Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2023-11-04 13:26:58 +01:00
parent 7969145bbf
commit b3a5128dbd
55 changed files with 1177 additions and 640 deletions

View File

@@ -6,6 +6,7 @@
# Chris H <cjh861@outlook.com>, 2021
# David Knapman <dai.knapz@gmail.com>, 2021
# Johnnie Blows, 2022
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Johnnie Blows, 2022\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2023\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -386,33 +387,33 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenian"
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgstr "Lithuanian"
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "Ukrainian"
msgid "Kilogram"
msgid_plural "Kilograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Kilogram"
msgstr[1] "Kilograms"
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgstr "Romanian"
msgid "Pint"
msgstr ""
msgstr "Pint"
msgid "Beverages"
msgstr ""
msgstr "Beverages"
msgid "Ice Cream"
msgstr ""
msgstr "Ice Cream"
msgid "Soda"
msgstr ""
msgstr "Soda"
msgid "Beer"
msgstr ""
msgstr "Beer"
msgid "Estonian"
msgstr ""
msgstr "Estonian"

View File

@@ -6,6 +6,7 @@
# John Coles <john@johncoles.com>, 2020
# w ralb <g.frcy.trnsfx@barlowhome.org>, 2021
# David Knapman <dai.knapz@gmail.com>, 2021
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: David Knapman <dai.knapz@gmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2023\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -358,7 +359,7 @@ msgid "Removed %1$s of %2$s from stock"
msgstr "Removed %1$s of %2$s from stock"
msgid "About Grocy"
msgstr ""
msgstr "About Grocy"
msgid "Close"
msgstr "Close"
@@ -848,6 +849,8 @@ msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule consume rule"
" (Opened first, then first due first, then first in first out)"
msgstr ""
"The first item in this list would be picked by the default rule consume rule"
" (Opened first, then first due first, then first in first out)"
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Mark %1$s of %2$s as open"
@@ -1301,7 +1304,11 @@ msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every %s days"
msgstr[0] ""
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every day"
msgstr[1] ""
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every %s days"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s hour after the "
@@ -1310,7 +1317,11 @@ msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s hours after the "
"last execution"
msgstr[0] ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s hour after the "
"last execution"
msgstr[1] ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s hours after the "
"last execution"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled every week on the "
@@ -1319,7 +1330,11 @@ msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled every %s weeks on "
"the selected weekdays"
msgstr[0] ""
"This means the next execution of this chore is scheduled every week on the "
"selected weekdays"
msgstr[1] ""
"This means the next execution of this chore is scheduled every %s weeks on "
"the selected weekdays"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day"
@@ -1328,7 +1343,11 @@ msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day"
" every %s months"
msgstr[0] ""
"This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day"
" every month"
msgstr[1] ""
"This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day"
" every %s months"
msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled"
msgstr "This means the next execution of this chore is not scheduled"
@@ -1435,7 +1454,7 @@ msgid "Price factor"
msgstr "Price factor"
msgid "Do you find Grocy useful?"
msgstr ""
msgstr "Do you find Grocy useful?"
msgid "Say thanks"
msgstr "Say thanks"
@@ -1453,7 +1472,7 @@ msgid "Output"
msgstr "Output"
msgid "Energy"
msgstr ""
msgstr "Energy"
msgid "Per stock quantity unit"
msgstr "Per stock quantity unit"
@@ -1486,6 +1505,8 @@ msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Are you sure to remove this conversion?"
@@ -1518,7 +1539,11 @@ msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled every %s years on "
"the same day (based on the start date)"
msgstr[0] ""
"This means the next execution of this chore is scheduled every year on the "
"same day (based on the start date)"
msgstr[1] ""
"This means the next execution of this chore is scheduled every %s years on "
"the same day (based on the start date)"
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
@@ -1563,6 +1588,8 @@ msgid ""
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when Grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when Grocy is served via a secure (https://) connection"
msgid "Keep screen on"
msgstr "Keep screen on"
@@ -1743,6 +1770,9 @@ msgid ""
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
" price for missing ones"
msgstr ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
" price for missing ones"
msgid "Clear filter"
msgstr "Clear filter"
@@ -1872,7 +1902,7 @@ msgid "Chore journal"
msgstr "Chore journal"
msgid "Track next chore schedule"
msgstr ""
msgstr "Track next chore schedule"
msgid "Mark task as completed"
msgstr "Mark task as completed"
@@ -1899,6 +1929,8 @@ msgid ""
"This is the default quantity unit used on purchase and when adding this "
"product to the shopping list"
msgstr ""
"This is the default quantity unit used on purchase and when adding this "
"product to the shopping list"
msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
@@ -1926,11 +1958,15 @@ msgid ""
"This amount is used for the \"quick consume button\" on the stock overview "
"page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
"This amount is used for the \"quick consume button\" on the stock overview "
"page (related to quantity unit stock)"
msgid ""
"This amount is used for the \"quick open button\" on the stock overview page"
" (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
"This amount is used for the \"quick open button\" on the stock overview page"
" (related to quantity unit stock)"
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
@@ -2177,7 +2213,7 @@ msgid "Product to remove"
msgstr "Product to remove"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgstr "Error while merging"
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "After merging, this product will be kept"
@@ -2186,6 +2222,8 @@ msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by the kept "
"product (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by the kept "
"product (means this product will not exist anymore)"
msgid "Merge"
msgstr "Merge"
@@ -2212,19 +2250,21 @@ msgid "A product or a note is required"
msgstr "A product or a note is required"
msgid "Grocycode"
msgstr ""
msgstr "Grocycode"
msgid "Download"
msgstr "Download"
# Example: Download *Product* Grocycode
msgid "Download %s Grocycode"
msgstr ""
msgstr "Download %s Grocycode"
msgid ""
"Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it "
"onto a label and scan it like any other barcode"
msgstr ""
"Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it "
"onto a label and scan it like any other barcode"
# Abbreviation for "due date"
msgid "DD"
@@ -2234,7 +2274,7 @@ msgid "Print on label printer"
msgstr "Print on label printer"
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgstr "Default stock entry label"
msgid "Stock entry label"
msgstr "Stock entry label"
@@ -2253,7 +2293,7 @@ msgstr "Error while executing WebHook"
# Example: Print *Product* Grocycode on label printer
msgid "Print %s Grocycode on label printer"
msgstr ""
msgstr "Print %s Grocycode on label printer"
msgid "Open stock entry label in new window"
msgstr "Open stock entry label in new window"
@@ -2391,284 +2431,320 @@ msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr "Are you sure to empty the shopping list?"
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgstr "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgstr "Merge chores"
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgstr "Chore to keep"
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgstr "After merging, this chore will be kept"
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgstr "Chore to remove"
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgid "Due today"
msgstr ""
msgstr "Due today"
msgid "%s task is due to be done today"
msgid_plural "%s tasks are due to be done today"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s task is due to be done today"
msgstr[1] "%s tasks are due to be done today"
msgid "%s chore is due to be done today"
msgid_plural "%s chores are due to be done today"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s chore is due to be done today"
msgstr[1] "%s chores are due to be done today"
msgid "%s battery is due to be charged today"
msgid_plural "%s batteries are due to be charged today"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s battery is due to be charged today"
msgstr[1] "%s batteries are due to be charged today"
msgid "Set to 0 to hide due soon filters/highlighting"
msgstr ""
msgstr "Set to 0 to hide due soon filters/highlighting"
msgid "Save & close"
msgstr ""
msgstr "Save & close"
msgid "Save & add another task"
msgstr ""
msgstr "Save & add another task"
msgid "Treat opened as out of stock"
msgstr ""
msgstr "Treat opened as out of stock"
msgid ""
"When enabled, opened items will be counted as missing for calculating if "
"this product is below its minimum stock amount"
msgstr ""
"When enabled, opened items will be counted as missing for calculating if "
"this product is below its minimum stock amount"
msgid "Skipped"
msgstr ""
msgstr "Skipped"
msgid "Skip next chore schedule"
msgstr ""
msgstr "Skip next chore schedule"
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Time"
msgid "A start date is required"
msgstr ""
msgstr "A start date is required"
msgid "Start date"
msgstr ""
msgstr "Start date"
msgid "The start date cannot be changed when the chore was once tracked"
msgstr ""
msgstr "The start date cannot be changed when the chore was once tracked"
msgid "Show the recipe list and the recipe side by side"
msgstr ""
msgstr "Show the recipe list and the recipe side by side"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled dynamically based "
"on the past average execution frequency"
msgstr ""
"This means the next execution of this chore is scheduled dynamically based "
"on the past average execution frequency"
msgid "Average execution frequency"
msgstr ""
msgstr "Average execution frequency"
msgid "Reschedule next execution"
msgstr ""
msgstr "Reschedule next execution"
msgid "This can only be in the future"
msgstr ""
msgstr "This can only be in the future"
msgid "Rescheduled"
msgstr ""
msgstr "Rescheduled"
msgid "Due score"
msgstr ""
msgstr "Due score"
msgid ""
"The higher this number is, the more ingredients currently in stock are due "
"soon, overdue or already expired"
msgstr ""
"The higher this number is, the more ingredients currently in stock are due "
"soon, overdue or already expired"
msgid "Disable own stock"
msgstr ""
msgstr "Disable own stock"
msgid ""
"When enabled, this product can't have own stock, means it will not be "
"selectable on purchase (useful for parent products which are just used as a "
"summary/total view of the child products)"
msgstr ""
"When enabled, this product can't have own stock, means it will not be "
"selectable on purchase (useful for parent products which are just used as a "
"summary/total view of the child products)"
msgid "Out of stock items will be shown at the products default location"
msgstr ""
msgstr "Out of stock items will be shown at the products default location"
msgid "Show a little checkbox next to each ingredient to mark it as done"
msgstr ""
msgstr "Show a little checkbox next to each ingredient to mark it as done"
msgid ""
"The ingredient is crossed out when clicked, the status is not saved, means "
"reset when the page is reloaded"
msgstr ""
"The ingredient is crossed out when clicked, the status is not saved, means "
"reset when the page is reloaded"
msgid ""
"The parent product %1$s is currently not in stock, %2$s is the current next "
"sub product based on the default consume rule (Opened first, then first due "
"first, then first in first out)"
msgstr ""
"The parent product %1$s is currently not in stock, %2$s is the current next "
"sub product based on the default consume rule (Opened first, then first due "
"first, then first in first out)"
msgid "Night mode"
msgstr ""
msgstr "Night mode"
msgid "On"
msgstr ""
msgstr "On"
msgid "Use system setting"
msgstr ""
msgstr "Use system setting"
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "Off"
msgid ""
"Automatically add products that are below their defined min. stock amount to"
" the shopping list"
msgstr ""
"Automatically add products that are below their defined min. stock amount to"
" the shopping list"
msgid "Reassigned"
msgstr ""
msgstr "Reassigned"
msgid "Default value"
msgstr ""
msgstr "Default value"
msgid "Now / today"
msgstr ""
msgstr "Now / today"
msgid "Add meal plan entry"
msgstr ""
msgstr "Add meal plan entry"
msgid "Edit meal plan entry"
msgstr ""
msgstr "Edit meal plan entry"
msgid "Default consume location"
msgstr ""
msgstr "Default consume location"
msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
msgstr ""
msgstr "Stock entries at this location will be consumed first"
msgid "Move on open"
msgstr ""
msgstr "Move on open"
msgid ""
"When enabled, on marking this product as opened, the corresponding amount "
"will be moved to the default consume location"
msgstr ""
"When enabled, on marking this product as opened, the corresponding amount "
"will be moved to the default consume location"
msgid "Moved to %1$s"
msgstr ""
msgstr "Moved to %1$s"
msgid "Decimal places allowed for prices (input)"
msgstr ""
msgstr "Decimal places allowed for prices (input)"
msgid "Decimal places allowed for prices (display)"
msgstr ""
msgstr "Decimal places allowed for prices (display)"
msgid "Clear done items"
msgstr ""
msgstr "Clear done items"
msgid ""
"This shows all to this product directly or indirectly related quantity units"
" and their derived conversion factors"
msgstr ""
"This shows all to this product directly or indirectly related quantity units"
" and their derived conversion factors"
msgid "Show resolved conversions"
msgstr ""
msgstr "Show resolved conversions"
msgid "QU conversions resolved"
msgstr ""
msgstr "QU conversions resolved"
msgid "Product specifc QU conversions"
msgstr ""
msgstr "Product specifc QU conversions"
msgid "Default quantity unit consume"
msgstr ""
msgstr "Default quantity unit consume"
msgid "This is the default quantity unit used when consuming this product"
msgstr ""
msgstr "This is the default quantity unit used when consuming this product"
msgid "Add to meal plan"
msgstr ""
msgstr "Add to meal plan"
msgid "Successfully added the recipe to the meal plan"
msgstr ""
msgstr "Successfully added the recipe to the meal plan"
msgid "Reprint stock entry label"
msgstr ""
msgstr "Reprint stock entry label"
msgid "Auto reprint stock entry label"
msgstr ""
msgstr "Auto reprint stock entry label"
msgid ""
"When enabled, auto-changing the due date of a stock entry (by "
"opening/freezing/thawing and having corresponding default due days set) will"
" reprint its label"
msgstr ""
"When enabled, auto-changing the due date of a stock entry (by "
"opening/freezing/thawing and having corresponding default due days set) will"
" reprint its label"
msgid "Quick open amount"
msgstr ""
msgstr "Quick open amount"
msgid "Track chore execution now"
msgstr ""
msgstr "Track chore execution now"
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Apply"
msgid "Custom range"
msgstr ""
msgstr "Custom range"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Yesterday"
msgid "Last %1$s day"
msgid_plural "Last %1$s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Last %1$s day"
msgstr[1] "Last %1$s days"
msgid "This month"
msgstr ""
msgstr "This month"
msgid "Last month"
msgstr ""
msgstr "Last month"
msgid "This year"
msgstr ""
msgstr "This year"
msgid "Last year"
msgstr ""
msgstr "Last year"
msgid "Reports"
msgstr ""
msgstr "Reports"
msgid "Spendings"
msgstr ""
msgstr "Spendings"
msgid "Stock report"
msgstr ""
msgstr "Stock report"
msgid "Out-of-stock products"
msgstr ""
msgstr "Out-of-stock products"
msgid "Quantity unit for prices"
msgstr ""
msgstr "Quantity unit for prices"
msgid ""
"When displaying prices for this product, they will be related to this "
"quantity unit"
msgstr ""
"When displaying prices for this product, they will be related to this "
"quantity unit"
msgid "This means 1 label will be printed"
msgid_plural "This means %1$s labels will be printed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "This means 1 label will be printed"
msgstr[1] "This means %1$s labels will be printed"
msgid "External barcode lookup (via plugin)"
msgstr ""
msgid "Error while executing the barcode lookup plugin"
msgstr ""
msgid "Nothing was found for the given barcode"
msgstr ""