" msgstr ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgid "Keep screen on" msgid "Keep screen on"
msgstr "Keep screen on" msgstr "Keep screen on"
@@ -1790,7 +1788,7 @@ msgstr ""
msgid "Add note" msgid "Add note"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add note to %s" msgid "Add note on %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "per day" msgid "per day"
@@ -1808,7 +1806,7 @@ msgstr ""
msgid "Add product" msgid "Add product"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add product to %s" msgid "Add product on %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
@@ -1868,3 +1866,39 @@ msgstr ""
msgid "Frozen" msgid "Frozen"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Shopping list settings"
msgstr ""
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""

View File

@@ -1,5 +1,6 @@
# Translators: # Translators:
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019 # Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019\n" "Last-Translator: Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,4 +27,4 @@ msgid "random"
msgstr "al-azar" msgstr "al-azar"
msgid "in-alphabetical-order" msgid "in-alphabetical-order"
msgstr "orden-alfabético" msgstr "por-orden-alfabético"

View File

@@ -1,5 +1,6 @@
# Translators: # Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019 # Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n" "Last-Translator: Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,3 +31,6 @@ msgstr "Semanal"
msgid "monthly" msgid "monthly"
msgstr "Mensual" msgstr "Mensual"
msgid "yearly"
msgstr "Anual"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# Translators: # Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Ankue <ankue.spam@gmail.com>, 2019 # Ankue <ankue.spam@gmail.com>, 2019
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019 # Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019\n" "Last-Translator: Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Estante de las latas" msgstr "Estante de las latas"
msgid "Fridge" msgid "Fridge"
msgstr "Nevera" msgstr "Frigorífico"
msgid "Piece" msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces" msgid_plural "Pieces"
@@ -180,10 +180,10 @@ msgid "Pancakes"
msgstr "Tortitas" msgstr "Tortitas"
msgid "Sugar" msgid "Sugar"
msgstr "Azucar" msgstr "Azúcar"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Casa" msgstr "Inicio"
msgid "Life" msgid "Life"
msgstr "Vida" msgstr "Vida"
@@ -252,16 +252,16 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Fondo" msgstr "Fondo"
msgid "Topping" msgid "Topping"
msgstr "Parte superior" msgstr "Cobertura"
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Francés" msgstr "Francés"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turkish" msgstr "Turco"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spanish" msgstr "Español"
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Ruso" msgstr "Ruso"
@@ -293,55 +293,58 @@ msgstr[0] "Lonchas"
msgstr[1] "Lonchas" msgstr[1] "Lonchas"
msgid "Example userentity" msgid "Example userentity"
msgstr "" msgstr "Entidad de usuario de ejemplo"
msgid "This is an example user entity..." msgid "This is an example user entity..."
msgstr "" msgstr "Esto es un ejemplo de entidad de usuario..."
msgid "Custom field" msgid "Custom field"
msgstr "" msgstr "Campo personalizado"
msgid "Example field value..." msgid "Example field value..."
msgstr "" msgstr "Ejemplo de valor de campo..."
msgid "Waffle rolls" msgid "Waffle rolls"
msgstr "" msgstr "Canutillos"
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "" msgstr "Danés"
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr "Holandés"
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr "Noruego"
msgid "Demo" msgid "Demo"
msgstr "" msgstr "Demo"
msgid "Stable version" msgid "Stable version"
msgstr "" msgstr "Versión estable"
msgid "Preview version" msgid "Preview version"
msgstr "" msgstr "Versión previa"
msgid "current release" msgid "current release"
msgstr "" msgstr "Release actual"
msgid "not yet released" msgid "not yet released"
msgstr "" msgstr "Todavía no liberado"
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr "Portugués (Brasil)"
msgid "This is a note" msgid "This is a note"
msgstr "" msgstr "Esto es una nota"
msgid "Freezer" msgid "Freezer"
msgstr "" msgstr "Congelador"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr "Húngaro"
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,6 +1,7 @@
# Translators: # Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019 # Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019 # Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019\n" "Last-Translator: Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgid "number-decimal"
msgstr "Número (decimal)" msgstr "Número (decimal)"
msgid "date" msgid "date"
msgstr "Fecha (sin hora)" msgstr "Fecha"
msgid "datetime" msgid "datetime"
msgstr "Fecha y hora" msgstr "Fecha y hora"

View File

@@ -4,6 +4,7 @@
# Matthieu K, 2019 # Matthieu K, 2019
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019 # Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020 # Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020
# Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -339,13 +340,16 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugais (Brésil)" msgstr "Portugais (Brésil)"
msgid "This is a note" msgid "This is a note"
msgstr "" msgstr "Ceci est une note"
msgid "Freezer" msgid "Freezer"
msgstr "Congélateur" msgstr "Congélateur"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr "Hongrois"
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -11,8 +11,11 @@
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019 # Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
# Adrien Guillement <adrien.guillement@gmail.com>, 2019 # Adrien Guillement <adrien.guillement@gmail.com>, 2019
# Matthias Baumgartner <dersoistargate@gmail.com>, 2019 # Matthias Baumgartner <dersoistargate@gmail.com>, 2019
# Guillaume RICHARD <giz.richard@gmail.com>, 2020
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020 # Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020
# Guillaume RICHARD <giz.richard@gmail.com>, 2020
# Bastien SOL <agentcobra57@gmail.com>, 2020
# Bruno D'agen <iamlionem@gmail.com>, 2020
# Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -20,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -94,7 +97,7 @@ msgid "Battery tracking"
msgstr "Suivi des piles" msgstr "Suivi des piles"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Il n'y a pas d'unités disponibles à cet endroit." msgstr "Emplacements"
msgid "Quantity units" msgid "Quantity units"
msgstr "Formats" msgstr "Formats"
@@ -160,7 +163,7 @@ msgid "New amount"
msgstr "Nouvelle quantité" msgstr "Nouvelle quantité"
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Remarques" msgstr "Remarque"
msgid "Tracked time" msgid "Tracked time"
msgstr "Réalisé le" msgstr "Réalisé le"
@@ -531,7 +534,7 @@ msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list"
msgstr "Pas assez en stock, %1$s manque, %2$s déjà dans la liste de courses" msgstr "Pas assez en stock, %1$s manque, %2$s déjà dans la liste de courses"
msgid "Show notes" msgid "Show notes"
msgstr "Afficher les notes" msgstr "Afficher les remarques"
msgid "Put missing amount on shopping list" msgid "Put missing amount on shopping list"
msgstr "Ajouter la quantité manquante dans la liste de courses" msgstr "Ajouter la quantité manquante dans la liste de courses"
@@ -858,7 +861,7 @@ msgid "The selected equipment has no instruction manual"
msgstr "L'équipement sélectionné n'a pas de manuel d'utilisation" msgstr "L'équipement sélectionné n'a pas de manuel d'utilisation"
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Notes" msgstr "Remarques"
msgid "Edit equipment" msgid "Edit equipment"
msgstr "Modifier un équipement" msgstr "Modifier un équipement"
@@ -986,6 +989,9 @@ msgid ""
"When this product was marked as opened, the best before date will be " "When this product was marked as opened, the best before date will be "
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" "replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque ce produit est marqué comme ouvert, la date \"À consommer de "
"préférence avant\" sera remplacée par aujourd'hui + le nombre de jours (une "
"valeur de 0 désactive ceci)"
msgid "Default best before days after opened" msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Date de péremption en jours par défaut après ouverture" msgstr "Date de péremption en jours par défaut après ouverture"
@@ -1341,8 +1347,8 @@ msgstr "Consommer %1$s de %2$s"
msgid "Meal plan" msgid "Meal plan"
msgstr "Prévisions des menus" msgstr "Prévisions des menus"
msgid "Add recipe to %s" msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Ajouter la recette à %s" msgstr ""
msgid "%s serving" msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings" msgid_plural "%s servings"
@@ -1786,8 +1792,8 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
" and when grocy is served via a secure (https://) connection" "and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Keep screen on" msgid "Keep screen on"
@@ -1797,7 +1803,7 @@ msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "A purchased date is required" msgid "A purchased date is required"
msgstr "" msgstr "Date d'achat obligatoire"
msgid "" msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" "When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
@@ -1817,27 +1823,27 @@ msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add note" msgid "Add note"
msgstr "" msgstr "Ajouter une remarque"
msgid "Add note to %s" msgid "Add note on %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "" msgstr "par jour"
msgid "Compact view" msgid "Compact view"
msgstr "" msgstr "Vue compacte"
msgid "Normal view" msgid "Normal view"
msgstr "" msgstr "Vue normale"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add product" msgid "Add product"
msgstr "" msgstr "Ajouter un produit"
msgid "Add product to %s" msgid "Add product on %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
@@ -1847,13 +1853,13 @@ msgid "Meal plan recipe"
msgstr "Recette des prévisions de repas" msgstr "Recette des prévisions de repas"
msgid "Meal plan note" msgid "Meal plan note"
msgstr "" msgstr "Remarque sur les prévisions des menus"
msgid "Meal plan product" msgid "Meal plan product"
msgstr "Produit des prévisions de repas" msgstr "Produit des prévisions de repas"
msgid "Scan mode" msgid "Scan mode"
msgstr "" msgstr "Mode scanner"
msgid "on" msgid "on"
msgstr "Allumé" msgstr "Allumé"
@@ -1900,3 +1906,36 @@ msgstr "Congelé"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Shopping list settings"
msgstr "Paramètres de la liste de courses"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr "portions souhaitées"
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr "Regrouper les ingrédients par groupe de produits"

View File

@@ -346,3 +346,6 @@ msgstr "Magyar"
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "Szlovák" msgstr "Szlovák"
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@@ -1,9 +1,10 @@
# Translators: # Translators:
# Márk Kökény <oregapamgroup@gmail.com>, 2019 # Márk Kökény <oregapamgroup@gmail.com>, 2019
# Ádám Kovács <kovacsadam07@outlook.hu>, 2019 # Ádám Kovács <kovacsadam07@outlook.hu>, 2019
# Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020
# Peter Gyetvai <gyetpet@gmail.com>, 2020 # Peter Gyetvai <gyetpet@gmail.com>, 2020
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020 # Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
# Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020
# b i <balazs.izso@gesundheitscloud.de>, 2020
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: b i <balazs.izso@gesundheitscloud.de>, 2020\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgid "Consume"
msgstr "Felhasználás" msgstr "Felhasználás"
msgid "Inventory" msgid "Inventory"
msgstr "Készlet" msgstr "Leltár"
msgid "Shopping list" msgid "Shopping list"
msgstr "Bevásárlólista" msgstr "Bevásárlólista"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Product overview" msgid "Product overview"
msgstr "Termékek áttekintése" msgstr "Termék áttekintése"
msgid "Stock quantity unit" msgid "Stock quantity unit"
msgstr "Készlet mennyiségi egység" msgstr "Készlet mennyiségi egység"
@@ -399,7 +400,7 @@ msgid "Consume all %s which are currently in stock"
msgstr "Összes készleten lévő %s felhasználása" msgstr "Összes készleten lévő %s felhasználása"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Mind" msgstr "Összes"
msgid "Track charge cycle of battery %s" msgid "Track charge cycle of battery %s"
msgstr "%s elem töltési ciklusának a követése" msgstr "%s elem töltési ciklusának a követése"
@@ -474,10 +475,10 @@ msgid "Edit recipe ingredient"
msgstr "Hozzávaló szerkesztése" msgstr "Hozzávaló szerkesztése"
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a receptet \"%s\" ?" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő receptet: %s?"
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a recept hozzávalót \"%s\" ?" msgstr "Biztos benne, hogy törli a következő recept hozzávalót: %s?"
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?" msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
msgstr "Biztosan kiüríted a következő bevásárló listát: %s?" msgstr "Biztosan kiüríted a következő bevásárló listát: %s?"
@@ -535,7 +536,7 @@ msgstr ""
"recepthez tartózó hozzávalót?" "recepthez tartózó hozzávalót?"
msgid "Added for recipe %s" msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Hozzáadva ehhez a recepthez: \"%s\"" msgstr "Hozzáadva ehhez a recepthez: %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Felhasználók kezelése" msgstr "Felhasználók kezelése"
@@ -603,7 +604,7 @@ msgid "Price history"
msgstr "Ár előzmények" msgstr "Ár előzmények"
msgid "No price history available" msgid "No price history available"
msgstr "Nincs elérhető ár előzmények" msgstr "Nincs elérhető ár előzmény"
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "Ár" msgstr "Ár"
@@ -668,7 +669,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Minden hozzávaló eltávolítva a készletről ehhez: '%s'" msgstr "Összes hozzávaló eltávolítva a készletről ehhez: \"%s\""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "A recept minden alapanyagának felhasználása" msgstr "A recept minden alapanyagának felhasználása"
@@ -796,10 +797,10 @@ msgid "From"
msgstr "" msgstr ""
msgid "in format" msgid "in format"
msgstr "" msgstr "formátumban"
msgid "To" msgid "To"
msgstr "" msgstr "-ig"
msgid "Time range goes over midnight" msgid "Time range goes over midnight"
msgstr "" msgstr ""
@@ -824,7 +825,7 @@ msgid "Select file"
msgstr "Válassz fájlt" msgstr "Válassz fájlt"
msgid "Image of product %s" msgid "Image of product %s"
msgstr "" msgstr "A termék képe %s"
msgid "" msgid ""
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
@@ -837,7 +838,7 @@ msgid "Delete not possible"
msgstr "Nem lehetséges a törlés" msgstr "Nem lehetséges a törlés"
msgid "Equipment" msgid "Equipment"
msgstr "Eszköz" msgstr "Eszközök"
msgid "Instruction manual" msgid "Instruction manual"
msgstr "Használati útmutató" msgstr "Használati útmutató"
@@ -876,10 +877,10 @@ msgid "Filter by product group"
msgstr "Termékcsoport szerinti szűrés" msgstr "Termékcsoport szerinti szűrés"
msgid "Presets for new products" msgid "Presets for new products"
msgstr "" msgstr "Új termék alapértelmezett tulajdonságok"
msgid "Included recipes" msgid "Included recipes"
msgstr "" msgstr "Tartalmazza a recepteket"
msgid "A recipe is required" msgid "A recipe is required"
msgstr " A recept megadása kötelező" msgstr " A recept megadása kötelező"
@@ -951,7 +952,7 @@ msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Összes listaelem hozzáadása készlethez" msgstr "Összes listaelem hozzáadása készlethez"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock" msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "" msgstr "%1$s %2$s hozzáadása készlethez"
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -965,7 +966,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "" msgstr "%1$s %2$s megjelölése felbontottként"
msgid "" msgid ""
"When this product was marked as opened, the best before date will be " "When this product was marked as opened, the best before date will be "
@@ -976,7 +977,7 @@ msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Alapértelmezett szavatossági idő felbontás után" msgstr "Alapértelmezett szavatossági idő felbontás után"
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
msgstr "" msgstr "%1$s %2$s megjelölése felbontottként"
msgid "Mark as opened" msgid "Mark as opened"
msgstr "Megjelölés felbontottként" msgstr "Megjelölés felbontottként"
@@ -985,7 +986,7 @@ msgid "Not opened"
msgstr "Felbontatlan" msgstr "Felbontatlan"
msgid "Opened" msgid "Opened"
msgstr "Felbontva" msgstr "Felbontott"
msgid "%s opened" msgid "%s opened"
msgstr "%s felbontva" msgstr "%s felbontva"
@@ -1009,12 +1010,15 @@ msgid "Stock settings"
msgstr "Készlet beállítások" msgstr "Készlet beállítások"
msgid "Shopping list to stock workflow" msgid "Shopping list to stock workflow"
msgstr "" msgstr "Bevásárlólistából készletbe munkafolyamat"
msgid "" msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " "Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" "shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr "" msgstr ""
"Automatikusan végezze el a foglalását a legutóbb használt árral és a "
"bevásárló lista elem mennyiségével, ha a terméknek van \"alapértelmezett "
"szavatossági ideje\""
msgid "Skip" msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás" msgstr "Kihagyás"
@@ -1046,6 +1050,8 @@ msgstr "Kép"
msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list" msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list"
msgstr "" msgstr ""
"Vedd ki a pipát a hozzávalók mellől, amelyeket nem szeretnél a "
"bevásárlólistához adni:"
msgid "This is for statistical purposes only" msgid "This is for statistical purposes only"
msgstr "Csak statisztikai céllal" msgstr "Csak statisztikai céllal"
@@ -1131,7 +1137,7 @@ msgstr "Termék darabszám"
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
msgstr "" msgstr ""
"Írj be egy új terméket vagy vonalkódot, majd nyomd meg a TAB gombot a " "Írj be egy új terméket vagy vonalkódot, majd nyomd meg a TAB billentyűt a "
"munkafolyamat elindításához" "munkafolyamat elindításához"
msgid "" msgid ""
@@ -1274,7 +1280,7 @@ msgid "Not enough in stock"
msgstr "Nincs elegendő készleten" msgstr "Nincs elegendő készleten"
msgid "Expiring soon days" msgid "Expiring soon days"
msgstr "" msgstr "Hamarosan lejár - napok száma"
msgid "Default location" msgid "Default location"
msgstr "Alapértelmezett hely" msgstr "Alapértelmezett hely"
@@ -1300,13 +1306,13 @@ msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Consume %1$s of %2$s" msgid "Consume %1$s of %2$s"
msgstr "" msgstr "%1$s %2$s felhasználása"
msgid "Meal plan" msgid "Meal plan"
msgstr "Menü terv" msgstr "Menü terv"
msgid "Add recipe to %s" msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Recept hozzáadása ehhez: \"%s\"" msgstr ""
msgid "%s serving" msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings" msgid_plural "%s servings"
@@ -1350,7 +1356,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Ma" msgstr "Ma"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled" msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "" msgstr "%1$s %2$s felhasználása romlottként"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1629,7 +1635,7 @@ msgid "Unit price"
msgstr "Egységár" msgstr "Egységár"
msgid "Total price" msgid "Total price"
msgstr "Összes költség" msgstr "Teljes ár"
msgid "in %s and based on the purchase quantity unit" msgid "in %s and based on the purchase quantity unit"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1714,12 +1720,9 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "Készlet bejegyzés szerkesztése" msgstr "Készlet bejegyzés szerkesztése"
msgid "" msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
" and when grocy is served via a secure (https://) connection" "and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr "" msgstr ""
"A kamera hozzáférés csak akkor lehetséges, ha a böngésződ által támogatott "
"és engedélyezett, valamint ha a Grocy egy biztonságos (https://) kapcsolaton"
" keresztül van kiszolgálva"
msgid "Keep screen on" msgid "Keep screen on"
msgstr "Kijelző ébren tartása" msgstr "Kijelző ébren tartása"
@@ -1750,8 +1753,8 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő API kulcsot: \"%s\"?"
msgid "Add note" msgid "Add note"
msgstr "Jegyzet hozzáadása" msgstr "Jegyzet hozzáadása"
msgid "Add note to %s" msgid "Add note on %s"
msgstr "Jegyzet hozzáadása ehhez: \"%s\"" msgstr ""
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "per nap" msgstr "per nap"
@@ -1763,13 +1766,13 @@ msgid "Normal view"
msgstr "Normál nézet" msgstr "Normál nézet"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "" msgstr "Nem elvégzett tételek"
msgid "Add product" msgid "Add product"
msgstr "Termék hozzáadása" msgstr "Termék hozzáadása"
msgid "Add product to %s" msgid "Add product on %s"
msgstr "Termék hozzáadása ehhez: \"%s\"" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1835,3 +1838,36 @@ msgstr "Fagyasztott"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő felhasználóentitást: \"%s\"?" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő felhasználóentitást: \"%s\"?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr "Bevásárlólista beállítások"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "Havi-nézet naptár megjelenítése"
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr "Ne kapcsoljon automatikusan kompakt nézetbe mobil eszközökön"
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgid "Base: %s"
msgstr "Alap:%s"
msgid "Recipes settings"
msgstr "Recept beállítások"
msgid "Recipe card"
msgstr "Receptkártya"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""

View File

@@ -346,3 +346,6 @@ msgstr ""
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
# Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2019 # Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019 # Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Matteo Piotto <matteo.piotto@welaika.com>, 2019 # Matteo Piotto <matteo.piotto@welaika.com>, 2019
# Matteo Parolin <matteoparolin99@gmail.com>, 2019 # 42d76af3cd20bc399c7e8a413695959f, 2019
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020 # Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
# #
msgid "" msgid ""
@@ -1343,8 +1343,8 @@ msgstr "Consumare %1$s di %2$s"
msgid "Meal plan" msgid "Meal plan"
msgstr "Piano dei pasti" msgstr "Piano dei pasti"
msgid "Add recipe to %s" msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Aggiungi ricetta a %s" msgstr ""
msgid "%s serving" msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings" msgid_plural "%s servings"
@@ -1796,11 +1796,9 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "Modifica voce di dispensa" msgstr "Modifica voce di dispensa"
msgid "" msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
" and when grocy is served via a secure (https://) connection" "and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr "" msgstr ""
"L'accesso alla videocamera è possibile solo se supportato e consentito dal "
"browser e quando grocy è connesso tramite una connessione sicura (https://)"
msgid "Keep screen on" msgid "Keep screen on"
msgstr "Mantieni lo schermo acceso" msgstr "Mantieni lo schermo acceso"
@@ -1835,8 +1833,8 @@ msgstr "Eliminare la chiave API \"%s\"?"
msgid "Add note" msgid "Add note"
msgstr "Aggiungi nota" msgstr "Aggiungi nota"
msgid "Add note to %s" msgid "Add note on %s"
msgstr "Aggiungi nota a %s" msgstr ""
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "al giorno" msgstr "al giorno"
@@ -1853,8 +1851,8 @@ msgstr "Solo oggetti annullati"
msgid "Add product" msgid "Add product"
msgstr "Aggiungi prodotto" msgstr "Aggiungi prodotto"
msgid "Add product to %s" msgid "Add product on %s"
msgstr "Aggiungi prodotto a %s" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1926,3 +1924,39 @@ msgstr "Scongelato"
msgid "Frozen" msgid "Frozen"
msgstr "Congelato" msgstr "Congelato"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Shopping list settings"
msgstr ""
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""

View File

@@ -8,6 +8,7 @@
# gggg <bashankamp@gmail.com>, 2019 # gggg <bashankamp@gmail.com>, 2019
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019 # Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
# Llewy <carlvanoene@gmail.com>, 2019 # Llewy <carlvanoene@gmail.com>, 2019
# Bastien Van Houdt <bastienvanhoudt@gmail.com>, 2020
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Llewy <carlvanoene@gmail.com>, 2019\n" "Last-Translator: Bastien Van Houdt <bastienvanhoudt@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -341,13 +342,16 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees (Brazilië)" msgstr "Portugees (Brazilië)"
msgid "This is a note" msgid "This is a note"
msgstr "" msgstr "Dit is een notitie"
msgid "Freezer" msgid "Freezer"
msgstr "" msgstr "diepvriezer"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr "Hongaars"
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "Slovaaks"
msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -10,9 +10,10 @@
# Niels Tholenaar <info@123quality.nl>, 2019 # Niels Tholenaar <info@123quality.nl>, 2019
# Frank Klaassen <frank@frankklaassen.nl>, 2019 # Frank Klaassen <frank@frankklaassen.nl>, 2019
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019 # Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
# gggg <bashankamp@gmail.com>, 2019
# Boding Clockchain <joost_nl@live.nl>, 2020 # Boding Clockchain <joost_nl@live.nl>, 2020
# Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020 # Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
# Bastien Van Houdt <bastienvanhoudt@gmail.com>, 2020
# gggg <bashankamp@gmail.com>, 2020
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: gggg <bashankamp@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Product"
msgid "%s Product" msgid "%s Product"
msgid_plural "%s Products" msgid_plural "%s Products"
msgstr[0] "%s Product" msgstr[0] "%s Product"
msgstr[1] "%s Producten" msgstr[1] "%s producten"
msgid "Amount" msgid "Amount"
msgstr "Hoeveelheid" msgstr "Hoeveelheid"
@@ -395,7 +396,7 @@ msgid "Released on"
msgstr "Vrijgegeven op" msgstr "Vrijgegeven op"
msgid "Added %1$s of %2$s to stock" msgid "Added %1$s of %2$s to stock"
msgstr "%1$s van %2$s toegevoegd aan de voorraad" msgstr "%1$s %2$s toegevoegd aan de voorraad"
msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s" msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s"
msgstr "Van %1$s is er nu %2$s in voorraad" msgstr "Van %1$s is er nu %2$s in voorraad"
@@ -407,7 +408,7 @@ msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s"
msgstr "Bijgehouden laadcyclus van batterij %1$sop %2$s" msgstr "Bijgehouden laadcyclus van batterij %1$sop %2$s"
msgid "Consume all %s which are currently in stock" msgid "Consume all %s which are currently in stock"
msgstr "Consumeer alle %s op voorraad" msgstr "Consumeer alle %s in voorraad"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
@@ -540,7 +541,7 @@ msgid ""
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the " "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
"shopping list?" "shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
"Ben je zeker dat je alle ontbrekende ingrediënten voor recept \"%s\" op de " "Weet je zeker dat je alle ontbrekende ingrediënten voor recept \"%s\" op de "
"boodschappenlijst wilt zetten?" "boodschappenlijst wilt zetten?"
msgid "Added for recipe %s" msgid "Added for recipe %s"
@@ -784,7 +785,7 @@ msgid "Expiring soon"
msgstr "Vervalt binnenkort" msgstr "Vervalt binnenkort"
msgid "Already expired" msgid "Already expired"
msgstr "Al vervallen" msgstr "Al verlopen"
msgid "Due soon" msgid "Due soon"
msgstr "Bij over tijd" msgstr "Bij over tijd"
@@ -964,7 +965,7 @@ msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Voeg alle lijstitems toe aan voorraad" msgstr "Voeg alle lijstitems toe aan voorraad"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock" msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "Voeg %1$svan %2$stoe aan voorraad" msgstr "Voeg %1$s %2$s toe aan voorraad"
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Item %1$s van %2$s van boodschappenlijst toevoegen" msgstr "Item %1$s van %2$s van boodschappenlijst toevoegen"
@@ -980,18 +981,21 @@ msgstr ""
"als eerste vervallen, daarna als eerste in de eerste keer\"" "als eerste vervallen, daarna als eerste in de eerste keer\""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Markeer %1$svan %2$s als open" msgstr "Markeer %1$s %2$s als geopend"
msgid "" msgid ""
"When this product was marked as opened, the best before date will be " "When this product was marked as opened, the best before date will be "
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" "replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr "" msgstr ""
"Wanneer een product is gemarkeerd als geopend, zal de houdbaarheidsdatum "
"worden vervangen door vandaag + dit aantal dagen (een waarde van 0 schakelt "
"dit uit)"
msgid "Default best before days after opened" msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Standaard houdbaar tot na geopend" msgstr "Standaard houdbaar tot na geopend"
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
msgstr "%1$svan %2$sgemarkeerd als geopend" msgstr "%1$s %2$sgemarkeerd als geopend"
msgid "Mark as opened" msgid "Mark as opened"
msgstr "Markeer als geopend" msgstr "Markeer als geopend"
@@ -1347,8 +1351,8 @@ msgstr "Consumeer %1$s %2$s"
msgid "Meal plan" msgid "Meal plan"
msgstr "Maaltijdplan" msgstr "Maaltijdplan"
msgid "Add recipe to %s" msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Recept toevoegen aan %s" msgstr "Voeg recept toe op %s"
msgid "%s serving" msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings" msgid_plural "%s servings"
@@ -1796,11 +1800,9 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "Bewerk voorraad item" msgstr "Bewerk voorraad item"
msgid "" msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
" and when grocy is served via a secure (https://) connection" "and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr "" msgstr ""
"Toegang tot de camera is enkel mogelijk indien dit ondersteund en toegestaan"
" wordt en grocy gebruik maakt van een beveiligde (https://) verbinding"
msgid "Keep screen on" msgid "Keep screen on"
msgstr "Houd scherm aan" msgstr "Houd scherm aan"
@@ -1815,6 +1817,9 @@ msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" "When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
" will be added to stock on consuming this recipe" " will be added to stock on consuming this recipe"
msgstr "" msgstr ""
"Wanneer een product is geselecteerd, zal een eenheid ervan worden toegevoegd"
" aan de voorraad bij consumptie van dit recept (per portie zoals in de "
"aankoophoeveelheidseenheid)."
msgid "Produces product" msgid "Produces product"
msgstr "Maakt product" msgstr "Maakt product"
@@ -1823,89 +1828,138 @@ msgid "This booking cannot be undone"
msgstr "Deze reservering kan niet ongedaan worden gemaakt" msgstr "Deze reservering kan niet ongedaan worden gemaakt"
msgid "Booking does not exist or was already undone" msgid "Booking does not exist or was already undone"
msgstr "" msgstr "Boeking bestaat niet of was reeds ongedaan gemaakt"
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
msgstr "" msgstr "Bent u zeker dat u API sleutel “%s” wilt verwijderen?"
msgid "Add note" msgid "Add note"
msgstr "" msgstr "Voeg notitie toe"
msgid "Add note to %s" msgid "Add note on %s"
msgstr "" msgstr "Voeg notitie toe aan %s"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "" msgstr "per day"
msgid "Compact view" msgid "Compact view"
msgstr "" msgstr "compacte weergave"
msgid "Normal view" msgid "Normal view"
msgstr "" msgstr "normale weergave"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "" msgstr "Alleen ongedaan gemaakte items"
msgid "Add product" msgid "Add product"
msgstr "" msgstr "Voeg product toe"
msgid "Add product to %s" msgid "Add product on %s"
msgstr "" msgstr "Voeg product toe aan %s"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr "" msgstr ""
"Consumeer alle ingrediënten die nodig zijn voor de recepten of producten van"
" deze week"
msgid "Meal plan recipe" msgid "Meal plan recipe"
msgstr "" msgstr "Maaltijdplan recept"
msgid "Meal plan note" msgid "Meal plan note"
msgstr "" msgstr "Maaltijdplan notitie"
msgid "Meal plan product" msgid "Meal plan product"
msgstr "" msgstr "Maaltijdplan product"
msgid "Scan mode" msgid "Scan mode"
msgstr "" msgstr "Scan modus"
msgid "on" msgid "on"
msgstr "" msgstr "aan"
msgid "off" msgid "off"
msgstr "" msgstr "uit"
msgid "" msgid ""
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" "Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
msgstr "" msgstr ""
"Scan modus is geactiveerd, maar niet alle vereiste velden konden automatisch"
" ingevuld worden"
msgid "Is freezer" msgid "Is freezer"
msgstr "" msgstr "Is diepvriezer"
msgid "" msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products best before " "When moving products from/to a freezer location, the products best before "
"date is automatically adjusted according to the product settings" "date is automatically adjusted according to the product settings"
msgstr "" msgstr ""
"Bij het verplaatsen van producten van/naar een driepvriezer locatie, zal de "
"THT datum automatisch aangepast worden volgens de product instellingen"
msgid "" msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
" before date will be replaced by today + this amount of days" " before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr "" msgstr ""
"Bij verplaatsen van dit product naar een driepvriezer locatie (dus bij "
"invriezen), zal de THT datum vervangen worden door vandaag + dit aantal "
"dagen"
msgid "Default best before days after freezing" msgid "Default best before days after freezing"
msgstr "" msgstr "Standaard aantal THT dagen na invriezen"
msgid "" msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
"best before date will be replaced by today + this amount of days" "best before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr "" msgstr ""
"Bij verplaatsen van dit product vanuit een driepvriezer locatie (dus bij "
"ontdooien), zal de THT datum vervangen worden door vandaag + dit aantal "
"dagen"
msgid "Default best before days after thawing" msgid "Default best before days after thawing"
msgstr "" msgstr "Standaard aantal THT dagen na ontdooien"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr "" msgstr "Dit kan niet hetzelfde zijn als de “Van” locatie"
msgid "Thawed" msgid "Thawed"
msgstr "" msgstr "Ontdooid"
msgid "Frozen" msgid "Frozen"
msgstr "Ingevroren"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "Ben je zeker dat je gebruikerentiteit \"%s\" wilt verwijderen?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr "Instellingen voor het boodschappenlijstje"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "Toon de maandkalender."
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr "" msgstr ""
"Niet automatisch omschakelen naar compacte weergave op mobiele apparaten"
msgid "Edit note on %s"
msgstr "Bewerk notitie over %s"
msgid "Edit product on %s"
msgstr "Bewerk product over %s"
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr "Bewerk recept over %s"
msgid "Desired servings"
msgstr "Gewenst aantal porties"
msgid "Base: %s"
msgstr "Basis: %s"
msgid "Recipes settings"
msgstr "Recept instellingen"
msgid "Recipe card"
msgstr "Receptfiche"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr "Groepeer ingrediënten per productcategorie"

View File

@@ -31,3 +31,6 @@ msgstr "Ukentlig"
msgid "monthly" msgid "monthly"
msgstr "Månedlig" msgstr "Månedlig"
msgid "yearly"
msgstr "årlig"

View File

@@ -344,3 +344,6 @@ msgstr "Ungarsk"
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk" msgstr "Slovakisk"
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "Forbruk %1$s av %2$s"
msgid "Meal plan" msgid "Meal plan"
msgstr "Middagsplanlegger" msgstr "Middagsplanlegger"
msgid "Add recipe to %s" msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Legg oppskrift til %s" msgstr ""
msgid "%s serving" msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings" msgid_plural "%s servings"
@@ -1766,11 +1766,9 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "Endre beholdningsoppføring" msgstr "Endre beholdningsoppføring"
msgid "" msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
" and when grocy is served via a secure (https://) connection" "and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr "" msgstr ""
"Tilgang til kamera må støttes av din nettleser og grocy må serves via en "
"sikker tilkobling (https://)"
msgid "Keep screen on" msgid "Keep screen on"
msgstr "Skjerm alltid på" msgstr "Skjerm alltid på"
@@ -1803,8 +1801,8 @@ msgstr "Er du sikker du ønsker slette API key \"%s\"?"
msgid "Add note" msgid "Add note"
msgstr "Legg til notat" msgstr "Legg til notat"
msgid "Add note to %s" msgid "Add note on %s"
msgstr "Legg notat til %s" msgstr ""
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "per dag" msgstr "per dag"
@@ -1821,8 +1819,8 @@ msgstr "Kun angrede enheter"
msgid "Add product" msgid "Add product"
msgstr "Legg til produkt" msgstr "Legg til produkt"
msgid "Add product to %s" msgid "Add product on %s"
msgstr "Legg produkt til %s" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1892,3 +1890,36 @@ msgstr "Fryst"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker slette userentity \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker slette userentity \"%s\"?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr ""
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""

View File

@@ -30,3 +30,6 @@ msgstr "W określone dni tygodnia"
msgid "monthly" msgid "monthly"
msgstr "Co miesiąc" msgstr "Co miesiąc"
msgid "yearly"
msgstr ""

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# Translators: # Translators:
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2019 # Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2020
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2019\n" "Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -334,13 +334,16 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português (Brasil)" msgstr "Português (Brasil)"
msgid "This is a note" msgid "This is a note"
msgstr "" msgstr "Isso é uma anotação"
msgid "Freezer" msgid "Freezer"
msgstr "" msgstr "Freezer"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr "Húngaro"
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "Eslováquio"
msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -1331,8 +1331,8 @@ msgstr "Consumir %1$s de %2$s"
msgid "Meal plan" msgid "Meal plan"
msgstr "Plano de refeições" msgstr "Plano de refeições"
msgid "Add recipe to %s" msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Adicionar receita a %s" msgstr ""
msgid "%s serving" msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings" msgid_plural "%s servings"
@@ -1779,11 +1779,9 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "Editar item no estoque" msgstr "Editar item no estoque"
msgid "" msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
" and when grocy is served via a secure (https://) connection" "and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr "" msgstr ""
"Acesso a Camera só é possivel caso seja suportado e permitido pelo navegador"
" e quando Grocy for acessado por conexão segura (https://)"
msgid "Keep screen on" msgid "Keep screen on"
msgstr "Mantenha a tela ligada" msgstr "Mantenha a tela ligada"
@@ -1815,7 +1813,7 @@ msgstr ""
msgid "Add note" msgid "Add note"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add note to %s" msgid "Add note on %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "per day" msgid "per day"
@@ -1833,7 +1831,7 @@ msgstr ""
msgid "Add product" msgid "Add product"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add product to %s" msgid "Add product on %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
@@ -1893,3 +1891,39 @@ msgstr ""
msgid "Frozen" msgid "Frozen"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Shopping list settings"
msgstr ""
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,29 @@
# Translators:
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment"
msgstr "não-atribuído "
msgid "who-least-did-first"
msgstr "quem-fez-menos-primeiro"
msgid "random"
msgstr "aleatório"
msgid "in-alphabetical-order"
msgstr "em-ordem-alfabética"

View File

@@ -0,0 +1,36 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"
msgstr "Manualmente"
msgid "dynamic-regular"
msgstr "Regular dinâmico"
msgid "daily"
msgstr "Diário"
msgid "weekly"
msgstr "Semanal"
msgid "monthly"
msgstr "Mensal"
msgid "yearly"
msgstr "Anual"

View File

@@ -0,0 +1,49 @@
# Translators:
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"
msgstr "pt"
msgid "timeago_nan"
msgstr "NaN anos atrás"
msgid "moment_locale"
msgstr "pt"
msgid "datatables_localization"
msgstr ""
"{\"sEmptyTable\":\"Não há dados disponiveis na tabela\",\"sInfo\":\"Showing "
"_START_ to _END_ of _TOTAL_ entries\",\"sInfoEmpty\":\"A mostrar 0 a 0 de 0 "
"registos\",\"sInfoFiltered\":\"(filtered from _MAX_ total "
"entries)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Show"
" _MENU_ entries\",\"sLoadingRecords\":\"A carregar...\",\"sProcessing\":\"A "
"processar...\",\"sSearch\":\"Pesquisa:\",\"sZeroRecords\":\"Não foram "
"encontrados "
"registos\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Primeira\",\"sLast\":\"Última\",\"sNext\":\"Próxima\",\"sPrevious\":\"Anterior\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" activar para ordernar coluna em ascendente\",\"sSortDescending\":\": "
"activar para ordernar coluna em descendente\"}}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "pt-PT"
msgid "fullcalendar_locale"
msgstr "pt"
msgid "bootstrap-select_locale"
msgstr "pt_PT"

View File

@@ -0,0 +1,350 @@
# Translators:
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2019
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
msgstr "Biscoitos"
msgid "Chocolate"
msgstr "Chocolate"
msgid "Pantry"
msgstr "Despensa"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "Armário dos doces"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Armário dos enlatados"
msgid "Fridge"
msgstr "Frigorifico"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Pedaço"
msgstr[1] "Pedaços"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "Pacote"
msgstr[1] "Pacotes"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Copo"
msgstr[1] "Copos"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Lata"
msgstr[1] "Latas"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Lata"
msgstr[1] "Latas"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "Molho"
msgstr[1] "Molhos"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Ursinhos de goma"
msgid "Crisps"
msgstr "Batatas fritas"
msgid "Eggs"
msgstr "Ovos"
msgid "Noodles"
msgstr "Noodles"
msgid "Pickles"
msgstr "Picles"
msgid "Gulash soup"
msgstr "Sopa Goulash"
msgid "Yogurt"
msgstr "Iogurte"
msgid "Cheese"
msgstr "Queijo"
msgid "Cold cuts"
msgstr "Cortes frios"
msgid "Paprika"
msgstr "Paprica"
msgid "Cucumber"
msgstr "Pepino"
msgid "Radish"
msgstr "Rabanete"
msgid "Tomato"
msgstr "Tomate"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "Toalhas mudadas na Casa de Banho"
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "Chão da Cozinha limpo"
msgid "Warranty ends"
msgstr "Garantia termina"
msgid "TV remote control"
msgstr "Comando da TV"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Relógio de alarme"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Comando do aquecimento"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "Relva cortada no jardim"
msgid "Some good snacks"
msgstr "Alguns bons petiscos"
msgid "Pizza dough"
msgstr "Massa para piza"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Tomates triturados"
msgid "Salami"
msgstr "Salame"
msgid "Toast"
msgstr "Torrada"
msgid "Minced meat"
msgstr "Carne picada"
msgid "Pizza"
msgstr "Piza"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "Esparguete à bolonhesa"
msgid "Sandwiches"
msgstr "Sanduiche"
msgid "English"
msgstr "Inglês"
msgid "German"
msgstr "Alemão"
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "Este é o conteúdo da nota do ingrediente da receita"
msgid "Demo User"
msgstr "Utilizador de demonstração"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "Grama"
msgstr[1] "Gramas"
msgid "Flour"
msgstr "Farinha"
msgid "Pancakes"
msgstr "Panquecas"
msgid "Sugar"
msgstr "Açúcar"
msgid "Home"
msgstr "Casa"
msgid "Life"
msgstr "Vida"
msgid "Projects"
msgstr "Projectos"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "Reparar a porta da garagem"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Fazer um Fork para melhorar o Grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr ""
"Encontrar uma solução para o que fazer quando me esqueço das chaves da porta"
msgid "Sweets"
msgstr "Doces"
msgid "Bakery products"
msgstr "Produtos de pastelaria"
msgid "Tinned food"
msgstr "Comida enlatada"
msgid "Butchery products"
msgstr "Produtos do talho"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "Vegetais/Frutas"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "Produtos refrigerados"
msgid "Coffee machine"
msgstr "Máquina de café"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Máquina de lavar loiça"
msgid "Liter"
msgstr "Litro"
msgid "Liters"
msgstr "Litros"
msgid "Bottle"
msgstr "Garrafa"
msgid "Bottles"
msgstr "Garrafas"
msgid "Milk"
msgstr "Leite"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr "Molho de Chocolate"
msgid "Milliliters"
msgstr "Mililitros"
msgid "Milliliter"
msgstr "Mililitro"
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
msgid "Topping"
msgstr "Cobertura"
msgid "French"
msgstr "Francês"
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "A coisa que acontece ao dia 5 todos os meses"
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "A coisa que acontece todos os dias"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "A coisa que acontece às Segundas e Quartas"
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
msgid "Polish"
msgstr "Polir"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr "Leite com Chocolate"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Chocolate preto"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Fatias"
msgstr[1] "Fatias"
msgid "Example userentity"
msgstr "Exemplo entidade utilizador"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "Este é um exemplo de uma entidade do utilizador"
msgid "Custom field"
msgstr "Campo personalizado"
msgid "Example field value..."
msgstr "Exemplo de campo com valor..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr "Canudinhos"
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
msgid "Demo"
msgstr "Demonstração"
msgid "Stable version"
msgstr "Versão estável"
msgid "Preview version"
msgstr "Versão de testes"
msgid "current release"
msgstr "versão actual"
msgid "not yet released"
msgstr "ainda não apresentada"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português (Brasil)"
msgid "This is a note"
msgstr "Isto é uma nota"
msgid "Freezer"
msgstr "Frigorífico"
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,46 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2019
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"
msgstr "Comprar"
msgid "transfer_from"
msgstr "transferir_de"
msgid "transfer_to"
msgstr "transferir_para"
msgid "consume"
msgstr "Consumir"
msgid "inventory-correction"
msgstr "Correcção de Inventário"
msgid "product-opened"
msgstr "Produto aberto"
msgid "stock-edit-old"
msgstr "editar-stock-antigo"
msgid "stock-edit-new"
msgstr "editar-stock-novo"
msgid "self-production"
msgstr "produção-própria"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,49 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2019
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
msgid "text-single-line"
msgstr "Texto (linha única)"
msgid "text-multi-line"
msgstr "Texto (múltiplas linhas)"
msgid "number-integral"
msgstr "Número (inteiro)"
msgid "number-decimal"
msgstr "Número (décimal)"
msgid "date"
msgstr "Data (sem horas)"
msgid "datetime"
msgstr "Data e Hora"
msgid "checkbox"
msgstr "Checkbox"
msgid "preset-list"
msgstr "Lista pré-defenida"
msgid "preset-checklist"
msgstr "lista-verificação-pré-defenida"
msgid "link"
msgstr "hiperligação"

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
# Translators: # Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019 # Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
# First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019\n" "Last-Translator: First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/chore_types\n" "X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually" msgid "manually"
msgstr "Вручную" msgstr "вручную"
msgid "dynamic-regular" msgid "dynamic-regular"
msgstr "Динамически постоянно" msgstr "регулярно"
msgid "daily" msgid "daily"
msgstr "ежедневно" msgstr "ежедневно"
@@ -31,3 +31,6 @@ msgstr "еженедельно"
msgid "monthly" msgid "monthly"
msgstr "ежемесячно" msgstr "ежемесячно"
msgid "yearly"
msgstr ""

View File

@@ -360,3 +360,6 @@ msgstr ""
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@@ -1361,8 +1361,8 @@ msgstr "Употребить %1$s %2$s"
msgid "Meal plan" msgid "Meal plan"
msgstr "План питания" msgstr "План питания"
msgid "Add recipe to %s" msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Добавить рецепт в %s" msgstr ""
msgid "%s serving" msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings" msgid_plural "%s servings"
@@ -1796,8 +1796,8 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
" and when grocy is served via a secure (https://) connection" "and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Keep screen on" msgid "Keep screen on"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr ""
msgid "Add note" msgid "Add note"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add note to %s" msgid "Add note on %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "per day" msgid "per day"
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr ""
msgid "Add product" msgid "Add product"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add product to %s" msgid "Add product on %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
@@ -1910,3 +1910,36 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Shopping list settings"
msgstr ""
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""

View File

@@ -285,7 +285,7 @@ msgid "The thing which happens daily"
msgstr "Vec, ktorá sa deje každý deň" msgstr "Vec, ktorá sa deje každý deň"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "Vec, ktorá sa deje pondelky a stredy" msgstr "Vec, ktorá sa deje každý pondelok a stredu"
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Švédčina" msgstr "Švédčina"
@@ -359,3 +359,6 @@ msgstr "Maďarčina"
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "Slovenčina" msgstr "Slovenčina"
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Vyhľadávanie podľa čiarového kódu je vypnuté"
msgid "" msgid ""
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit" "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
msgstr "pri odoslaní bude pridané do zoznamu čiarových kódov pre daný produkt" msgstr "pri odoslaní bude pridané do zoznamu čiarových kódov pre daný výrobok"
msgid "New amount" msgid "New amount"
msgstr "Nové množstvo" msgstr "Nové množstvo"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock"
msgstr "Kúpa 1 %1$s bude prevedená na zásobu %2$s %3$s" msgstr "Kúpa 1 %1$s bude prevedená na zásobu %2$s %3$s"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Prihlasiť sa" msgstr "Prihlásiť sa"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno" msgstr "Používateľské meno"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Zrušiť"
msgid "Add as new product" msgid "Add as new product"
msgstr "Pridať nový produkt" msgstr "Pridať nový výrobok"
msgid "Add as barcode to existing product" msgid "Add as barcode to existing product"
msgstr "Pridať ako čiarový kód k existujúcemu výrobku" msgstr "Pridať ako čiarový kód k existujúcemu výrobku"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgid "All"
msgstr "Všetko" msgstr "Všetko"
msgid "Track charge cycle of battery %s" msgid "Track charge cycle of battery %s"
msgstr "Zaznamenať nabíjanie batérie %s" msgstr "Zaznamenať nabitie batérie %s"
msgid "Track execution of chore %s" msgid "Track execution of chore %s"
msgstr "Zaznamenať plnenie povinnosti %s" msgstr "Zaznamenať plnenie povinnosti %s"
@@ -996,6 +996,9 @@ msgid ""
"When this product was marked as opened, the best before date will be " "When this product was marked as opened, the best before date will be "
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" "replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr "" msgstr ""
"Po označení výrobku ako otvorený, bude jeho dátum spotreby automaticky "
"nahradený dňom, ktorý vznikne pripočítaním X dní ku dnešku (zadajte 0 pre "
"vypnutie)"
msgid "Default best before days after opened" msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Dátum spotreby od otvorenia" msgstr "Dátum spotreby od otvorenia"
@@ -1107,9 +1110,9 @@ msgid ""
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically " "always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below" "calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
msgstr "" msgstr ""
"Toto je užitočné pri produktoch vo vlastných nádobách, ktoré sa vážia " "Toto je užitočné pri výrobkoch vo vlastných nádobách, ktoré sa vážia vrátane"
"vrátane nádoby. Ich hmotnosť je automaticky odpočítaná podľa nižšie " " nádoby. Ich hmotnosť je automaticky odpočítaná podľa nižšie definovanej "
"definovanej tary." "tary."
msgid "Tare weight" msgid "Tare weight"
msgstr "Tara" msgstr "Tara"
@@ -1164,7 +1167,7 @@ msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr "Zadaný dátum je v minulosti, ste si istý?" msgstr "Zadaný dátum je v minulosti, ste si istý?"
msgid "Product count" msgid "Product count"
msgstr "Množstvo produktu" msgstr "Množstvo výrobku"
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1332,6 +1335,8 @@ msgid ""
"When this is not empty, it will be shown instead of the amount entered above" "When this is not empty, it will be shown instead of the amount entered above"
" while the amount there will still be used for stock fulfillment checking" " while the amount there will still be used for stock fulfillment checking"
msgstr "" msgstr ""
"Ak toto nie je prázdne, použije sa pri zobrazení miesto množstva zadaného "
"vyššie, zatiaľčo uvedené množstvo sa stále použije pri kontrole stavu zásob"
msgid "Track date only" msgid "Track date only"
msgstr "Zaznamenávať iba dátum" msgstr "Zaznamenávať iba dátum"
@@ -1347,8 +1352,8 @@ msgstr "Spotrebovať %1$s %2$s"
msgid "Meal plan" msgid "Meal plan"
msgstr "Jedálniček" msgstr "Jedálniček"
msgid "Add recipe to %s" msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Pridať recept do %s" msgstr "Pridať recept na %s"
msgid "%s serving" msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings" msgid_plural "%s servings"
@@ -1452,7 +1457,7 @@ msgstr ""
" iný výrobok" " iný výrobok"
msgid "Default conversions" msgid "Default conversions"
msgstr "Východzie prevodz" msgstr "Predvolené prevody"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Faktor" msgstr "Faktor"
@@ -1510,14 +1515,14 @@ msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the "
"last execution" "last execution"
msgstr "" msgstr ""
"Toto znamená, že ďalšie vykonávanie tejto povinnosti je naplánované jedeň " "Toto znamená, že ďalšie vykonávanie tejto povinnosti je naplánované 1 deň po"
"deň po jej poslednom vykonaní" " jej poslednom vykonaní"
msgid "" msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the "
"last execution, but only for the weekdays selected below" "last execution, but only for the weekdays selected below"
msgstr "" msgstr ""
"Toto znamená, že ďalšie vykonávanie tejto povinnosti je naplánované jedeň " "Toto znamená, že ďalšie vykonávanie tejto povinnosti je naplánované jeden "
"deň po jej poslednom vykonaní, ale iba vo vybraných dňoch v týždni" "deň po jej poslednom vykonaní, ale iba vo vybraných dňoch v týždni"
msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled"
@@ -1566,8 +1571,8 @@ msgid "%s chore is assigned to me"
msgid_plural "%s chores are assigned to me" msgid_plural "%s chores are assigned to me"
msgstr[0] "%s povinnosť je priradená mne" msgstr[0] "%s povinnosť je priradená mne"
msgstr[1] "%s povinnosti sú priradené mne" msgstr[1] "%s povinnosti sú priradené mne"
msgstr[2] "%s povinností priradené mne" msgstr[2] "%s povinností je priradených mne"
msgstr[3] "%s povinností priradené mne" msgstr[3] "%s povinností je priradených mne"
msgid "Assigned to me" msgid "Assigned to me"
msgstr "Priradené mne" msgstr "Priradené mne"
@@ -1682,7 +1687,7 @@ msgid "Display recipe"
msgstr "Zobraziť recept" msgstr "Zobraziť recept"
msgid "Accumulate sub products min. stock amount" msgid "Accumulate sub products min. stock amount"
msgstr "Sčítavať min. skladové množstvá podproduktov" msgstr "Sčítavať min. skladové množstvá podriadených výrobkov"
msgid "" msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " "If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
@@ -1742,8 +1747,8 @@ msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the " "This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the "
"last execution" "last execution"
msgstr "" msgstr ""
"Toto znamená, že ďalšie vykonávanie tejto povinnosti je naplánované jedeň " "Toto znamená, že ďalšie vykonávanie tejto povinnosti je naplánované 1 rok po"
"rok po jej poslednom vykonaní" " jej poslednom vykonaní"
msgid "" msgid ""
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
@@ -1795,12 +1800,9 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "Upraviť zásobu" msgstr "Upraviť zásobu"
msgid "" msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
" and when grocy is served via a secure (https://) connection" "and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr "" msgstr ""
"Prístup ku kamere je možný iba tam, kde to podporuje a povoľuje váš "
"prehliadač a keď je ku grocy pristupované prostredníctvom bezpečného "
"(https://) spojenia"
msgid "Keep screen on" msgid "Keep screen on"
msgstr "Nevypínať obrazovku" msgstr "Nevypínať obrazovku"
@@ -1815,6 +1817,8 @@ msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" "When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
" will be added to stock on consuming this recipe" " will be added to stock on consuming this recipe"
msgstr "" msgstr ""
"Ak je vybraný výrobok, pri spotrebe tohto receptu bude jedna množstevná "
"jednotka (na porciu v jednotkách nákupu) pridaná do zásob"
msgid "Produces product" msgid "Produces product"
msgstr "Vytvára výrobok" msgstr "Vytvára výrobok"
@@ -1831,8 +1835,8 @@ msgstr "Naozaj si prajete vymazať API kľúč \"%s\"?"
msgid "Add note" msgid "Add note"
msgstr "Pridať poznámku" msgstr "Pridať poznámku"
msgid "Add note to %s" msgid "Add note on %s"
msgstr "Pridať poznámku k %s" msgstr "Pridať poznámku na %s"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "na deň" msgstr "na deň"
@@ -1849,8 +1853,8 @@ msgstr "Iba zrušené položky"
msgid "Add product" msgid "Add product"
msgstr "Pridať výrobok" msgstr "Pridať výrobok"
msgid "Add product to %s" msgid "Add product on %s"
msgstr "Pridať výrobok k %s" msgstr "Pridať výrobok na %s"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1888,11 +1892,16 @@ msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products best before " "When moving products from/to a freezer location, the products best before "
"date is automatically adjusted according to the product settings" "date is automatically adjusted according to the product settings"
msgstr "" msgstr ""
"Ak je výrobok presunutý z/do mrazničky, dátum spotreby výrobku bude "
"automaticky upravený podľa nastavenia výrobku."
msgid "" msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
" before date will be replaced by today + this amount of days" " before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr "" msgstr ""
"Po vložení výrobku do mrazničky (a teda jeho zazmrazení), bude jeho dátum "
"spotreby automaticky nahradený dňom, ktorý vznikne pripočítaním X dní ku "
"dnešku"
msgid "Default best before days after freezing" msgid "Default best before days after freezing"
msgstr "Predvolený dátum spotreby pri zamrazení" msgstr "Predvolený dátum spotreby pri zamrazení"
@@ -1901,6 +1910,9 @@ msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
"best before date will be replaced by today + this amount of days" "best before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr "" msgstr ""
"Po vybraní výrobku z mrazničky (a teda jeho rozmrazení), bude jeho dátum "
"spotreby automaticky nahradený dňom, ktorý vznikne pripočítaním X dní ku "
"dnešku"
msgid "Default best before days after thawing" msgid "Default best before days after thawing"
msgstr "Predvolený dátum spotreby po rozmrazení" msgstr "Predvolený dátum spotreby po rozmrazení"
@@ -1916,3 +1928,37 @@ msgstr "Zmrazené"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť používateľskú entitu \"%s\"?" msgstr "Naozaj si prajete odstrániť používateľskú entitu \"%s\"?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr "Nastavenia nákupného zoznamu"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "Zobraziť kalendár s mesiacmi"
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
"Na mobilných zariadeniach automaticky neprepínať na kompaktné zobrazenie"
msgid "Edit note on %s"
msgstr "Upraviť poznámku na %s"
msgid "Edit product on %s"
msgstr "Upraviť výrobok na %s"
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr "Upraviť recept na %s"
msgid "Desired servings"
msgstr "Požadované porcie"
msgid "Base: %s"
msgstr "Základ: %s"
msgid "Recipes settings"
msgstr "Nastavenia receptov"
msgid "Recipe card"
msgstr "Karta s receptom"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr "Zoskupiť ingrediencie podľa skupiny výrobkov"

View File

@@ -346,3 +346,6 @@ msgstr ""
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr "Konsumerat%1$sav%2$s"
msgid "Meal plan" msgid "Meal plan"
msgstr "Måltidsplan" msgstr "Måltidsplan"
msgid "Add recipe to %s" msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Lägg till recept till" msgstr ""
msgid "%s serving" msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings" msgid_plural "%s servings"
@@ -1768,8 +1768,8 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
" and when grocy is served via a secure (https://) connection" "and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Keep screen on" msgid "Keep screen on"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
msgid "Add note" msgid "Add note"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add note to %s" msgid "Add note on %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "per day" msgid "per day"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
msgid "Add product" msgid "Add product"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add product to %s" msgid "Add product on %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
@@ -1879,3 +1879,39 @@ msgstr ""
msgid "Frozen" msgid "Frozen"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Shopping list settings"
msgstr ""
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""