mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 12:20:22 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -745,9 +745,6 @@ msgstr "未选中文件"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "当你保存产品时当前图片会被删除"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "选择文件"
|
||||
|
||||
@@ -775,12 +772,8 @@ msgstr "编辑设备"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "创建设备"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "没有可用使用手册"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "当你保存时,当前设备的说明书将被删除"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr "当前文件将在保存时被删除"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "没有可用图片"
|
||||
@@ -976,8 +969,8 @@ msgstr "清单"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "陈列室"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "当你保存时,当前食谱的图片将被删除"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr "当前图片将在保存时被删除"
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "这个电池的日志"
|
||||
@@ -1952,8 +1945,8 @@ msgid ""
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr "此金额用于库存概览页面上的“快速消费/打开按钮”(与单位库存数量相关)"
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgstr "复制这一项"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "您确定要删除此条形码吗?"
|
||||
@@ -2102,10 +2095,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "这也会删除该产品的任何库存量,日记帐和所有其他参考-如果您想保留该数量而只是隐藏该产品,请考虑禁用它。"
|
||||
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示已禁用"
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgstr "显示在库存概览页面上"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr "不在库存总览显示"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "没有"
|
||||
@@ -2147,3 +2140,44 @@ msgstr "表"
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr "布局类型"
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr "将此产品与另一产品合并"
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr "合并产品"
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr "保留的产品"
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr "要删除的产品"
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr "合并产品时出错"
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr "合并后,此产品将保留"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr "合并后,此产品的所有出现都将被“要保留的产品”代替(意味着该产品将不再存在)"
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "合并"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "链接"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr "库存总览页面列出了当前有库存或低于其最低库存的所有产品。库存量-启用此功能可将其始终隐藏在此处"
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr "打印选项"
|
||||
|
@@ -18,38 +18,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "文字单行"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "文本多行"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "数量(整数)"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "十进制数"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "日期时间"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "复选框"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "预设清单"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "预设清单"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "链接"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr "标题链接"
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "图像"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user