mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-10-14 17:24:07 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -346,3 +346,6 @@ msgstr "Magyar"
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Szlovák"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,9 +1,10 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Márk Kökény <oregapamgroup@gmail.com>, 2019
|
||||
# Ádám Kovács <kovacsadam07@outlook.hu>, 2019
|
||||
# Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020
|
||||
# Peter Gyetvai <gyetpet@gmail.com>, 2020
|
||||
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
|
||||
# Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020
|
||||
# b i <balazs.izso@gesundheitscloud.de>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: b i <balazs.izso@gesundheitscloud.de>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -73,7 +74,7 @@ msgid "Consume"
|
||||
msgstr "Felhasználás"
|
||||
|
||||
msgid "Inventory"
|
||||
msgstr "Készlet"
|
||||
msgstr "Leltár"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list"
|
||||
msgstr "Bevásárlólista"
|
||||
@@ -121,7 +122,7 @@ msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "Product overview"
|
||||
msgstr "Termékek áttekintése"
|
||||
msgstr "Termék áttekintése"
|
||||
|
||||
msgid "Stock quantity unit"
|
||||
msgstr "Készlet mennyiségi egység"
|
||||
@@ -399,7 +400,7 @@ msgid "Consume all %s which are currently in stock"
|
||||
msgstr "Összes készleten lévő %s felhasználása"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Mind"
|
||||
msgstr "Összes"
|
||||
|
||||
msgid "Track charge cycle of battery %s"
|
||||
msgstr "%s elem töltési ciklusának a követése"
|
||||
@@ -474,10 +475,10 @@ msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Hozzávaló szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztos benne, hogy törli a receptet \"%s\" ?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő receptet: %s?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztos benne, hogy törli a recept hozzávalót \"%s\" ?"
|
||||
msgstr "Biztos benne, hogy törli a következő recept hozzávalót: %s?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan kiüríted a következő bevásárló listát: %s?"
|
||||
@@ -535,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
||||
"recepthez tartózó hozzávalót?"
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
msgstr "Hozzáadva ehhez a recepthez: \"%s\""
|
||||
msgstr "Hozzáadva ehhez a recepthez: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Manage users"
|
||||
msgstr "Felhasználók kezelése"
|
||||
@@ -603,7 +604,7 @@ msgid "Price history"
|
||||
msgstr "Ár előzmények"
|
||||
|
||||
msgid "No price history available"
|
||||
msgstr "Nincs elérhető ár előzmények"
|
||||
msgstr "Nincs elérhető ár előzmény"
|
||||
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "Ár"
|
||||
@@ -668,7 +669,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Minden hozzávaló eltávolítva a készletről ehhez: '%s'"
|
||||
msgstr "Összes hozzávaló eltávolítva a készletről ehhez: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||
msgstr "A recept minden alapanyagának felhasználása"
|
||||
@@ -796,10 +797,10 @@ msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "formátumban"
|
||||
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-ig"
|
||||
|
||||
msgid "Time range goes over midnight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -824,7 +825,7 @@ msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Válassz fájlt"
|
||||
|
||||
msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A termék képe %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
|
||||
@@ -837,7 +838,7 @@ msgid "Delete not possible"
|
||||
msgstr "Nem lehetséges a törlés"
|
||||
|
||||
msgid "Equipment"
|
||||
msgstr "Eszköz"
|
||||
msgstr "Eszközök"
|
||||
|
||||
msgid "Instruction manual"
|
||||
msgstr "Használati útmutató"
|
||||
@@ -876,10 +877,10 @@ msgid "Filter by product group"
|
||||
msgstr "Termékcsoport szerinti szűrés"
|
||||
|
||||
msgid "Presets for new products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új termék alapértelmezett tulajdonságok"
|
||||
|
||||
msgid "Included recipes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tartalmazza a recepteket"
|
||||
|
||||
msgid "A recipe is required"
|
||||
msgstr " A recept megadása kötelező"
|
||||
@@ -951,7 +952,7 @@ msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Összes listaelem hozzáadása készlethez"
|
||||
|
||||
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s %2$s hozzáadása készlethez"
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -965,7 +966,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s %2$s megjelölése felbontottként"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
|
||||
@@ -976,7 +977,7 @@ msgid "Default best before days after opened"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett szavatossági idő felbontás után"
|
||||
|
||||
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s %2$s megjelölése felbontottként"
|
||||
|
||||
msgid "Mark as opened"
|
||||
msgstr "Megjelölés felbontottként"
|
||||
@@ -985,7 +986,7 @@ msgid "Not opened"
|
||||
msgstr "Felbontatlan"
|
||||
|
||||
msgid "Opened"
|
||||
msgstr "Felbontva"
|
||||
msgstr "Felbontott"
|
||||
|
||||
msgid "%s opened"
|
||||
msgstr "%s felbontva"
|
||||
@@ -1009,12 +1010,15 @@ msgid "Stock settings"
|
||||
msgstr "Készlet beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list to stock workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bevásárlólistából készletbe munkafolyamat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatikusan végezze el a foglalását a legutóbb használt árral és a "
|
||||
"bevásárló lista elem mennyiségével, ha a terméknek van \"alapértelmezett "
|
||||
"szavatossági ideje\""
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Kihagyás"
|
||||
@@ -1046,6 +1050,8 @@ msgstr "Kép"
|
||||
|
||||
msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vedd ki a pipát a hozzávalók mellől, amelyeket nem szeretnél a "
|
||||
"bevásárlólistához adni:"
|
||||
|
||||
msgid "This is for statistical purposes only"
|
||||
msgstr "Csak statisztikai céllal"
|
||||
@@ -1131,7 +1137,7 @@ msgstr "Termék darabszám"
|
||||
|
||||
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Írj be egy új terméket vagy vonalkódot, majd nyomd meg a TAB gombot a "
|
||||
"Írj be egy új terméket vagy vonalkódot, majd nyomd meg a TAB billentyűt a "
|
||||
"munkafolyamat elindításához"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1274,7 +1280,7 @@ msgid "Not enough in stock"
|
||||
msgstr "Nincs elegendő készleten"
|
||||
|
||||
msgid "Expiring soon days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hamarosan lejár - napok száma"
|
||||
|
||||
msgid "Default location"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett hely"
|
||||
@@ -1300,13 +1306,13 @@ msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s %2$s felhasználása"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan"
|
||||
msgstr "Menü terv"
|
||||
|
||||
msgid "Add recipe to %s"
|
||||
msgstr "Recept hozzáadása ehhez: \"%s\""
|
||||
msgid "Add recipe on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s serving"
|
||||
msgid_plural "%s servings"
|
||||
@@ -1350,7 +1356,7 @@ msgid "Today"
|
||||
msgstr "Ma"
|
||||
|
||||
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s %2$s felhasználása romlottként"
|
||||
|
||||
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1629,7 +1635,7 @@ msgid "Unit price"
|
||||
msgstr "Egységár"
|
||||
|
||||
msgid "Total price"
|
||||
msgstr "Összes költség"
|
||||
msgstr "Teljes ár"
|
||||
|
||||
msgid "in %s and based on the purchase quantity unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1714,12 +1720,9 @@ msgid "Edit stock entry"
|
||||
msgstr "Készlet bejegyzés szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
|
||||
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
||||
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
|
||||
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kamera hozzáférés csak akkor lehetséges, ha a böngésződ által támogatott "
|
||||
"és engedélyezett, valamint ha a Grocy egy biztonságos (https://) kapcsolaton"
|
||||
" keresztül van kiszolgálva"
|
||||
|
||||
msgid "Keep screen on"
|
||||
msgstr "Kijelző ébren tartása"
|
||||
@@ -1750,8 +1753,8 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő API kulcsot: \"%s\"?"
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
msgstr "Jegyzet hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "Add note to %s"
|
||||
msgstr "Jegyzet hozzáadása ehhez: \"%s\""
|
||||
msgid "Add note on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "per day"
|
||||
msgstr "per nap"
|
||||
@@ -1763,13 +1766,13 @@ msgid "Normal view"
|
||||
msgstr "Normál nézet"
|
||||
|
||||
msgid "Only undone items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem elvégzett tételek"
|
||||
|
||||
msgid "Add product"
|
||||
msgstr "Termék hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "Add product to %s"
|
||||
msgstr "Termék hozzáadása ehhez: \"%s\""
|
||||
msgid "Add product on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1835,3 +1838,36 @@ msgstr "Fagyasztott"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő felhasználóentitást: \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
msgstr "Bevásárlólista beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "Show a month-view calendar"
|
||||
msgstr "Havi-nézet naptár megjelenítése"
|
||||
|
||||
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
|
||||
msgstr "Ne kapcsoljon automatikusan kompakt nézetbe mobil eszközökön"
|
||||
|
||||
msgid "Edit note on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit product on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit recipe on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Desired servings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Base: %s"
|
||||
msgstr "Alap:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Recipes settings"
|
||||
msgstr "Recept beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "Recipe card"
|
||||
msgstr "Receptkártya"
|
||||
|
||||
msgid "Group ingredients by their product group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user