Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel 2020-03-06 21:14:50 +01:00
parent f1496894b5
commit e0f71aa308
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 71BD34C0D4891300
46 changed files with 6338 additions and 338 deletions

View File

@ -44,3 +44,6 @@ If you run grocy in a subdirectory, you need to set a new `config.php` setting (
- Optimized the top navbar height and overall spacing to waste less space
- Replaced the scan-mode-switch-button by a native button because it's less disturbing
- Fixed that the "contextual time ago" of date/time pickers was not displayed
- New translations: (thanks all the translators)
- Czech (demo available at https://cs.demo.grocy.info)
- Portuguese (Brazil) (demo available at https://pt-pt.demo.grocy.info)

View File

@ -0,0 +1,29 @@
# Translators:
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment"
msgstr "bez-přiřazení"
msgid "who-least-did-first"
msgstr "poslední-je-první"
msgid "random"
msgstr "náhodně"
msgid "in-alphabetical-order"
msgstr "řazení-podle-abecedy"

View File

@ -0,0 +1,36 @@
# Translators:
# Tomas Reznicek <tomas.reznicek@gmail.com>, 2019
# Michal Petříček <michal@petricek.org>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Michal Petříček <michal@petricek.org>, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"
msgstr "Manuální"
msgid "dynamic-regular"
msgstr "Dynamický"
msgid "daily"
msgstr "Denní"
msgid "weekly"
msgstr "Týdně"
msgid "monthly"
msgstr "Měsíčně"
msgid "yearly"
msgstr "Ročně"

View File

@ -0,0 +1,50 @@
# Translators:
# Tomas Reznicek <tomas.reznicek@gmail.com>, 2019
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"
msgstr "cs"
msgid "timeago_nan"
msgstr "před NaN lety"
msgid "moment_locale"
msgstr "cs"
msgid "datatables_localization"
msgstr ""
"{\"sEmptyTable\":\"Tabulka neobsahuje žádná data\",\"sInfo\":\"Zobrazuji "
"_START_ až _END_ z celkem _TOTAL_ záznamů\",\"sInfoEmpty\":\"Zobrazuji 0 až "
"0 z 0 záznamů\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrováno z celkem _MAX_ "
"záznamů)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\" "
"\",\"sLengthMenu\":\"Zobraz záznamů "
"_MENU_\",\"sLoadingRecords\":\"Načítám...\",\"sProcessing\":\"Provádím...\",\"sSearch\":\"Hledat:\",\"sZeroRecords\":\"Žádné"
" záznamy nebyly "
"nalezeny\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"První\",\"sLast\":\"Poslední\",\"sNext\":\"Další\",\"sPrevious\":\"Předchozí\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" aktivujte pro řazení sloupce vzestupně\",\"sSortDescending\":\": aktivujte "
"pro řazení sloupce sestupně\"}}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "cs-CZ"
msgid "fullcalendar_locale"
msgstr "cs"
msgid "bootstrap-select_locale"
msgstr "cs_CZ"

View File

@ -0,0 +1,366 @@
# Translators:
# Michal Petříček <michal@petricek.org>, 2019
# Ondřej Suk <ondra.suk.55@gmail.com>, 2020
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
msgstr "Sušenky"
msgid "Chocolate"
msgstr "Čokoláda"
msgid "Pantry"
msgstr "Spíž"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "Skříňka s cukrovím"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Skříňka s konzervami"
msgid "Fridge"
msgstr "Lednička"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Kus"
msgstr[1] "Kusů"
msgstr[2] "Kusů"
msgstr[3] "Kusů"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "Balení"
msgstr[1] "Balení"
msgstr[2] "Balení"
msgstr[3] "Balení"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Sklenice"
msgstr[1] "Sklenic"
msgstr[2] "Sklenic"
msgstr[3] "Sklenic"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Plechovka"
msgstr[1] "Plechovek"
msgstr[2] "Plechovek"
msgstr[3] "Plechovek"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Konzerva"
msgstr[1] "Konzerv"
msgstr[2] "Konzerv"
msgstr[3] "Konzerv"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "Svazek"
msgstr[1] "Svazky"
msgstr[2] "Svazky"
msgstr[3] "Svazky"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Gumoví medvídci"
msgid "Crisps"
msgstr "Brambůrky"
msgid "Eggs"
msgstr "Vajíčka"
msgid "Noodles"
msgstr "Nudle"
msgid "Pickles"
msgstr "Kyselé okurky"
msgid "Gulash soup"
msgstr "Gulášová polévka"
msgid "Yogurt"
msgstr "Jogurt"
msgid "Cheese"
msgstr "Sýr"
msgid "Cold cuts"
msgstr "Uzeniny"
msgid "Paprika"
msgstr "Paprika"
msgid "Cucumber"
msgstr "Okurka"
msgid "Radish"
msgstr "Ředkev"
msgid "Tomato"
msgstr "Rajče"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "Vyměněny ručníky v koupeně"
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "Vytřena podlaha v kuchyni"
msgid "Warranty ends"
msgstr "Záruka končí"
msgid "TV remote control"
msgstr "Dálkový ovladač k TV"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Budík"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Dálkové ovládání k topení"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "Posekán trávník na zahradě"
msgid "Some good snacks"
msgstr "Nějaké dobroty"
msgid "Pizza dough"
msgstr "Těsto na pizzu"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Drcená rajčata"
msgid "Salami"
msgstr "Salám"
msgid "Toast"
msgstr "Toast"
msgid "Minced meat"
msgstr "Mleté maso"
msgid "Pizza"
msgstr "Pizza"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "Boloňské špagety"
msgid "Sandwiches"
msgstr "Sendviče"
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
msgid "German"
msgstr "Němčina"
msgid "Italian"
msgstr "Italština"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "Toto je poznámka u suroviny receptu"
msgid "Demo User"
msgstr "Demo uživatel"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "Gram"
msgstr[1] "Gramů"
msgstr[2] "Gramů"
msgstr[3] "Gramů"
msgid "Flour"
msgstr "Mouka"
msgid "Pancakes"
msgstr "Palačinky"
msgid "Sugar"
msgstr "Cukr"
msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Life"
msgstr "Život"
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "Opravit garážová vrata"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Forknout a vylepšit grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr "Najít řešení situace, když si zapomenu klíče od domova"
msgid "Sweets"
msgstr "Sladkosti"
msgid "Bakery products"
msgstr "Pečivo"
msgid "Tinned food"
msgstr "Konzervované potraviny"
msgid "Butchery products"
msgstr "Maso a uzeniny"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "Ovoce a zelenina"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "Chlazené potraviny"
msgid "Coffee machine"
msgstr "Kávovar"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Myčka nádobí"
msgid "Liter"
msgstr "Litr"
msgid "Liters"
msgstr "Litry"
msgid "Bottle"
msgstr "Láhev"
msgid "Bottles"
msgstr "Láhve"
msgid "Milk"
msgstr "Mléko"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr "Čokoládová poleva"
msgid "Milliliters"
msgstr "Mililitry"
msgid "Milliliter"
msgstr "Mililitr"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
msgid "Topping"
msgstr "Poleva"
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "Událost opakující se 5. den každý měsíc"
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "Událost opakující se každý den"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "Událost opakující se každé pondělí a středu"
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"
msgid "Polish"
msgstr "Polština"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr "Mléčná čokoláda"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Hořká čokoláda"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Plátek"
msgstr[1] "Plátky"
msgstr[2] "Plátky"
msgstr[3] "Plátky"
msgid "Example userentity"
msgstr "Příklad uživatelské entity"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "Toto je ukázková položka uživatelské entity"
msgid "Custom field"
msgstr "Vlastní pole"
msgid "Example field value..."
msgstr "Příklad hodnoty pole..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr "Oplatky"
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norština"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Stable version"
msgstr "Stabilní verze"
msgid "Preview version"
msgstr "Preview verze"
msgid "current release"
msgstr "aktuální vydání"
msgid "not yet released"
msgstr "zatím nevydáno"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalština (Brazílie)"
msgid "This is a note"
msgstr "Toto je poznámka"
msgid "Freezer"
msgstr "Mrazák"
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenština"
msgid "Czech"
msgstr ""

1937
localization/cs/strings.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,48 @@
# Translators:
# Tomas Reznicek <tomas.reznicek@gmail.com>, 2019
# Michal Franc, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Michal Franc, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
msgid "text-single-line"
msgstr "Text (jeden řádek)"
msgid "text-multi-line"
msgstr "Text (více řádků)"
msgid "number-integral"
msgstr "Celé číslo"
msgid "number-decimal"
msgstr "Číslo s desetinami"
msgid "date"
msgstr "Datum"
msgid "datetime"
msgstr "Datum a čas"
msgid "checkbox"
msgstr "Zaškrtávací políčko"
msgid "preset-list"
msgstr "Seznam"
msgid "preset-checklist"
msgstr "Zaškrtávací seznam"
msgid "link"
msgstr "Odkaz"

View File

@ -346,3 +346,6 @@ msgstr ""
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@ -1326,8 +1326,8 @@ msgstr "Forbrug %1$s af %2$s"
msgid "Meal plan"
msgstr "Måltidsplan"
msgid "Add recipe to %s"
msgstr "Tilføj opskrift til %s"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr ""
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
@ -1768,8 +1768,8 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "Rediger lagerpostering"
msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
msgid "Keep screen on"
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
msgid "Add note"
msgstr ""
msgid "Add note to %s"
msgid "Add note on %s"
msgstr ""
msgid "per day"
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
msgid "Add product"
msgstr ""
msgid "Add product to %s"
msgid "Add product on %s"
msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
@ -1879,3 +1879,39 @@ msgstr ""
msgid "Frozen"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Shopping list settings"
msgstr ""
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""

View File

@ -343,3 +343,6 @@ msgstr "Ungarisch"
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"

View File

@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Show clock in header"
msgstr "Uhr in der Kopfzeile anzeigen"
msgid "Stock settings"
msgstr "Bestandseinstellungen"
msgstr "Bestand-Einstellungen"
msgid "Shopping list to stock workflow"
msgstr "Einkaufsliste -> Bestand Workflow"
@ -1340,8 +1340,8 @@ msgstr "Verbrauche %1$s %2$s"
msgid "Meal plan"
msgstr "Speiseplan"
msgid "Add recipe to %s"
msgstr "Rezept zu %s hinzufügen"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Rezept am %s hinzufügen"
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
@ -1790,8 +1790,8 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "Bestandseintrag bearbeiten"
msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"Der Kamerazugriff ist nur möglich, wenn dein Browser dies unterstützt und "
"zulässt und wenn auf grocy über eine sichere Verbindung (https://) "
@ -1830,8 +1830,8 @@ msgstr "API key \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Add note"
msgstr "Notiz hinzufügen"
msgid "Add note to %s"
msgstr "Notiz zu %s hinzufügen"
msgid "Add note on %s"
msgstr "Notiz am %s hinzufügen"
msgid "per day"
msgstr "pro Tag"
@ -1848,8 +1848,8 @@ msgstr "Nur unerledigte Einträge"
msgid "Add product"
msgstr "Produkt hinzufügen"
msgid "Add product to %s"
msgstr "Produkt zu %s hinzufügen"
msgid "Add product on %s"
msgstr "Produkt am %s hinzufügen"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
@ -1921,3 +1921,39 @@ msgstr "Aufgetaut"
msgid "Frozen"
msgstr "Eingefroren"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "Benutzerentität \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr "Einkaufszettel-Einstellungen"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "Einen Kalender (Monatsansicht) anzeigen"
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr "Nicht automatisch zur Kompaktansicht wechseln auf mobilen Geräten"
msgid "Edit note on %s"
msgstr "Notiz am %s bearbeiten"
msgid "Edit product on %s"
msgstr "Produkt am %s bearbeiten"
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr "Rezept am %s bearbeiten"
msgid "Desired servings"
msgstr "Gewünschte Portionen"
msgid "Base: %s"
msgstr "Basis: %s"
msgid "Recipes settings"
msgstr "Rezept-Einstellungen"
msgid "Recipe card"
msgstr "Rezept-Karte"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr "Zutaten nach Produktgruppen gruppieren"

View File

@ -343,3 +343,6 @@ msgstr ""
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@ -1315,8 +1315,8 @@ msgstr "Consume %1$s of %2$s"
msgid "Meal plan"
msgstr "Meal plan"
msgid "Add recipe to %s"
msgstr "Add recipe to %s"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr ""
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
@ -1755,11 +1755,9 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "Edit stock entry"
msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgid "Keep screen on"
msgstr "Keep screen on"
@ -1790,7 +1788,7 @@ msgstr ""
msgid "Add note"
msgstr ""
msgid "Add note to %s"
msgid "Add note on %s"
msgstr ""
msgid "per day"
@ -1808,7 +1806,7 @@ msgstr ""
msgid "Add product"
msgstr ""
msgid "Add product to %s"
msgid "Add product on %s"
msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
@ -1868,3 +1866,39 @@ msgstr ""
msgid "Frozen"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Shopping list settings"
msgstr ""
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,6 @@
# Translators:
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,4 +27,4 @@ msgid "random"
msgstr "al-azar"
msgid "in-alphabetical-order"
msgstr "orden-alfabético"
msgstr "por-orden-alfabético"

View File

@ -1,5 +1,6 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Last-Translator: Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,3 +31,6 @@ msgstr "Semanal"
msgid "monthly"
msgstr "Mensual"
msgid "yearly"
msgstr "Anual"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Ankue <ankue.spam@gmail.com>, 2019
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Estante de las latas"
msgid "Fridge"
msgstr "Nevera"
msgstr "Frigorífico"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
@ -180,10 +180,10 @@ msgid "Pancakes"
msgstr "Tortitas"
msgid "Sugar"
msgstr "Azucar"
msgstr "Azúcar"
msgid "Home"
msgstr "Casa"
msgstr "Inicio"
msgid "Life"
msgstr "Vida"
@ -252,16 +252,16 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Fondo"
msgid "Topping"
msgstr "Parte superior"
msgstr "Cobertura"
msgid "French"
msgstr "Francés"
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
msgstr "Turco"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
msgstr "Español"
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
@ -293,55 +293,58 @@ msgstr[0] "Lonchas"
msgstr[1] "Lonchas"
msgid "Example userentity"
msgstr ""
msgstr "Entidad de usuario de ejemplo"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr ""
msgstr "Esto es un ejemplo de entidad de usuario..."
msgid "Custom field"
msgstr ""
msgstr "Campo personalizado"
msgid "Example field value..."
msgstr ""
msgstr "Ejemplo de valor de campo..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr ""
msgstr "Canutillos"
msgid "Danish"
msgstr ""
msgstr "Danés"
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "Holandés"
msgid "Norwegian"
msgstr ""
msgstr "Noruego"
msgid "Demo"
msgstr ""
msgstr "Demo"
msgid "Stable version"
msgstr ""
msgstr "Versión estable"
msgid "Preview version"
msgstr ""
msgstr "Versión previa"
msgid "current release"
msgstr ""
msgstr "Release actual"
msgid "not yet released"
msgstr ""
msgstr "Todavía no liberado"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
msgstr "Portugués (Brasil)"
msgid "This is a note"
msgstr ""
msgstr "Esto es una nota"
msgid "Freezer"
msgstr ""
msgstr "Congelador"
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgstr "Húngaro"
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
msgid "Czech"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,7 +31,7 @@ msgid "number-decimal"
msgstr "Número (decimal)"
msgid "date"
msgstr "Fecha (sin hora)"
msgstr "Fecha"
msgid "datetime"
msgstr "Fecha y hora"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# Matthieu K, 2019
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020
# Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -339,13 +340,16 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugais (Brésil)"
msgid "This is a note"
msgstr ""
msgstr "Ceci est une note"
msgid "Freezer"
msgstr "Congélateur"
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgstr "Hongrois"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@ -11,8 +11,11 @@
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
# Adrien Guillement <adrien.guillement@gmail.com>, 2019
# Matthias Baumgartner <dersoistargate@gmail.com>, 2019
# Guillaume RICHARD <giz.richard@gmail.com>, 2020
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020
# Guillaume RICHARD <giz.richard@gmail.com>, 2020
# Bastien SOL <agentcobra57@gmail.com>, 2020
# Bruno D'agen <iamlionem@gmail.com>, 2020
# Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -20,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -94,7 +97,7 @@ msgid "Battery tracking"
msgstr "Suivi des piles"
msgid "Locations"
msgstr "Il n'y a pas d'unités disponibles à cet endroit."
msgstr "Emplacements"
msgid "Quantity units"
msgstr "Formats"
@ -160,7 +163,7 @@ msgid "New amount"
msgstr "Nouvelle quantité"
msgid "Note"
msgstr "Remarques"
msgstr "Remarque"
msgid "Tracked time"
msgstr "Réalisé le"
@ -531,7 +534,7 @@ msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list"
msgstr "Pas assez en stock, %1$s manque, %2$s déjà dans la liste de courses"
msgid "Show notes"
msgstr "Afficher les notes"
msgstr "Afficher les remarques"
msgid "Put missing amount on shopping list"
msgstr "Ajouter la quantité manquante dans la liste de courses"
@ -858,7 +861,7 @@ msgid "The selected equipment has no instruction manual"
msgstr "L'équipement sélectionné n'a pas de manuel d'utilisation"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
msgstr "Remarques"
msgid "Edit equipment"
msgstr "Modifier un équipement"
@ -986,6 +989,9 @@ msgid ""
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"Lorsque ce produit est marqué comme ouvert, la date \"À consommer de "
"préférence avant\" sera remplacée par aujourd'hui + le nombre de jours (une "
"valeur de 0 désactive ceci)"
msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Date de péremption en jours par défaut après ouverture"
@ -1341,8 +1347,8 @@ msgstr "Consommer %1$s de %2$s"
msgid "Meal plan"
msgstr "Prévisions des menus"
msgid "Add recipe to %s"
msgstr "Ajouter la recette à %s"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr ""
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
@ -1786,8 +1792,8 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr ""
msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
msgid "Keep screen on"
@ -1797,7 +1803,7 @@ msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\""
msgstr ""
msgid "A purchased date is required"
msgstr ""
msgstr "Date d'achat obligatoire"
msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
@ -1817,27 +1823,27 @@ msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Add note"
msgstr ""
msgstr "Ajouter une remarque"
msgid "Add note to %s"
msgid "Add note on %s"
msgstr ""
msgid "per day"
msgstr ""
msgstr "par jour"
msgid "Compact view"
msgstr ""
msgstr "Vue compacte"
msgid "Normal view"
msgstr ""
msgstr "Vue normale"
msgid "Only undone items"
msgstr ""
msgid "Add product"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un produit"
msgid "Add product to %s"
msgid "Add product on %s"
msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
@ -1847,13 +1853,13 @@ msgid "Meal plan recipe"
msgstr "Recette des prévisions de repas"
msgid "Meal plan note"
msgstr ""
msgstr "Remarque sur les prévisions des menus"
msgid "Meal plan product"
msgstr "Produit des prévisions de repas"
msgid "Scan mode"
msgstr ""
msgstr "Mode scanner"
msgid "on"
msgstr "Allumé"
@ -1900,3 +1906,36 @@ msgstr "Congelé"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Shopping list settings"
msgstr "Paramètres de la liste de courses"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr "portions souhaitées"
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr "Regrouper les ingrédients par groupe de produits"

View File

@ -346,3 +346,6 @@ msgstr "Magyar"
msgid "Slovak"
msgstr "Szlovák"
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@ -1,9 +1,10 @@
# Translators:
# Márk Kökény <oregapamgroup@gmail.com>, 2019
# Ádám Kovács <kovacsadam07@outlook.hu>, 2019
# Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020
# Peter Gyetvai <gyetpet@gmail.com>, 2020
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
# Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020
# b i <balazs.izso@gesundheitscloud.de>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: b i <balazs.izso@gesundheitscloud.de>, 2020\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -73,7 +74,7 @@ msgid "Consume"
msgstr "Felhasználás"
msgid "Inventory"
msgstr "Készlet"
msgstr "Leltár"
msgid "Shopping list"
msgstr "Bevásárlólista"
@ -121,7 +122,7 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Product overview"
msgstr "Termékek áttekintése"
msgstr "Termék áttekintése"
msgid "Stock quantity unit"
msgstr "Készlet mennyiségi egység"
@ -399,7 +400,7 @@ msgid "Consume all %s which are currently in stock"
msgstr "Összes készleten lévő %s felhasználása"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgstr "Összes"
msgid "Track charge cycle of battery %s"
msgstr "%s elem töltési ciklusának a követése"
@ -474,10 +475,10 @@ msgid "Edit recipe ingredient"
msgstr "Hozzávaló szerkesztése"
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a receptet \"%s\" ?"
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő receptet: %s?"
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a recept hozzávalót \"%s\" ?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a következő recept hozzávalót: %s?"
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
msgstr "Biztosan kiüríted a következő bevásárló listát: %s?"
@ -535,7 +536,7 @@ msgstr ""
"recepthez tartózó hozzávalót?"
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Hozzáadva ehhez a recepthez: \"%s\""
msgstr "Hozzáadva ehhez a recepthez: %s"
msgid "Manage users"
msgstr "Felhasználók kezelése"
@ -603,7 +604,7 @@ msgid "Price history"
msgstr "Ár előzmények"
msgid "No price history available"
msgstr "Nincs elérhető ár előzmények"
msgstr "Nincs elérhető ár előzmény"
msgid "Price"
msgstr "Ár"
@ -668,7 +669,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Minden hozzávaló eltávolítva a készletről ehhez: '%s'"
msgstr "Összes hozzávaló eltávolítva a készletről ehhez: \"%s\""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "A recept minden alapanyagának felhasználása"
@ -796,10 +797,10 @@ msgid "From"
msgstr ""
msgid "in format"
msgstr ""
msgstr "formátumban"
msgid "To"
msgstr ""
msgstr "-ig"
msgid "Time range goes over midnight"
msgstr ""
@ -824,7 +825,7 @@ msgid "Select file"
msgstr "Válassz fájlt"
msgid "Image of product %s"
msgstr ""
msgstr "A termék képe %s"
msgid ""
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
@ -837,7 +838,7 @@ msgid "Delete not possible"
msgstr "Nem lehetséges a törlés"
msgid "Equipment"
msgstr "Eszköz"
msgstr "Eszközök"
msgid "Instruction manual"
msgstr "Használati útmutató"
@ -876,10 +877,10 @@ msgid "Filter by product group"
msgstr "Termékcsoport szerinti szűrés"
msgid "Presets for new products"
msgstr ""
msgstr "Új termék alapértelmezett tulajdonságok"
msgid "Included recipes"
msgstr ""
msgstr "Tartalmazza a recepteket"
msgid "A recipe is required"
msgstr " A recept megadása kötelező"
@ -951,7 +952,7 @@ msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Összes listaelem hozzáadása készlethez"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s hozzáadása készlethez"
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr ""
@ -965,7 +966,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s megjelölése felbontottként"
msgid ""
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
@ -976,7 +977,7 @@ msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Alapértelmezett szavatossági idő felbontás után"
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s megjelölése felbontottként"
msgid "Mark as opened"
msgstr "Megjelölés felbontottként"
@ -985,7 +986,7 @@ msgid "Not opened"
msgstr "Felbontatlan"
msgid "Opened"
msgstr "Felbontva"
msgstr "Felbontott"
msgid "%s opened"
msgstr "%s felbontva"
@ -1009,12 +1010,15 @@ msgid "Stock settings"
msgstr "Készlet beállítások"
msgid "Shopping list to stock workflow"
msgstr ""
msgstr "Bevásárlólistából készletbe munkafolyamat"
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr ""
"Automatikusan végezze el a foglalását a legutóbb használt árral és a "
"bevásárló lista elem mennyiségével, ha a terméknek van \"alapértelmezett "
"szavatossági ideje\""
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"
@ -1046,6 +1050,8 @@ msgstr "Kép"
msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list"
msgstr ""
"Vedd ki a pipát a hozzávalók mellől, amelyeket nem szeretnél a "
"bevásárlólistához adni:"
msgid "This is for statistical purposes only"
msgstr "Csak statisztikai céllal"
@ -1131,7 +1137,7 @@ msgstr "Termék darabszám"
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
msgstr ""
"Írj be egy új terméket vagy vonalkódot, majd nyomd meg a TAB gombot a "
"Írj be egy új terméket vagy vonalkódot, majd nyomd meg a TAB billentyűt a "
"munkafolyamat elindításához"
msgid ""
@ -1274,7 +1280,7 @@ msgid "Not enough in stock"
msgstr "Nincs elegendő készleten"
msgid "Expiring soon days"
msgstr ""
msgstr "Hamarosan lejár - napok száma"
msgid "Default location"
msgstr "Alapértelmezett hely"
@ -1300,13 +1306,13 @@ msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time"
msgstr ""
msgid "Consume %1$s of %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s felhasználása"
msgid "Meal plan"
msgstr "Menü terv"
msgid "Add recipe to %s"
msgstr "Recept hozzáadása ehhez: \"%s\""
msgid "Add recipe on %s"
msgstr ""
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
@ -1350,7 +1356,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Ma"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s felhasználása romlottként"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr ""
@ -1629,7 +1635,7 @@ msgid "Unit price"
msgstr "Egységár"
msgid "Total price"
msgstr "Összes költség"
msgstr "Teljes ár"
msgid "in %s and based on the purchase quantity unit"
msgstr ""
@ -1714,12 +1720,9 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "Készlet bejegyzés szerkesztése"
msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"A kamera hozzáférés csak akkor lehetséges, ha a böngésződ által támogatott "
"és engedélyezett, valamint ha a Grocy egy biztonságos (https://) kapcsolaton"
" keresztül van kiszolgálva"
msgid "Keep screen on"
msgstr "Kijelző ébren tartása"
@ -1750,8 +1753,8 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő API kulcsot: \"%s\"?"
msgid "Add note"
msgstr "Jegyzet hozzáadása"
msgid "Add note to %s"
msgstr "Jegyzet hozzáadása ehhez: \"%s\""
msgid "Add note on %s"
msgstr ""
msgid "per day"
msgstr "per nap"
@ -1763,13 +1766,13 @@ msgid "Normal view"
msgstr "Normál nézet"
msgid "Only undone items"
msgstr ""
msgstr "Nem elvégzett tételek"
msgid "Add product"
msgstr "Termék hozzáadása"
msgid "Add product to %s"
msgstr "Termék hozzáadása ehhez: \"%s\""
msgid "Add product on %s"
msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
@ -1835,3 +1838,36 @@ msgstr "Fagyasztott"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő felhasználóentitást: \"%s\"?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr "Bevásárlólista beállítások"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "Havi-nézet naptár megjelenítése"
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr "Ne kapcsoljon automatikusan kompakt nézetbe mobil eszközökön"
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgid "Base: %s"
msgstr "Alap:%s"
msgid "Recipes settings"
msgstr "Recept beállítások"
msgid "Recipe card"
msgstr "Receptkártya"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""

View File

@ -346,3 +346,6 @@ msgstr ""
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Matteo Piotto <matteo.piotto@welaika.com>, 2019
# Matteo Parolin <matteoparolin99@gmail.com>, 2019
# 42d76af3cd20bc399c7e8a413695959f, 2019
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
#
msgid ""
@ -1343,8 +1343,8 @@ msgstr "Consumare %1$s di %2$s"
msgid "Meal plan"
msgstr "Piano dei pasti"
msgid "Add recipe to %s"
msgstr "Aggiungi ricetta a %s"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr ""
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
@ -1796,11 +1796,9 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "Modifica voce di dispensa"
msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"L'accesso alla videocamera è possibile solo se supportato e consentito dal "
"browser e quando grocy è connesso tramite una connessione sicura (https://)"
msgid "Keep screen on"
msgstr "Mantieni lo schermo acceso"
@ -1835,8 +1833,8 @@ msgstr "Eliminare la chiave API \"%s\"?"
msgid "Add note"
msgstr "Aggiungi nota"
msgid "Add note to %s"
msgstr "Aggiungi nota a %s"
msgid "Add note on %s"
msgstr ""
msgid "per day"
msgstr "al giorno"
@ -1853,8 +1851,8 @@ msgstr "Solo oggetti annullati"
msgid "Add product"
msgstr "Aggiungi prodotto"
msgid "Add product to %s"
msgstr "Aggiungi prodotto a %s"
msgid "Add product on %s"
msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
@ -1926,3 +1924,39 @@ msgstr "Scongelato"
msgid "Frozen"
msgstr "Congelato"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Shopping list settings"
msgstr ""
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# gggg <bashankamp@gmail.com>, 2019
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
# Llewy <carlvanoene@gmail.com>, 2019
# Bastien Van Houdt <bastienvanhoudt@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Llewy <carlvanoene@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Bastien Van Houdt <bastienvanhoudt@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -341,13 +342,16 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees (Brazilië)"
msgid "This is a note"
msgstr ""
msgstr "Dit is een notitie"
msgid "Freezer"
msgstr ""
msgstr "diepvriezer"
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgstr "Hongaars"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaaks"
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@ -10,9 +10,10 @@
# Niels Tholenaar <info@123quality.nl>, 2019
# Frank Klaassen <frank@frankklaassen.nl>, 2019
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
# gggg <bashankamp@gmail.com>, 2019
# Boding Clockchain <joost_nl@live.nl>, 2020
# Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
# Bastien Van Houdt <bastienvanhoudt@gmail.com>, 2020
# gggg <bashankamp@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: gggg <bashankamp@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Product"
msgid "%s Product"
msgid_plural "%s Products"
msgstr[0] "%s Product"
msgstr[1] "%s Producten"
msgstr[1] "%s producten"
msgid "Amount"
msgstr "Hoeveelheid"
@ -395,7 +396,7 @@ msgid "Released on"
msgstr "Vrijgegeven op"
msgid "Added %1$s of %2$s to stock"
msgstr "%1$s van %2$s toegevoegd aan de voorraad"
msgstr "%1$s %2$s toegevoegd aan de voorraad"
msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s"
msgstr "Van %1$s is er nu %2$s in voorraad"
@ -407,7 +408,7 @@ msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s"
msgstr "Bijgehouden laadcyclus van batterij %1$sop %2$s"
msgid "Consume all %s which are currently in stock"
msgstr "Consumeer alle %s op voorraad"
msgstr "Consumeer alle %s in voorraad"
msgid "All"
msgstr "Alle"
@ -540,7 +541,7 @@ msgid ""
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
"shopping list?"
msgstr ""
"Ben je zeker dat je alle ontbrekende ingrediënten voor recept \"%s\" op de "
"Weet je zeker dat je alle ontbrekende ingrediënten voor recept \"%s\" op de "
"boodschappenlijst wilt zetten?"
msgid "Added for recipe %s"
@ -784,7 +785,7 @@ msgid "Expiring soon"
msgstr "Vervalt binnenkort"
msgid "Already expired"
msgstr "Al vervallen"
msgstr "Al verlopen"
msgid "Due soon"
msgstr "Bij over tijd"
@ -964,7 +965,7 @@ msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Voeg alle lijstitems toe aan voorraad"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "Voeg %1$svan %2$stoe aan voorraad"
msgstr "Voeg %1$s %2$s toe aan voorraad"
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Item %1$s van %2$s van boodschappenlijst toevoegen"
@ -980,18 +981,21 @@ msgstr ""
"als eerste vervallen, daarna als eerste in de eerste keer\""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Markeer %1$svan %2$s als open"
msgstr "Markeer %1$s %2$s als geopend"
msgid ""
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"Wanneer een product is gemarkeerd als geopend, zal de houdbaarheidsdatum "
"worden vervangen door vandaag + dit aantal dagen (een waarde van 0 schakelt "
"dit uit)"
msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Standaard houdbaar tot na geopend"
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
msgstr "%1$svan %2$sgemarkeerd als geopend"
msgstr "%1$s %2$sgemarkeerd als geopend"
msgid "Mark as opened"
msgstr "Markeer als geopend"
@ -1347,8 +1351,8 @@ msgstr "Consumeer %1$s %2$s"
msgid "Meal plan"
msgstr "Maaltijdplan"
msgid "Add recipe to %s"
msgstr "Recept toevoegen aan %s"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Voeg recept toe op %s"
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
@ -1796,11 +1800,9 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "Bewerk voorraad item"
msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"Toegang tot de camera is enkel mogelijk indien dit ondersteund en toegestaan"
" wordt en grocy gebruik maakt van een beveiligde (https://) verbinding"
msgid "Keep screen on"
msgstr "Houd scherm aan"
@ -1815,6 +1817,9 @@ msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
" will be added to stock on consuming this recipe"
msgstr ""
"Wanneer een product is geselecteerd, zal een eenheid ervan worden toegevoegd"
" aan de voorraad bij consumptie van dit recept (per portie zoals in de "
"aankoophoeveelheidseenheid)."
msgid "Produces product"
msgstr "Maakt product"
@ -1823,89 +1828,138 @@ msgid "This booking cannot be undone"
msgstr "Deze reservering kan niet ongedaan worden gemaakt"
msgid "Booking does not exist or was already undone"
msgstr ""
msgstr "Boeking bestaat niet of was reeds ongedaan gemaakt"
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Bent u zeker dat u API sleutel “%s” wilt verwijderen?"
msgid "Add note"
msgstr ""
msgstr "Voeg notitie toe"
msgid "Add note to %s"
msgstr ""
msgid "Add note on %s"
msgstr "Voeg notitie toe aan %s"
msgid "per day"
msgstr ""
msgstr "per day"
msgid "Compact view"
msgstr ""
msgstr "compacte weergave"
msgid "Normal view"
msgstr ""
msgstr "normale weergave"
msgid "Only undone items"
msgstr ""
msgstr "Alleen ongedaan gemaakte items"
msgid "Add product"
msgstr ""
msgstr "Voeg product toe"
msgid "Add product to %s"
msgstr ""
msgid "Add product on %s"
msgstr "Voeg product toe aan %s"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
"Consumeer alle ingrediënten die nodig zijn voor de recepten of producten van"
" deze week"
msgid "Meal plan recipe"
msgstr ""
msgstr "Maaltijdplan recept"
msgid "Meal plan note"
msgstr ""
msgstr "Maaltijdplan notitie"
msgid "Meal plan product"
msgstr ""
msgstr "Maaltijdplan product"
msgid "Scan mode"
msgstr ""
msgstr "Scan modus"
msgid "on"
msgstr ""
msgstr "aan"
msgid "off"
msgstr ""
msgstr "uit"
msgid ""
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
msgstr ""
"Scan modus is geactiveerd, maar niet alle vereiste velden konden automatisch"
" ingevuld worden"
msgid "Is freezer"
msgstr ""
msgstr "Is diepvriezer"
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
"date is automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
"Bij het verplaatsen van producten van/naar een driepvriezer locatie, zal de "
"THT datum automatisch aangepast worden volgens de product instellingen"
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
" before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"Bij verplaatsen van dit product naar een driepvriezer locatie (dus bij "
"invriezen), zal de THT datum vervangen worden door vandaag + dit aantal "
"dagen"
msgid "Default best before days after freezing"
msgstr ""
msgstr "Standaard aantal THT dagen na invriezen"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"Bij verplaatsen van dit product vanuit een driepvriezer locatie (dus bij "
"ontdooien), zal de THT datum vervangen worden door vandaag + dit aantal "
"dagen"
msgid "Default best before days after thawing"
msgstr ""
msgstr "Standaard aantal THT dagen na ontdooien"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr ""
msgstr "Dit kan niet hetzelfde zijn als de “Van” locatie"
msgid "Thawed"
msgstr ""
msgstr "Ontdooid"
msgid "Frozen"
msgstr "Ingevroren"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "Ben je zeker dat je gebruikerentiteit \"%s\" wilt verwijderen?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr "Instellingen voor het boodschappenlijstje"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "Toon de maandkalender."
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
"Niet automatisch omschakelen naar compacte weergave op mobiele apparaten"
msgid "Edit note on %s"
msgstr "Bewerk notitie over %s"
msgid "Edit product on %s"
msgstr "Bewerk product over %s"
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr "Bewerk recept over %s"
msgid "Desired servings"
msgstr "Gewenst aantal porties"
msgid "Base: %s"
msgstr "Basis: %s"
msgid "Recipes settings"
msgstr "Recept instellingen"
msgid "Recipe card"
msgstr "Receptfiche"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr "Groepeer ingrediënten per productcategorie"

View File

@ -31,3 +31,6 @@ msgstr "Ukentlig"
msgid "monthly"
msgstr "Månedlig"
msgid "yearly"
msgstr "årlig"

View File

@ -344,3 +344,6 @@ msgstr "Ungarsk"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "Forbruk %1$s av %2$s"
msgid "Meal plan"
msgstr "Middagsplanlegger"
msgid "Add recipe to %s"
msgstr "Legg oppskrift til %s"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr ""
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
@ -1766,11 +1766,9 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "Endre beholdningsoppføring"
msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"Tilgang til kamera må støttes av din nettleser og grocy må serves via en "
"sikker tilkobling (https://)"
msgid "Keep screen on"
msgstr "Skjerm alltid på"
@ -1803,8 +1801,8 @@ msgstr "Er du sikker du ønsker slette API key \"%s\"?"
msgid "Add note"
msgstr "Legg til notat"
msgid "Add note to %s"
msgstr "Legg notat til %s"
msgid "Add note on %s"
msgstr ""
msgid "per day"
msgstr "per dag"
@ -1821,8 +1819,8 @@ msgstr "Kun angrede enheter"
msgid "Add product"
msgstr "Legg til produkt"
msgid "Add product to %s"
msgstr "Legg produkt til %s"
msgid "Add product on %s"
msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
@ -1892,3 +1890,36 @@ msgstr "Fryst"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker slette userentity \"%s\"?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr ""
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""

View File

@ -30,3 +30,6 @@ msgstr "W określone dni tygodnia"
msgid "monthly"
msgstr "Co miesiąc"
msgid "yearly"
msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translators:
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2019
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -334,13 +334,16 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português (Brasil)"
msgid "This is a note"
msgstr ""
msgstr "Isso é uma anotação"
msgid "Freezer"
msgstr ""
msgstr "Freezer"
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgstr "Húngaro"
msgid "Slovak"
msgstr "Eslováquio"
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@ -1331,8 +1331,8 @@ msgstr "Consumir %1$s de %2$s"
msgid "Meal plan"
msgstr "Plano de refeições"
msgid "Add recipe to %s"
msgstr "Adicionar receita a %s"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr ""
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
@ -1779,11 +1779,9 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "Editar item no estoque"
msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"Acesso a Camera só é possivel caso seja suportado e permitido pelo navegador"
" e quando Grocy for acessado por conexão segura (https://)"
msgid "Keep screen on"
msgstr "Mantenha a tela ligada"
@ -1815,7 +1813,7 @@ msgstr ""
msgid "Add note"
msgstr ""
msgid "Add note to %s"
msgid "Add note on %s"
msgstr ""
msgid "per day"
@ -1833,7 +1831,7 @@ msgstr ""
msgid "Add product"
msgstr ""
msgid "Add product to %s"
msgid "Add product on %s"
msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
@ -1893,3 +1891,39 @@ msgstr ""
msgid "Frozen"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Shopping list settings"
msgstr ""
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,29 @@
# Translators:
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment"
msgstr "não-atribuído "
msgid "who-least-did-first"
msgstr "quem-fez-menos-primeiro"
msgid "random"
msgstr "aleatório"
msgid "in-alphabetical-order"
msgstr "em-ordem-alfabética"

View File

@ -0,0 +1,36 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"
msgstr "Manualmente"
msgid "dynamic-regular"
msgstr "Regular dinâmico"
msgid "daily"
msgstr "Diário"
msgid "weekly"
msgstr "Semanal"
msgid "monthly"
msgstr "Mensal"
msgid "yearly"
msgstr "Anual"

View File

@ -0,0 +1,49 @@
# Translators:
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"
msgstr "pt"
msgid "timeago_nan"
msgstr "NaN anos atrás"
msgid "moment_locale"
msgstr "pt"
msgid "datatables_localization"
msgstr ""
"{\"sEmptyTable\":\"Não há dados disponiveis na tabela\",\"sInfo\":\"Showing "
"_START_ to _END_ of _TOTAL_ entries\",\"sInfoEmpty\":\"A mostrar 0 a 0 de 0 "
"registos\",\"sInfoFiltered\":\"(filtered from _MAX_ total "
"entries)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Show"
" _MENU_ entries\",\"sLoadingRecords\":\"A carregar...\",\"sProcessing\":\"A "
"processar...\",\"sSearch\":\"Pesquisa:\",\"sZeroRecords\":\"Não foram "
"encontrados "
"registos\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Primeira\",\"sLast\":\"Última\",\"sNext\":\"Próxima\",\"sPrevious\":\"Anterior\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" activar para ordernar coluna em ascendente\",\"sSortDescending\":\": "
"activar para ordernar coluna em descendente\"}}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "pt-PT"
msgid "fullcalendar_locale"
msgstr "pt"
msgid "bootstrap-select_locale"
msgstr "pt_PT"

View File

@ -0,0 +1,350 @@
# Translators:
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2019
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
msgstr "Biscoitos"
msgid "Chocolate"
msgstr "Chocolate"
msgid "Pantry"
msgstr "Despensa"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "Armário dos doces"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Armário dos enlatados"
msgid "Fridge"
msgstr "Frigorifico"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Pedaço"
msgstr[1] "Pedaços"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "Pacote"
msgstr[1] "Pacotes"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Copo"
msgstr[1] "Copos"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Lata"
msgstr[1] "Latas"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Lata"
msgstr[1] "Latas"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "Molho"
msgstr[1] "Molhos"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Ursinhos de goma"
msgid "Crisps"
msgstr "Batatas fritas"
msgid "Eggs"
msgstr "Ovos"
msgid "Noodles"
msgstr "Noodles"
msgid "Pickles"
msgstr "Picles"
msgid "Gulash soup"
msgstr "Sopa Goulash"
msgid "Yogurt"
msgstr "Iogurte"
msgid "Cheese"
msgstr "Queijo"
msgid "Cold cuts"
msgstr "Cortes frios"
msgid "Paprika"
msgstr "Paprica"
msgid "Cucumber"
msgstr "Pepino"
msgid "Radish"
msgstr "Rabanete"
msgid "Tomato"
msgstr "Tomate"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "Toalhas mudadas na Casa de Banho"
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "Chão da Cozinha limpo"
msgid "Warranty ends"
msgstr "Garantia termina"
msgid "TV remote control"
msgstr "Comando da TV"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Relógio de alarme"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Comando do aquecimento"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "Relva cortada no jardim"
msgid "Some good snacks"
msgstr "Alguns bons petiscos"
msgid "Pizza dough"
msgstr "Massa para piza"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Tomates triturados"
msgid "Salami"
msgstr "Salame"
msgid "Toast"
msgstr "Torrada"
msgid "Minced meat"
msgstr "Carne picada"
msgid "Pizza"
msgstr "Piza"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "Esparguete à bolonhesa"
msgid "Sandwiches"
msgstr "Sanduiche"
msgid "English"
msgstr "Inglês"
msgid "German"
msgstr "Alemão"
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "Este é o conteúdo da nota do ingrediente da receita"
msgid "Demo User"
msgstr "Utilizador de demonstração"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "Grama"
msgstr[1] "Gramas"
msgid "Flour"
msgstr "Farinha"
msgid "Pancakes"
msgstr "Panquecas"
msgid "Sugar"
msgstr "Açúcar"
msgid "Home"
msgstr "Casa"
msgid "Life"
msgstr "Vida"
msgid "Projects"
msgstr "Projectos"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "Reparar a porta da garagem"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Fazer um Fork para melhorar o Grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr ""
"Encontrar uma solução para o que fazer quando me esqueço das chaves da porta"
msgid "Sweets"
msgstr "Doces"
msgid "Bakery products"
msgstr "Produtos de pastelaria"
msgid "Tinned food"
msgstr "Comida enlatada"
msgid "Butchery products"
msgstr "Produtos do talho"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "Vegetais/Frutas"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "Produtos refrigerados"
msgid "Coffee machine"
msgstr "Máquina de café"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Máquina de lavar loiça"
msgid "Liter"
msgstr "Litro"
msgid "Liters"
msgstr "Litros"
msgid "Bottle"
msgstr "Garrafa"
msgid "Bottles"
msgstr "Garrafas"
msgid "Milk"
msgstr "Leite"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr "Molho de Chocolate"
msgid "Milliliters"
msgstr "Mililitros"
msgid "Milliliter"
msgstr "Mililitro"
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
msgid "Topping"
msgstr "Cobertura"
msgid "French"
msgstr "Francês"
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "A coisa que acontece ao dia 5 todos os meses"
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "A coisa que acontece todos os dias"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "A coisa que acontece às Segundas e Quartas"
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
msgid "Polish"
msgstr "Polir"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr "Leite com Chocolate"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Chocolate preto"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Fatias"
msgstr[1] "Fatias"
msgid "Example userentity"
msgstr "Exemplo entidade utilizador"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "Este é um exemplo de uma entidade do utilizador"
msgid "Custom field"
msgstr "Campo personalizado"
msgid "Example field value..."
msgstr "Exemplo de campo com valor..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr "Canudinhos"
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
msgid "Demo"
msgstr "Demonstração"
msgid "Stable version"
msgstr "Versão estável"
msgid "Preview version"
msgstr "Versão de testes"
msgid "current release"
msgstr "versão actual"
msgid "not yet released"
msgstr "ainda não apresentada"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português (Brasil)"
msgid "This is a note"
msgstr "Isto é uma nota"
msgid "Freezer"
msgstr "Frigorífico"
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,46 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2019
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"
msgstr "Comprar"
msgid "transfer_from"
msgstr "transferir_de"
msgid "transfer_to"
msgstr "transferir_para"
msgid "consume"
msgstr "Consumir"
msgid "inventory-correction"
msgstr "Correcção de Inventário"
msgid "product-opened"
msgstr "Produto aberto"
msgid "stock-edit-old"
msgstr "editar-stock-antigo"
msgid "stock-edit-new"
msgstr "editar-stock-novo"
msgid "self-production"
msgstr "produção-própria"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,49 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2019
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
msgid "text-single-line"
msgstr "Texto (linha única)"
msgid "text-multi-line"
msgstr "Texto (múltiplas linhas)"
msgid "number-integral"
msgstr "Número (inteiro)"
msgid "number-decimal"
msgstr "Número (décimal)"
msgid "date"
msgstr "Data (sem horas)"
msgid "datetime"
msgstr "Data e Hora"
msgid "checkbox"
msgstr "Checkbox"
msgid "preset-list"
msgstr "Lista pré-defenida"
msgid "preset-checklist"
msgstr "lista-verificação-pré-defenida"
msgid "link"
msgstr "hiperligação"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
# First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"
msgstr "Вручную"
msgstr "вручную"
msgid "dynamic-regular"
msgstr "Динамически постоянно"
msgstr "регулярно"
msgid "daily"
msgstr "ежедневно"
@ -31,3 +31,6 @@ msgstr "еженедельно"
msgid "monthly"
msgstr "ежемесячно"
msgid "yearly"
msgstr ""

View File

@ -360,3 +360,6 @@ msgstr ""
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@ -1361,8 +1361,8 @@ msgstr "Употребить %1$s %2$s"
msgid "Meal plan"
msgstr "План питания"
msgid "Add recipe to %s"
msgstr "Добавить рецепт в %s"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr ""
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
@ -1796,8 +1796,8 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr ""
msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
msgid "Keep screen on"
@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr ""
msgid "Add note"
msgstr ""
msgid "Add note to %s"
msgid "Add note on %s"
msgstr ""
msgid "per day"
@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr ""
msgid "Add product"
msgstr ""
msgid "Add product to %s"
msgid "Add product on %s"
msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
@ -1910,3 +1910,36 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Shopping list settings"
msgstr ""
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""

View File

@ -285,7 +285,7 @@ msgid "The thing which happens daily"
msgstr "Vec, ktorá sa deje každý deň"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "Vec, ktorá sa deje pondelky a stredy"
msgstr "Vec, ktorá sa deje každý pondelok a stredu"
msgid "Swedish"
msgstr "Švédčina"
@ -359,3 +359,6 @@ msgstr "Maďarčina"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenčina"
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Vyhľadávanie podľa čiarového kódu je vypnuté"
msgid ""
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
msgstr "pri odoslaní bude pridané do zoznamu čiarových kódov pre daný produkt"
msgstr "pri odoslaní bude pridané do zoznamu čiarových kódov pre daný výrobok"
msgid "New amount"
msgstr "Nové množstvo"
@ -289,7 +289,7 @@ msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock"
msgstr "Kúpa 1 %1$s bude prevedená na zásobu %2$s %3$s"
msgid "Login"
msgstr "Prihlasiť sa"
msgstr "Prihlásiť sa"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Add as new product"
msgstr "Pridať nový produkt"
msgstr "Pridať nový výrobok"
msgid "Add as barcode to existing product"
msgstr "Pridať ako čiarový kód k existujúcemu výrobku"
@ -407,7 +407,7 @@ msgid "All"
msgstr "Všetko"
msgid "Track charge cycle of battery %s"
msgstr "Zaznamenať nabíjanie batérie %s"
msgstr "Zaznamenať nabitie batérie %s"
msgid "Track execution of chore %s"
msgstr "Zaznamenať plnenie povinnosti %s"
@ -996,6 +996,9 @@ msgid ""
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"Po označení výrobku ako otvorený, bude jeho dátum spotreby automaticky "
"nahradený dňom, ktorý vznikne pripočítaním X dní ku dnešku (zadajte 0 pre "
"vypnutie)"
msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Dátum spotreby od otvorenia"
@ -1107,9 +1110,9 @@ msgid ""
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
msgstr ""
"Toto je užitočné pri produktoch vo vlastných nádobách, ktoré sa vážia "
"vrátane nádoby. Ich hmotnosť je automaticky odpočítaná podľa nižšie "
"definovanej tary."
"Toto je užitočné pri výrobkoch vo vlastných nádobách, ktoré sa vážia vrátane"
" nádoby. Ich hmotnosť je automaticky odpočítaná podľa nižšie definovanej "
"tary."
msgid "Tare weight"
msgstr "Tara"
@ -1164,7 +1167,7 @@ msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr "Zadaný dátum je v minulosti, ste si istý?"
msgid "Product count"
msgstr "Množstvo produktu"
msgstr "Množstvo výrobku"
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
msgstr ""
@ -1332,6 +1335,8 @@ msgid ""
"When this is not empty, it will be shown instead of the amount entered above"
" while the amount there will still be used for stock fulfillment checking"
msgstr ""
"Ak toto nie je prázdne, použije sa pri zobrazení miesto množstva zadaného "
"vyššie, zatiaľčo uvedené množstvo sa stále použije pri kontrole stavu zásob"
msgid "Track date only"
msgstr "Zaznamenávať iba dátum"
@ -1347,8 +1352,8 @@ msgstr "Spotrebovať %1$s %2$s"
msgid "Meal plan"
msgstr "Jedálniček"
msgid "Add recipe to %s"
msgstr "Pridať recept do %s"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Pridať recept na %s"
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
@ -1452,7 +1457,7 @@ msgstr ""
" iný výrobok"
msgid "Default conversions"
msgstr "Východzie prevodz"
msgstr "Predvolené prevody"
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
@ -1510,14 +1515,14 @@ msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the "
"last execution"
msgstr ""
"Toto znamená, že ďalšie vykonávanie tejto povinnosti je naplánované jedeň "
"deň po jej poslednom vykonaní"
"Toto znamená, že ďalšie vykonávanie tejto povinnosti je naplánované 1 deň po"
" jej poslednom vykonaní"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the "
"last execution, but only for the weekdays selected below"
msgstr ""
"Toto znamená, že ďalšie vykonávanie tejto povinnosti je naplánované jedeň "
"Toto znamená, že ďalšie vykonávanie tejto povinnosti je naplánované jeden "
"deň po jej poslednom vykonaní, ale iba vo vybraných dňoch v týždni"
msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled"
@ -1566,8 +1571,8 @@ msgid "%s chore is assigned to me"
msgid_plural "%s chores are assigned to me"
msgstr[0] "%s povinnosť je priradená mne"
msgstr[1] "%s povinnosti sú priradené mne"
msgstr[2] "%s povinností sú priradené mne"
msgstr[3] "%s povinností sú priradené mne"
msgstr[2] "%s povinností je priradených mne"
msgstr[3] "%s povinností je priradených mne"
msgid "Assigned to me"
msgstr "Priradené mne"
@ -1682,7 +1687,7 @@ msgid "Display recipe"
msgstr "Zobraziť recept"
msgid "Accumulate sub products min. stock amount"
msgstr "Sčítavať min. skladové množstvá podproduktov"
msgstr "Sčítavať min. skladové množstvá podriadených výrobkov"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
@ -1742,8 +1747,8 @@ msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the "
"last execution"
msgstr ""
"Toto znamená, že ďalšie vykonávanie tejto povinnosti je naplánované jedeň "
"rok po jej poslednom vykonaní"
"Toto znamená, že ďalšie vykonávanie tejto povinnosti je naplánované 1 rok po"
" jej poslednom vykonaní"
msgid ""
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
@ -1795,12 +1800,9 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr "Upraviť zásobu"
msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"Prístup ku kamere je možný iba tam, kde to podporuje a povoľuje váš "
"prehliadač a keď je ku grocy pristupované prostredníctvom bezpečného "
"(https://) spojenia"
msgid "Keep screen on"
msgstr "Nevypínať obrazovku"
@ -1815,6 +1817,8 @@ msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
" will be added to stock on consuming this recipe"
msgstr ""
"Ak je vybraný výrobok, pri spotrebe tohto receptu bude jedna množstevná "
"jednotka (na porciu v jednotkách nákupu) pridaná do zásob"
msgid "Produces product"
msgstr "Vytvára výrobok"
@ -1831,8 +1835,8 @@ msgstr "Naozaj si prajete vymazať API kľúč \"%s\"?"
msgid "Add note"
msgstr "Pridať poznámku"
msgid "Add note to %s"
msgstr "Pridať poznámku k %s"
msgid "Add note on %s"
msgstr "Pridať poznámku na %s"
msgid "per day"
msgstr "na deň"
@ -1849,8 +1853,8 @@ msgstr "Iba zrušené položky"
msgid "Add product"
msgstr "Pridať výrobok"
msgid "Add product to %s"
msgstr "Pridať výrobok k %s"
msgid "Add product on %s"
msgstr "Pridať výrobok na %s"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
@ -1888,11 +1892,16 @@ msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
"date is automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
"Ak je výrobok presunutý z/do mrazničky, dátum spotreby výrobku bude "
"automaticky upravený podľa nastavenia výrobku."
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
" before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"Po vložení výrobku do mrazničky (a teda jeho zazmrazení), bude jeho dátum "
"spotreby automaticky nahradený dňom, ktorý vznikne pripočítaním X dní ku "
"dnešku"
msgid "Default best before days after freezing"
msgstr "Predvolený dátum spotreby pri zamrazení"
@ -1901,6 +1910,9 @@ msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"Po vybraní výrobku z mrazničky (a teda jeho rozmrazení), bude jeho dátum "
"spotreby automaticky nahradený dňom, ktorý vznikne pripočítaním X dní ku "
"dnešku"
msgid "Default best before days after thawing"
msgstr "Predvolený dátum spotreby po rozmrazení"
@ -1916,3 +1928,37 @@ msgstr "Zmrazené"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť používateľskú entitu \"%s\"?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr "Nastavenia nákupného zoznamu"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "Zobraziť kalendár s mesiacmi"
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
"Na mobilných zariadeniach automaticky neprepínať na kompaktné zobrazenie"
msgid "Edit note on %s"
msgstr "Upraviť poznámku na %s"
msgid "Edit product on %s"
msgstr "Upraviť výrobok na %s"
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr "Upraviť recept na %s"
msgid "Desired servings"
msgstr "Požadované porcie"
msgid "Base: %s"
msgstr "Základ: %s"
msgid "Recipes settings"
msgstr "Nastavenia receptov"
msgid "Recipe card"
msgstr "Karta s receptom"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr "Zoskupiť ingrediencie podľa skupiny výrobkov"

View File

@ -346,3 +346,6 @@ msgstr ""
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgid "Czech"
msgstr ""

View File

@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr "Konsumerat%1$sav%2$s"
msgid "Meal plan"
msgstr "Måltidsplan"
msgid "Add recipe to %s"
msgstr "Lägg till recept till"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr ""
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
@ -1768,8 +1768,8 @@ msgid "Edit stock entry"
msgstr ""
msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
msgid "Keep screen on"
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
msgid "Add note"
msgstr ""
msgid "Add note to %s"
msgid "Add note on %s"
msgstr ""
msgid "per day"
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
msgid "Add product"
msgstr ""
msgid "Add product to %s"
msgid "Add product on %s"
msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
@ -1879,3 +1879,39 @@ msgstr ""
msgid "Frozen"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Shopping list settings"
msgstr ""
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""