mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-28 09:01:14 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# Juraj Smieško <juraj.smiesko@gmail.com>, 2020
|
||||
# Miroslav Ďurian, 2022
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2022
|
||||
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2022
|
||||
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sk_SK/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Last charged"
|
||||
msgstr "Naposledy nabité"
|
||||
|
||||
msgid "Next planned charge cycle"
|
||||
msgstr "Ďalšia plánované nabíjanie"
|
||||
msgstr "Ďalšie plánované nabíjanie"
|
||||
|
||||
msgid "Best before"
|
||||
msgstr "Spotrebovať do"
|
||||
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Removed %1$s of %2$s from stock"
|
||||
msgstr "Odobrané %1$s %2$s zo zásoby"
|
||||
|
||||
msgid "About Grocy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O Grocy"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvoriť"
|
||||
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sort number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Číslo triedenia"
|
||||
|
||||
msgid "Download file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť vyradené"
|
||||
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2243,22 +2243,22 @@ msgid "DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print on label printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytlačiť na tlačiarni štítkov"
|
||||
|
||||
msgid "Default stock entry label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predvolený štítok produktu na sklade"
|
||||
|
||||
msgid "Stock entry label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Štítok produktu na sklade"
|
||||
|
||||
msgid "No label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bez štítku"
|
||||
|
||||
msgid "Single label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeden štítok"
|
||||
|
||||
msgid "Label per unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Štítok na každej jednotke"
|
||||
|
||||
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2299,10 +2299,10 @@ msgid "Mark this item as undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povinné"
|
||||
|
||||
msgid "Mandatory Userfield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povinné používateľské pole"
|
||||
|
||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2426,17 +2426,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done today"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done today"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%s úloha má byť splnená dnes"
|
||||
msgstr[1] "%s úlohy majú byť splnené dnes"
|
||||
msgstr[2] "%s úloh má byť splnených dnes"
|
||||
msgstr[3] "%s úloh má byť splnených dnes"
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is due to be done today"
|
||||
msgid_plural "%s chores are due to be done today"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%s povinnosť má byť splnená dnes"
|
||||
msgstr[1] "%s povinnosti majú byť splnené dnes"
|
||||
msgstr[2] "%s povinností má byť splnených dnes"
|
||||
msgstr[3] "%s povinností má byť splnených dnes"
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged today"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged today"
|
||||
@@ -2449,10 +2449,10 @@ msgid "Set to 0 to hide due soon filters/highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save & close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložiť a zavrieť"
|
||||
|
||||
msgid "Save & add another task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložiť a pridať ďalšiu úlohu"
|
||||
|
||||
msgid "Treat opened as out of stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average execution frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priemerná frekvencia vykonávania tejto povinnosti"
|
||||
|
||||
msgid "Reschedule next execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2535,21 +2535,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Night mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nočný režim"
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapnutý"
|
||||
|
||||
msgid "Use system setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použiť systémové nastavenie"
|
||||
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypnutý"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically add products that are below their defined min. stock amount to"
|
||||
" the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automaticky pridávať výrobky, ktorých zásoba je pod minimálnym skladovým "
|
||||
"množstvom do nákupného zoznamu"
|
||||
|
||||
msgid "Reassigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2693,3 +2695,12 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "External barcode lookup (via plugin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while executing the barcode lookup plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nothing was found for the given barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user