Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2023-11-04 13:26:58 +01:00
parent 7969145bbf
commit b3a5128dbd
55 changed files with 1177 additions and 640 deletions

View File

@@ -8,6 +8,7 @@
# Vad Laszlo, 2021
# Andras B, 2022
# rozgonik <rozgonik1@gmail.com>, 2023
# Tamas Voros <voros.e.tamas@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: rozgonik <rozgonik1@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Tamas Voros <voros.e.tamas@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -399,22 +400,22 @@ msgstr[0] "kilogramm"
msgstr[1] "kilogramm"
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgstr "Román"
msgid "Pint"
msgstr ""
msgstr "Pint"
msgid "Beverages"
msgstr ""
msgstr "Italok"
msgid "Ice Cream"
msgstr ""
msgstr "Fagylalt"
msgid "Soda"
msgstr ""
msgstr "Szóda"
msgid "Beer"
msgstr ""
msgstr "Sör"
msgid "Estonian"
msgstr ""
msgstr "Észt"

View File

@@ -2,6 +2,7 @@
# Translators:
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
# rozgonik <rozgonik1@gmail.com>, 2023
# Tamas Voros <voros.e.tamas@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: rozgonik <rozgonik1@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Tamas Voros <voros.e.tamas@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -140,8 +141,8 @@ msgstr "Ukrán"
# Romanian
msgid "ro_RO"
msgstr ""
msgstr "ro_RO"
# Estonian
msgid "et_EE"
msgstr ""
msgstr "et_EE"

View File

@@ -10,6 +10,7 @@
# Vad Laszlo, 2021
# Tallyrald, 2021
# rozgonik <rozgonik1@gmail.com>, 2023
# Tamas Voros <voros.e.tamas@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: rozgonik <rozgonik1@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Tamas Voros <voros.e.tamas@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -363,7 +364,7 @@ msgid "Removed %1$s of %2$s from stock"
msgstr "%1$s %2$s készletről levéve"
msgid "About Grocy"
msgstr ""
msgstr "A Grocyról"
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
@@ -1471,7 +1472,7 @@ msgid "Price factor"
msgstr "Ár szorzó"
msgid "Do you find Grocy useful?"
msgstr ""
msgstr "Hasznosnak találod a Grocyt?"
msgid "Say thanks"
msgstr "Köszönd meg"
@@ -1489,7 +1490,7 @@ msgid "Output"
msgstr "Kimenet"
msgid "Energy"
msgstr ""
msgstr "Energia"
msgid "Per stock quantity unit"
msgstr "Készletegységenként"
@@ -1587,7 +1588,7 @@ msgid "Best before date"
msgstr "Minőségmegőrzési dátum"
msgid "Purchased date"
msgstr "Vásárlási napja"
msgstr "Vásárlás dátuma"
msgid "Consume all %s for this stock entry"
msgstr "Az összes %s elfogyasztása ennél a készletbejegyzésnél"
@@ -1605,6 +1606,9 @@ msgid ""
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when Grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"A kamera hozzáférés csak akkor lehetséges, ha a böngésződ által támogatott "
"és engedélyezett, valamint ha a Grocy egy biztonságos (https://) kapcsolaton"
" keresztül van kiszolgálva"
msgid "Keep screen on"
msgstr "Kijelző ébren tartása"
@@ -1921,7 +1925,7 @@ msgid "Chore journal"
msgstr "Házimunka napló"
msgid "Track next chore schedule"
msgstr ""
msgstr "A következő ütemezett házimunka végrehajtásának követése"
msgid "Mark task as completed"
msgstr "Feladat jelölése elvégzettként"
@@ -1948,6 +1952,8 @@ msgid ""
"This is the default quantity unit used on purchase and when adding this "
"product to the shopping list"
msgstr ""
"Ez a vásárláskor és a termék bevásárlólistára való felvételekor használt "
"alapértelmezett mennyiségi egység"
msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
@@ -1974,11 +1980,15 @@ msgid ""
"This amount is used for the \"quick consume button\" on the stock overview "
"page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
"A készlet áttekintésnél lévő \"gyors felhasználás\" gomb ennyi mennyiséget "
"használ el (készletegységben)"
msgid ""
"This amount is used for the \"quick open button\" on the stock overview page"
" (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
"A készlet áttekintésnél lévő \"gyors nyitás\" gomb ennyi mennyiséget használ"
" el (készletegységben)"
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
@@ -2261,19 +2271,22 @@ msgid "A product or a note is required"
msgstr "Termék vagy jegyzet szükséges"
msgid "Grocycode"
msgstr ""
msgstr "Grocy kód"
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
# Example: Download *Product* Grocycode
msgid "Download %s Grocycode"
msgstr ""
msgstr "%s Grocy kód nyomtatása"
msgid ""
"Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it "
"onto a label and scan it like any other barcode"
msgstr ""
"A Grocy kód egy egyedi vonalkód, amely a(z) %s Grocy-n belüli egyértelmű "
"azonosítására szolgál - nyomtasd ki egy címkére és használd úgy, mint "
"bármely más vonalkódot"
# Abbreviation for "due date"
msgid "DD"
@@ -2302,7 +2315,7 @@ msgstr "Webhook hívási hiba"
# Example: Print *Product* Grocycode on label printer
msgid "Print %s Grocycode on label printer"
msgstr ""
msgstr "%s Grocy kód címkenyomtatóra küldés"
msgid "Open stock entry label in new window"
msgstr "Készletbejegyzés címkéjének megnyitása új lapon"
@@ -2490,7 +2503,7 @@ msgid "Save & add another task"
msgstr "Mentés és újabb feladat hozzáadása"
msgid "Treat opened as out of stock"
msgstr "Felbontott termékeket hiányzóként kezeli"
msgstr "Kezelje a felbontott termékeket hiányzóként"
msgid ""
"When enabled, opened items will be counted as missing for calculating if "
@@ -2557,9 +2570,9 @@ msgid ""
"selectable on purchase (useful for parent products which are just used as a "
"summary/total view of the child products)"
msgstr ""
"Bekapcsolva a terméknek nem lehet saját készlete, így vásárolni se lehet "
"(akkor hasznos, ha az adott terméket csak az al-termékek összesítésére "
"használjuk)"
"Bekapcsolva a terméknek nem lehet saját készlete, így vásárláskor sem lehet "
"kiválasztani (akkor hasznos, ha az adott terméket csak az al-termékek "
"összesítésére használjuk)"
msgid "Out of stock items will be shown at the products default location"
msgstr "Készlethiányos termékek az alapértelmezett helyükön fognak szerepelni"
@@ -2690,61 +2703,71 @@ msgstr ""
" esetén) automatán újranyomtatja a címkét"
msgid "Quick open amount"
msgstr ""
msgstr "Gyors felbontási mennyiség"
msgid "Track chore execution now"
msgstr ""
msgstr "Házimunka végrehajtásának követése most"
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Összesen"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Custom range"
msgstr ""
msgstr "Egyedi tartomány"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Tegnap"
msgid "Last %1$s day"
msgid_plural "Last %1$s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Elmúlt %1$s nap"
msgstr[1] "Elmúlt %1$s nap"
msgid "This month"
msgstr ""
msgstr "Ebben a hónapban"
msgid "Last month"
msgstr ""
msgstr "Előző hónap"
msgid "This year"
msgstr ""
msgstr "Idén"
msgid "Last year"
msgstr ""
msgstr "Ebben a hónapban"
msgid "Reports"
msgstr ""
msgstr "Jelentések"
msgid "Spendings"
msgstr ""
msgstr "Kiadások"
msgid "Stock report"
msgstr ""
msgstr "Készletjelentés"
msgid "Out-of-stock products"
msgstr ""
msgstr "Elfogyott termékek"
msgid "Quantity unit for prices"
msgstr ""
msgstr "Mennyiségi egység az árakhoz"
msgid ""
"When displaying prices for this product, they will be related to this "
"quantity unit"
msgstr ""
"A termék árainak megjelenítésekor ehhez a mennyiségi egységhez kapcsolódnak"
msgid "This means 1 label will be printed"
msgid_plural "This means %1$s labels will be printed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Ez azt jelenti, hogy 1 címke kerül nyomtatásra"
msgstr[1] "Ez azt jelenti, hogy %1$s címke kerül nyomtatásra"
msgid "External barcode lookup (via plugin)"
msgstr ""
msgid "Error while executing the barcode lookup plugin"
msgstr ""
msgid "Nothing was found for the given barcode"
msgstr ""

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
# Márk Kökény <oregapamgroup@gmail.com>, 2019
# Ádám Kovács <kovacsadam07@outlook.hu>, 2019
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
# Tamas Voros <voros.e.tamas@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Tamas Voros <voros.e.tamas@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "decimális szám"
# Number (currency)
msgid "number-currency"
msgstr ""
msgstr "szám-pénznem"
# Date (without time)
msgid "date"