Added new at least 80 % complete localizations

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2020-04-05 08:41:08 +02:00
parent 4072dfd26f
commit bfb46494cf
15 changed files with 4758 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,29 @@
# Translators:
# EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment"
msgstr "割り当てなし"
msgid "who-least-did-first"
msgstr "誰が最後にやったか"
msgid "random"
msgstr "ランダム"
msgid "in-alphabetical-order"
msgstr "アルファベット順"

View File

@@ -0,0 +1,35 @@
# Translators:
# EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"
msgstr "手動"
msgid "dynamic-regular"
msgstr "ダイナミックレギュラー"
msgid "daily"
msgstr "毎日"
msgid "weekly"
msgstr "毎週"
msgid "monthly"
msgstr "毎月"
msgid "yearly"
msgstr "毎年"

View File

@@ -0,0 +1,45 @@
# Translators:
# EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"
msgstr "ja"
msgid "timeago_nan"
msgstr "約 NaN 年"
msgid "moment_locale"
msgstr "ja"
msgid "datatables_localization"
msgstr ""
"{\"sEmptyTable\":\"テーブルにデータがありません\",\"sInfo\":\" _TOTAL_ 件中 _START_ から _END_"
" まで表示\",\"sInfoEmpty\":\" 0 件中 0 から 0 まで表示\",\"sInfoFiltered\":\"(全 _MAX_ "
"件より抽出)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"_MENU_"
" "
"件表示\",\"sLoadingRecords\":\"読み込み中...\",\"sProcessing\":\"処理中...\",\"sSearch\":\"検索:\",\"sZeroRecords\":\"一致するレコードがありません\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"先頭\",\"sLast\":\"最終\",\"sNext\":\"次\",\"sPrevious\":\"前\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" 列を昇順に並べ替えるにはアクティブにする\",\"sSortDescending\":\": 列を降順に並べ替えるにはアクティブにする\"}}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "ja-JP"
msgid "fullcalendar_locale"
msgstr "ja"
msgid "bootstrap-select_locale"
msgstr "ja_JP"

View File

@@ -0,0 +1,352 @@
# Translators:
# EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020
# 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
msgstr "クッキー"
msgid "Chocolate"
msgstr "チョコレート"
msgid "Pantry"
msgstr "パントリー"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "お菓子棚"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "缶詰の保管棚"
msgid "Fridge"
msgstr "冷蔵庫"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "ピース"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "パック"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "眼鏡"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "小缶"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "カン"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "房"
msgid "Gummy bears"
msgstr "グミベア"
msgid "Crisps"
msgstr "チップス"
msgid "Eggs"
msgstr "卵"
msgid "Noodles"
msgstr "麺類"
msgid "Pickles"
msgstr "ピクルス"
msgid "Gulash soup"
msgstr "グヤーシュ"
msgid "Yogurt"
msgstr "ヨーグルト"
msgid "Cheese"
msgstr "チーズ"
msgid "Cold cuts"
msgstr "コールドカット"
msgid "Paprika"
msgstr "パプリカ"
msgid "Cucumber"
msgstr "きゅうり"
msgid "Radish"
msgstr "だいこん"
msgid "Tomato"
msgstr "トマト"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "浴室のタオルを変更"
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "キッチンの床掃除"
msgid "Warranty ends"
msgstr "保証終了"
msgid "TV remote control"
msgstr "TV リモコン"
msgid "Alarm clock"
msgstr "時計のアラーム"
msgid "Heat remote control"
msgstr "ヒータのリモコン"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "庭の芝刈り"
msgid "Some good snacks"
msgstr "おやつ"
msgid "Pizza dough"
msgstr "ピザ生地"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "トマトペースト"
msgid "Salami"
msgstr "サラミ"
msgid "Toast"
msgstr "トースト"
msgid "Minced meat"
msgstr "ひき肉"
msgid "Pizza"
msgstr "ピザ"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "ボロネーゼスパゲッティ"
msgid "Sandwiches"
msgstr "サンドイッチ"
msgid "English"
msgstr "英語"
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "レシピの材料のノート"
msgid "Demo User"
msgstr "デモユーザー"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "グラム"
msgid "Flour"
msgstr "小麦粉"
msgid "Pancakes"
msgstr "パンケーキ"
msgid "Sugar"
msgstr "砂糖"
msgid "Home"
msgstr "家"
msgid "Life"
msgstr "生活"
msgid "Projects"
msgstr "プロジェクト"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "ガレージのドアを修復"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "grocy をフォークして改善"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr "ドアの鍵を忘れたときの解決策を見つける"
msgid "Sweets"
msgstr "お菓子"
msgid "Bakery products"
msgstr "パン食品"
msgid "Tinned food"
msgstr "缶詰"
msgid "Butchery products"
msgstr "肉食品"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "野菜/フルーツ"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "冷凍食品"
msgid "Coffee machine"
msgstr "コーヒー マシーン"
msgid "Dishwasher"
msgstr "食器洗い機"
msgid "Liter"
msgstr "リットル"
msgid "Liters"
msgstr "リットル"
msgid "Bottle"
msgstr "本"
msgid "Bottles"
msgstr "本"
msgid "Milk"
msgstr "ミルク"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr "チョコレート ソース"
msgid "Milliliters"
msgstr "ミリリットル"
msgid "Milliliter"
msgstr "ミリリットル"
msgid "Bottom"
msgstr "底"
msgid "Topping"
msgstr "トッピング"
msgid "French"
msgstr "フランス語"
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "毎月5日に起こること"
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "毎日起こること"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "月曜日と水曜日に起こること"
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr "ミルク チョコレート"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "ダーク チョコレート"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "枚"
msgid "Example userentity"
msgstr "ユーザーエントリーの例"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "これはユーザー エントリーの例です..."
msgid "Custom field"
msgstr "カスタム フィールド"
msgid "Example field value..."
msgstr "フィールド値の例..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr "ワッフル・ロール"
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"
msgid "Demo"
msgstr "デモ"
msgid "Stable version"
msgstr "安定板"
msgid "Preview version"
msgstr "プレビュー版"
msgid "current release"
msgstr "リリース済み"
msgid "not yet released"
msgstr "未リリース"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
msgid "This is a note"
msgstr "てすと"
msgid "Freezer"
msgstr "冷凍庫"
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "ポルトガル語 (ポルトガル)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "イオン1"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "イオン2"

1845
localization/ja/strings.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,47 @@
# Translators:
# 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
msgid "text-single-line"
msgstr "1行のテキスト"
msgid "text-multi-line"
msgstr "複数行のテキスト"
msgid "number-integral"
msgstr "整数"
msgid "number-decimal"
msgstr "小数"
msgid "date"
msgstr "日付"
msgid "datetime"
msgstr "日時"
msgid "checkbox"
msgstr "チェックボックス"
msgid "preset-list"
msgstr "既定のリスト"
msgid "preset-checklist"
msgstr "既定のチェックリスト"
msgid "link"
msgstr "リンク"