mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 04:12:59 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -8,6 +8,7 @@
|
||||
# gggg <bashankamp@gmail.com>, 2019
|
||||
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
|
||||
# Llewy <carlvanoene@gmail.com>, 2019
|
||||
# Bastien Van Houdt <bastienvanhoudt@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Llewy <carlvanoene@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Bastien Van Houdt <bastienvanhoudt@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -341,13 +342,16 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Portugees (Brazilië)"
|
||||
|
||||
msgid "This is a note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit is een notitie"
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "diepvriezer"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hongaars"
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovaaks"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -10,9 +10,10 @@
|
||||
# Niels Tholenaar <info@123quality.nl>, 2019
|
||||
# Frank Klaassen <frank@frankklaassen.nl>, 2019
|
||||
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
|
||||
# gggg <bashankamp@gmail.com>, 2019
|
||||
# Boding Clockchain <joost_nl@live.nl>, 2020
|
||||
# Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
|
||||
# Bastien Van Houdt <bastienvanhoudt@gmail.com>, 2020
|
||||
# gggg <bashankamp@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: gggg <bashankamp@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Product"
|
||||
msgid "%s Product"
|
||||
msgid_plural "%s Products"
|
||||
msgstr[0] "%s Product"
|
||||
msgstr[1] "%s Producten"
|
||||
msgstr[1] "%s producten"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Hoeveelheid"
|
||||
@@ -395,7 +396,7 @@ msgid "Released on"
|
||||
msgstr "Vrijgegeven op"
|
||||
|
||||
msgid "Added %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "%1$s van %2$s toegevoegd aan de voorraad"
|
||||
msgstr "%1$s %2$s toegevoegd aan de voorraad"
|
||||
|
||||
msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s"
|
||||
msgstr "Van %1$s is er nu %2$s in voorraad"
|
||||
@@ -407,7 +408,7 @@ msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "Bijgehouden laadcyclus van batterij %1$sop %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "Consume all %s which are currently in stock"
|
||||
msgstr "Consumeer alle %s op voorraad"
|
||||
msgstr "Consumeer alle %s in voorraad"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
@@ -540,7 +541,7 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ben je zeker dat je alle ontbrekende ingrediënten voor recept \"%s\" op de "
|
||||
"Weet je zeker dat je alle ontbrekende ingrediënten voor recept \"%s\" op de "
|
||||
"boodschappenlijst wilt zetten?"
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
@@ -784,7 +785,7 @@ msgid "Expiring soon"
|
||||
msgstr "Vervalt binnenkort"
|
||||
|
||||
msgid "Already expired"
|
||||
msgstr "Al vervallen"
|
||||
msgstr "Al verlopen"
|
||||
|
||||
msgid "Due soon"
|
||||
msgstr "Bij over tijd"
|
||||
@@ -964,7 +965,7 @@ msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Voeg alle lijstitems toe aan voorraad"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr "Voeg %1$svan %2$stoe aan voorraad"
|
||||
msgstr "Voeg %1$s %2$s toe aan voorraad"
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Item %1$s van %2$s van boodschappenlijst toevoegen"
|
||||
@@ -980,18 +981,21 @@ msgstr ""
|
||||
"als eerste vervallen, daarna als eerste in de eerste keer\""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||
msgstr "Markeer %1$svan %2$s als open"
|
||||
msgstr "Markeer %1$s %2$s als geopend"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
|
||||
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer een product is gemarkeerd als geopend, zal de houdbaarheidsdatum "
|
||||
"worden vervangen door vandaag + dit aantal dagen (een waarde van 0 schakelt "
|
||||
"dit uit)"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
msgstr "Standaard houdbaar tot na geopend"
|
||||
|
||||
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
|
||||
msgstr "%1$svan %2$sgemarkeerd als geopend"
|
||||
msgstr "%1$s %2$sgemarkeerd als geopend"
|
||||
|
||||
msgid "Mark as opened"
|
||||
msgstr "Markeer als geopend"
|
||||
@@ -1347,8 +1351,8 @@ msgstr "Consumeer %1$s %2$s"
|
||||
msgid "Meal plan"
|
||||
msgstr "Maaltijdplan"
|
||||
|
||||
msgid "Add recipe to %s"
|
||||
msgstr "Recept toevoegen aan %s"
|
||||
msgid "Add recipe on %s"
|
||||
msgstr "Voeg recept toe op %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s serving"
|
||||
msgid_plural "%s servings"
|
||||
@@ -1796,11 +1800,9 @@ msgid "Edit stock entry"
|
||||
msgstr "Bewerk voorraad item"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
|
||||
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
||||
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
|
||||
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toegang tot de camera is enkel mogelijk indien dit ondersteund en toegestaan"
|
||||
" wordt en grocy gebruik maakt van een beveiligde (https://) verbinding"
|
||||
|
||||
msgid "Keep screen on"
|
||||
msgstr "Houd scherm aan"
|
||||
@@ -1815,6 +1817,9 @@ msgid ""
|
||||
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
|
||||
" will be added to stock on consuming this recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer een product is geselecteerd, zal een eenheid ervan worden toegevoegd"
|
||||
" aan de voorraad bij consumptie van dit recept (per portie zoals in de "
|
||||
"aankoophoeveelheidseenheid)."
|
||||
|
||||
msgid "Produces product"
|
||||
msgstr "Maakt product"
|
||||
@@ -1823,89 +1828,138 @@ msgid "This booking cannot be undone"
|
||||
msgstr "Deze reservering kan niet ongedaan worden gemaakt"
|
||||
|
||||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boeking bestaat niet of was reeds ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bent u zeker dat u API sleutel “%s” wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg notitie toe"
|
||||
|
||||
msgid "Add note to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Add note on %s"
|
||||
msgstr "Voeg notitie toe aan %s"
|
||||
|
||||
msgid "per day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "per day"
|
||||
|
||||
msgid "Compact view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "compacte weergave"
|
||||
|
||||
msgid "Normal view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "normale weergave"
|
||||
|
||||
msgid "Only undone items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen ongedaan gemaakte items"
|
||||
|
||||
msgid "Add product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg product toe"
|
||||
|
||||
msgid "Add product to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Add product on %s"
|
||||
msgstr "Voeg product toe aan %s"
|
||||
|
||||
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consumeer alle ingrediënten die nodig zijn voor de recepten of producten van"
|
||||
" deze week"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maaltijdplan recept"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maaltijdplan notitie"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maaltijdplan product"
|
||||
|
||||
msgid "Scan mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scan modus"
|
||||
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aan"
|
||||
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scan modus is geactiveerd, maar niet alle vereiste velden konden automatisch"
|
||||
" ingevuld worden"
|
||||
|
||||
msgid "Is freezer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Is diepvriezer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
|
||||
"date is automatically adjusted according to the product settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bij het verplaatsen van producten van/naar een driepvriezer locatie, zal de "
|
||||
"THT datum automatisch aangepast worden volgens de product instellingen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
|
||||
" before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bij verplaatsen van dit product naar een driepvriezer locatie (dus bij "
|
||||
"invriezen), zal de THT datum vervangen worden door vandaag + dit aantal "
|
||||
"dagen"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after freezing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaard aantal THT dagen na invriezen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
|
||||
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bij verplaatsen van dit product vanuit een driepvriezer locatie (dus bij "
|
||||
"ontdooien), zal de THT datum vervangen worden door vandaag + dit aantal "
|
||||
"dagen"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after thawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaard aantal THT dagen na ontdooien"
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit kan niet hetzelfde zijn als de “Van” locatie"
|
||||
|
||||
msgid "Thawed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontdooid"
|
||||
|
||||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Ingevroren"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ben je zeker dat je gebruikerentiteit \"%s\" wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
msgstr "Instellingen voor het boodschappenlijstje"
|
||||
|
||||
msgid "Show a month-view calendar"
|
||||
msgstr "Toon de maandkalender."
|
||||
|
||||
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niet automatisch omschakelen naar compacte weergave op mobiele apparaten"
|
||||
|
||||
msgid "Edit note on %s"
|
||||
msgstr "Bewerk notitie over %s"
|
||||
|
||||
msgid "Edit product on %s"
|
||||
msgstr "Bewerk product over %s"
|
||||
|
||||
msgid "Edit recipe on %s"
|
||||
msgstr "Bewerk recept over %s"
|
||||
|
||||
msgid "Desired servings"
|
||||
msgstr "Gewenst aantal porties"
|
||||
|
||||
msgid "Base: %s"
|
||||
msgstr "Basis: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Recipes settings"
|
||||
msgstr "Recept instellingen"
|
||||
|
||||
msgid "Recipe card"
|
||||
msgstr "Receptfiche"
|
||||
|
||||
msgid "Group ingredients by their product group"
|
||||
msgstr "Groepeer ingrediënten per productcategorie"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user