mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-09-19 19:11:48 +00:00
Added Ukrainian translation (closes #2008)
This commit is contained in:
401
localization/uk/demo_data.po
Normal file
401
localization/uk/demo_data.po
Normal file
@@ -0,0 +1,401 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Oleksii Filonenko <brightone@protonmail.com>, 2020
|
||||
# Aleksey Zaremskiy, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksey Zaremskiy, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Печиво"
|
||||
|
||||
msgid "Chocolate"
|
||||
msgstr "Шоколад"
|
||||
|
||||
msgid "Pantry"
|
||||
msgstr "Комора"
|
||||
|
||||
msgid "Candy cupboard"
|
||||
msgstr "Шафа для солодощів"
|
||||
|
||||
msgid "Tinned food cupboard"
|
||||
msgstr "Шафа для їжі в банках"
|
||||
|
||||
msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "Холодильник"
|
||||
|
||||
msgid "Piece"
|
||||
msgid_plural "Pieces"
|
||||
msgstr[0] "Одиниця"
|
||||
msgstr[1] "Одиниці"
|
||||
msgstr[2] "Одиниць"
|
||||
msgstr[3] "Одиниць"
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] "Пакет"
|
||||
msgstr[1] "Пакети"
|
||||
msgstr[2] "Пакетів"
|
||||
msgstr[3] "Пакетів"
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] "Склянка"
|
||||
msgstr[1] "Склянки"
|
||||
msgstr[2] "Склянок"
|
||||
msgstr[3] "Склянок"
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] "Бляшанка"
|
||||
msgstr[1] "Бляшанки"
|
||||
msgstr[2] "Бляшанок"
|
||||
msgstr[3] "Бляшанок"
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] "Банка"
|
||||
msgstr[1] "Банки"
|
||||
msgstr[2] "Банок"
|
||||
msgstr[3] "Банок"
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] "Пучок"
|
||||
msgstr[1] "Пучки"
|
||||
msgstr[2] "Пучків"
|
||||
msgstr[3] "Пучків"
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr "Желейні ведмедики"
|
||||
|
||||
msgid "Crisps"
|
||||
msgstr "Чипси"
|
||||
|
||||
msgid "Eggs"
|
||||
msgstr "Яйця"
|
||||
|
||||
msgid "Noodles"
|
||||
msgstr "Локшина"
|
||||
|
||||
msgid "Pickles"
|
||||
msgstr "Консервовані огірки"
|
||||
|
||||
msgid "Gulash soup"
|
||||
msgstr "Гуляш"
|
||||
|
||||
msgid "Yogurt"
|
||||
msgstr "Йогурт"
|
||||
|
||||
msgid "Cheese"
|
||||
msgstr "Сир"
|
||||
|
||||
msgid "Cold cuts"
|
||||
msgstr "Нарізка"
|
||||
|
||||
msgid "Paprika"
|
||||
msgstr "Паприка"
|
||||
|
||||
msgid "Cucumber"
|
||||
msgstr "Огірки"
|
||||
|
||||
msgid "Radish"
|
||||
msgstr "Редька"
|
||||
|
||||
msgid "Tomato"
|
||||
msgstr "Помідори"
|
||||
|
||||
msgid "Change towels in the bathroom"
|
||||
msgstr "Змінити рушники у ванній кімнаті"
|
||||
|
||||
msgid "Mop the kitchen floor"
|
||||
msgstr "Помити підлогу на кухні"
|
||||
|
||||
msgid "Warranty ends"
|
||||
msgstr "Строк придатності"
|
||||
|
||||
msgid "TV remote control"
|
||||
msgstr "Пульт від телевізора"
|
||||
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Будильник"
|
||||
|
||||
msgid "Heat remote control"
|
||||
msgstr "Пульт від обігрівача"
|
||||
|
||||
msgid "Take out the trash"
|
||||
msgstr "Винести сміття"
|
||||
|
||||
msgid "Some good snacks"
|
||||
msgstr "Смаколики"
|
||||
|
||||
msgid "Pizza dough"
|
||||
msgstr "Тісто для піци"
|
||||
|
||||
msgid "Sieved tomatoes"
|
||||
msgstr "Томатна паста"
|
||||
|
||||
msgid "Salami"
|
||||
msgstr "Салямі"
|
||||
|
||||
msgid "Toast"
|
||||
msgstr "Грінка"
|
||||
|
||||
msgid "Minced meat"
|
||||
msgstr "Фарш"
|
||||
|
||||
msgid "Pizza"
|
||||
msgstr "Піца"
|
||||
|
||||
msgid "Spaghetti bolognese"
|
||||
msgstr "Спагетті болоньєзе"
|
||||
|
||||
msgid "Sandwiches"
|
||||
msgstr "Бутерброди"
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Англійська"
|
||||
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Німецька"
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Італійська"
|
||||
|
||||
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Це нотатка до інгрієнта цього рецепту"
|
||||
|
||||
msgid "Demo User"
|
||||
msgstr "Демо користувач"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] "Грам"
|
||||
msgstr[1] "Грами"
|
||||
msgstr[2] "Грамів"
|
||||
msgstr[3] "Грамів"
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr "Борошно"
|
||||
|
||||
msgid "Pancakes"
|
||||
msgstr "Млинці"
|
||||
|
||||
msgid "Sugar"
|
||||
msgstr "Цукор"
|
||||
|
||||
msgid "Sweets"
|
||||
msgstr "Цукерки"
|
||||
|
||||
msgid "Bakery products"
|
||||
msgstr "Випічка"
|
||||
|
||||
msgid "Tinned food"
|
||||
msgstr "Консерви"
|
||||
|
||||
msgid "Butchery products"
|
||||
msgstr "М'ясо"
|
||||
|
||||
msgid "Vegetables/Fruits"
|
||||
msgstr "Фрукти/Овочі"
|
||||
|
||||
msgid "Refrigerated products"
|
||||
msgstr "Заморозка"
|
||||
|
||||
msgid "Coffee machine"
|
||||
msgstr "Кавова машинка"
|
||||
|
||||
msgid "Dishwasher"
|
||||
msgstr "Посудомийка"
|
||||
|
||||
msgid "Liter"
|
||||
msgstr "Літр"
|
||||
|
||||
msgid "Liters"
|
||||
msgstr "Літри"
|
||||
|
||||
msgid "Bottle"
|
||||
msgstr "Пляшка"
|
||||
|
||||
msgid "Bottles"
|
||||
msgstr "Пляшки"
|
||||
|
||||
msgid "Milk"
|
||||
msgstr "Молоко"
|
||||
|
||||
msgid "Chocolate sauce"
|
||||
msgstr "Шоколадна глазурь"
|
||||
|
||||
msgid "Milliliters"
|
||||
msgstr "Мілілітри"
|
||||
|
||||
msgid "Milliliter"
|
||||
msgstr "Мілілітр"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Низ"
|
||||
|
||||
msgid "Topping"
|
||||
msgstr "Верхівка"
|
||||
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Французька"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Турецька"
|
||||
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Іспанська"
|
||||
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Кацапська"
|
||||
|
||||
msgid "Vacuum the living room floor"
|
||||
msgstr "Пропилососити підлогу у вітальні"
|
||||
|
||||
msgid "Clean the litter box"
|
||||
msgstr "Прибрати за улюбленцем"
|
||||
|
||||
msgid "Change the bed sheets"
|
||||
msgstr "Змінити постіль"
|
||||
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Шведська"
|
||||
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Польська"
|
||||
|
||||
msgid "Milk Chocolate"
|
||||
msgstr "Молочний шоколад"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Chocolate"
|
||||
msgstr "Чорний шоколад"
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgid_plural "Slices"
|
||||
msgstr[0] "Шматочок"
|
||||
msgstr[1] "Шматочки"
|
||||
msgstr[2] "Шматочки"
|
||||
msgstr[3] "Шматочки"
|
||||
|
||||
msgid "Example userentity"
|
||||
msgstr "Зразок сутності користувача"
|
||||
|
||||
msgid "This is an example user entity..."
|
||||
msgstr "Це зразок сутності користувача..."
|
||||
|
||||
msgid "Custom field"
|
||||
msgstr "Своє поле"
|
||||
|
||||
msgid "Example field value..."
|
||||
msgstr "Зразок значення поля..."
|
||||
|
||||
msgid "Waffle rolls"
|
||||
msgstr "Вафельні трубочки"
|
||||
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Дацька"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Голландська"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Норвежська"
|
||||
|
||||
msgid "Demo"
|
||||
msgstr "Демо"
|
||||
|
||||
msgid "Stable version"
|
||||
msgstr "Стабільна версія"
|
||||
|
||||
msgid "Preview version"
|
||||
msgstr "Робоча версія"
|
||||
|
||||
msgid "current release"
|
||||
msgstr "поточний реліз"
|
||||
|
||||
msgid "not yet released"
|
||||
msgstr "ще не випущений"
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Португальська (Бразилія)"
|
||||
|
||||
msgid "This is a note"
|
||||
msgstr "Це нотатка"
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr "Морозильна камера"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Угорська"
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Словацька"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Чеська"
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||
msgstr "Португальська (Португалія)"
|
||||
|
||||
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||
msgstr "Магазин1"
|
||||
|
||||
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||
msgstr "Магазин2"
|
||||
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Японська"
|
||||
|
||||
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||
msgstr "Китайська (Тайвань)"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Грецька"
|
||||
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Корейська"
|
||||
|
||||
msgid "Chinese (China)"
|
||||
msgstr "Китайська (Китай)"
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||
msgstr "Іврит (Ізраїль)"
|
||||
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "Тамільська"
|
||||
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Фінська"
|
||||
|
||||
msgid "Breakfast"
|
||||
msgstr "Сніданок"
|
||||
|
||||
msgid "Lunch"
|
||||
msgstr "Обід"
|
||||
|
||||
msgid "Dinner"
|
||||
msgstr "Вечеря"
|
||||
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Каталонська"
|
||||
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "Словенська"
|
||||
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr "Литовська"
|
Reference in New Issue
Block a user