mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 12:20:22 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# Matthieu K, 2019
|
||||
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
|
||||
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020
|
||||
# Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -339,13 +340,16 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Portugais (Brésil)"
|
||||
|
||||
msgid "This is a note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ceci est une note"
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr "Congélateur"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hongrois"
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovaque"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -11,8 +11,11 @@
|
||||
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
|
||||
# Adrien Guillement <adrien.guillement@gmail.com>, 2019
|
||||
# Matthias Baumgartner <dersoistargate@gmail.com>, 2019
|
||||
# Guillaume RICHARD <giz.richard@gmail.com>, 2020
|
||||
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020
|
||||
# Guillaume RICHARD <giz.richard@gmail.com>, 2020
|
||||
# Bastien SOL <agentcobra57@gmail.com>, 2020
|
||||
# Bruno D'agen <iamlionem@gmail.com>, 2020
|
||||
# Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -20,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -94,7 +97,7 @@ msgid "Battery tracking"
|
||||
msgstr "Suivi des piles"
|
||||
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Il n'y a pas d'unités disponibles à cet endroit."
|
||||
msgstr "Emplacements"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity units"
|
||||
msgstr "Formats"
|
||||
@@ -160,7 +163,7 @@ msgid "New amount"
|
||||
msgstr "Nouvelle quantité"
|
||||
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Remarques"
|
||||
msgstr "Remarque"
|
||||
|
||||
msgid "Tracked time"
|
||||
msgstr "Réalisé le"
|
||||
@@ -531,7 +534,7 @@ msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list"
|
||||
msgstr "Pas assez en stock, %1$s manque, %2$s déjà dans la liste de courses"
|
||||
|
||||
msgid "Show notes"
|
||||
msgstr "Afficher les notes"
|
||||
msgstr "Afficher les remarques"
|
||||
|
||||
msgid "Put missing amount on shopping list"
|
||||
msgstr "Ajouter la quantité manquante dans la liste de courses"
|
||||
@@ -858,7 +861,7 @@ msgid "The selected equipment has no instruction manual"
|
||||
msgstr "L'équipement sélectionné n'a pas de manuel d'utilisation"
|
||||
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
msgstr "Remarques"
|
||||
|
||||
msgid "Edit equipment"
|
||||
msgstr "Modifier un équipement"
|
||||
@@ -986,6 +989,9 @@ msgid ""
|
||||
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
|
||||
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque ce produit est marqué comme ouvert, la date \"À consommer de "
|
||||
"préférence avant\" sera remplacée par aujourd'hui + le nombre de jours (une "
|
||||
"valeur de 0 désactive ceci)"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
msgstr "Date de péremption en jours par défaut après ouverture"
|
||||
@@ -1341,8 +1347,8 @@ msgstr "Consommer %1$s de %2$s"
|
||||
msgid "Meal plan"
|
||||
msgstr "Prévisions des menus"
|
||||
|
||||
msgid "Add recipe to %s"
|
||||
msgstr "Ajouter la recette à %s"
|
||||
msgid "Add recipe on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s serving"
|
||||
msgid_plural "%s servings"
|
||||
@@ -1786,8 +1792,8 @@ msgid "Edit stock entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
|
||||
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
||||
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
|
||||
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep screen on"
|
||||
@@ -1797,7 +1803,7 @@ msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A purchased date is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date d'achat obligatoire"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
|
||||
@@ -1817,27 +1823,27 @@ msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter une remarque"
|
||||
|
||||
msgid "Add note to %s"
|
||||
msgid "Add note on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "per day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "par jour"
|
||||
|
||||
msgid "Compact view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue compacte"
|
||||
|
||||
msgid "Normal view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue normale"
|
||||
|
||||
msgid "Only undone items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter un produit"
|
||||
|
||||
msgid "Add product to %s"
|
||||
msgid "Add product on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
||||
@@ -1847,13 +1853,13 @@ msgid "Meal plan recipe"
|
||||
msgstr "Recette des prévisions de repas"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remarque sur les prévisions des menus"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan product"
|
||||
msgstr "Produit des prévisions de repas"
|
||||
|
||||
msgid "Scan mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode scanner"
|
||||
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "Allumé"
|
||||
@@ -1900,3 +1906,36 @@ msgstr "Congelé"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de la liste de courses"
|
||||
|
||||
msgid "Show a month-view calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit note on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit product on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit recipe on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Desired servings"
|
||||
msgstr "portions souhaitées"
|
||||
|
||||
msgid "Base: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Recipes settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Recipe card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group ingredients by their product group"
|
||||
msgstr "Regrouper les ingrédients par groupe de produits"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user