mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-04-29 09:39:57 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
f1ddd4a57e
commit
94e4ee0659
@ -804,9 +804,6 @@ msgstr "Není vybraný soubor"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "Současný obrázek bude smazán při uložení produktu"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Vybrat soubor"
|
||||
|
||||
@ -834,12 +831,8 @@ msgstr "Upravit vybavení"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Vytvořit vybavení"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Manuál není k dispozici"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "Současný manuál bude smazán při uložení"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Obrázek není k dispozici"
|
||||
@ -1040,8 +1033,8 @@ msgstr "Seznam"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Galerie"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "Současný obrázek bude smazán při uložení receptu"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Deník k této baterii"
|
||||
@ -2068,7 +2061,7 @@ msgid ""
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
@ -2226,7 +2219,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -2269,3 +2262,44 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19,38 +19,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "Text (jeden řádek)"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "Text (více řádků)"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "Celé číslo"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "Číslo s desetinami"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "Datum a čas"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "Zaškrtávací políčko"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "Seznam"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "Zaškrtávací seznam"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "Odkaz"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "soubor"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "obrazek"
|
||||
|
@ -769,9 +769,6 @@ msgstr "Ingen fil valgt"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "Det nuværende billede vil blive slettet når du gemmer denne vare"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Vælg fil"
|
||||
|
||||
@ -799,13 +796,8 @@ msgstr "Rediger udstyr"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Opret udstyr"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Ingen instruktionsmanual tilgængelig"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den nuværende instruktionsmanual vil blive slettet når du gemmer udstyret"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Intet billede tilgængeligt"
|
||||
@ -1013,8 +1005,8 @@ msgstr "Liste"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Galleri"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "Det nuværende billede vil blive slettet når du gemmer opskriften"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Logbog for dette batteri"
|
||||
@ -2031,7 +2023,7 @@ msgid ""
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
@ -2185,7 +2177,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -2228,3 +2220,44 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18,38 +18,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "tekst-enkelt-linje"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "tekst-flere-linjer"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "tal-heltal"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "tal-decimal"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "dato"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "datotid"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "afkrydsningsfelt"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "forudindstillet-liste"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "forudindstillet-tjekliste"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "link"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "fil"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "billede"
|
||||
|
@ -782,9 +782,6 @@ msgstr "Keine Datei ausgewählt"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "Das aktuelle Bild wird beim Speichern des Produkts gelöscht"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Datei auswählen"
|
||||
|
||||
@ -812,14 +809,8 @@ msgstr "Ausstattung bearbeiten"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Ausstattung erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Keine Bedienungsanleitung vorhanden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die aktuelle Bedienungsanleitung wird beim Speichern der Ausstattung "
|
||||
"gelöscht"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr "Die aktuelle Datei wird beim Speichern gelöscht "
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Kein Bild vorhanden"
|
||||
@ -1032,8 +1023,8 @@ msgstr "Liste"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Galerie"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "Das aktuelle Bild wird beim Speichern des Rezepts gelöscht "
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr "Das aktuelle Bild wird beim Speichern gelöscht "
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Journal für diese Batterie"
|
||||
@ -1334,7 +1325,7 @@ msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
msgid "1 %s is the same as..."
|
||||
msgstr "1 %s ist identisch mit..."
|
||||
msgstr "1 %s entspricht..."
|
||||
|
||||
msgid "Create QU conversion"
|
||||
msgstr "ME-Umrechnung erstellen"
|
||||
@ -1352,7 +1343,7 @@ msgid "This cannot be equal to %s"
|
||||
msgstr "Dies darf nicht gleich sein wie %s"
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s"
|
||||
msgstr "Das bedeutet 1 %1$s entsprechen %2$s %3$s"
|
||||
msgstr "Das bedeutet 1 %1$s entspricht %2$s %3$s"
|
||||
|
||||
msgid "QU conversions"
|
||||
msgstr "ME-Umrechnungen"
|
||||
@ -2097,8 +2088,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Menge wird für die \"Schnell-Verbrauch/Öffnen-Buttons\" auf der "
|
||||
"Bestandsübersicht benutzt (bezieht sich auf die Bestandsmengeneinheit)"
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Diesen Barcode wirklich löschen?"
|
||||
@ -2287,8 +2278,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr "Deaktivierte anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgstr "Auf der Bestand-Seite anzeigen"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr "Nie auf der Bestand-Seite anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keine"
|
||||
@ -2333,3 +2324,50 @@ msgstr "Tabelle"
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr "Layout"
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr "Dieses Produkt mit einem anderen zusammenführen"
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr "Produkte zusammenführen"
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr "Produkt, das behalten werden soll"
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr "Produkt, das entfernt werden soll"
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr "Fehler beim Zusammenführen der Produkte"
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr "Nach der Zusammenführung wird dieses Produkt erhalten bleiben"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nach dem Zusammenführen werden alle Referenzen auf dieses Produkt durch das "
|
||||
"zu behaltende Produkt ersetzt (d. h. dieses Produkt existiert dann nicht "
|
||||
"mehr)"
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Zusammenführen"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Bestand-Seite listet alle Produkte auf, die derzeit im Bestand oder "
|
||||
"unter ihrem Mindestbestand sind - aktiviere dies, um dieses Produkt dort nie"
|
||||
" anzuzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr "Druckoptionen"
|
||||
|
@ -17,38 +17,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "Text (einzeilig)"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "Text (mehrzeilig)"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "Zahl (Ganzzahl)"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "Zahl (mit Dezimalstellen)"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "Datum (ohne Zeitanteil)"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "Datum & Zeit"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "Kontrollkästchen"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "Auswahlliste (feste Werte, einzelner Wert kann ausgewählt werden)"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "Auswahlliste (feste Werte, mehrere Werte können ausgewählt werden)"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr "Link (mit Titel)"
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
@ -777,9 +777,6 @@ msgstr "Κανένα επιλεγμένο αρχείο"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Διαγράφω"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "Η τρέχουσα εικόνα θα διαγραφεί όταν αποθηκεύετε το προϊόν"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
|
||||
|
||||
@ -807,14 +804,8 @@ msgstr "Επεξεργασία εξοπλισμού"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Δημιουργήστε εξοπλισμό"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο εγχειρίδιο οδηγιών"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ΚαταναλώνωΤο τρέχον εγχειρίδιο οδηγιών θα διαγραφεί όταν αποθηκεύετε τον "
|
||||
"εξοπλισμό"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εικόνα"
|
||||
@ -1028,8 +1019,8 @@ msgstr "Λίστα"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Εκθεσιακός χώρος"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "Η τρέχουσα εικόνα θα διαγραφεί όταν αποθηκεύσετε τη συνταγή"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Εφημερίδα για αυτήν την μπαταρία"
|
||||
@ -2069,7 +2060,7 @@ msgid ""
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
@ -2223,7 +2214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -2266,3 +2257,44 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18,38 +18,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "κείμενο-μονή γραμμή"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "κείμενο-πολλαπλών γραμμών"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "αριθμός-ακέραιο"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "αριθμός-δεκαδικός"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "ημερομηνία"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "ημερομηνία ώρα"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "πλαίσιο ελέγχου"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "προκαθορισμένη λίστα"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "προκαθορισμένη λίστα ελέγχου"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "σύνδεσμος"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -766,9 +766,6 @@ msgstr "No file selected"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Select file"
|
||||
|
||||
@ -796,13 +793,8 @@ msgstr "Edit equipment"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Create equipment"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "No instruction manual available"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "No picture available"
|
||||
@ -1009,8 +1001,8 @@ msgstr "List"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Gallery"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Journal for this battery"
|
||||
@ -2028,7 +2020,7 @@ msgid ""
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
@ -2182,7 +2174,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -2225,3 +2217,44 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -42,6 +42,9 @@ msgstr "Select list (multiple items can be selected)"
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr "Link (with title)"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
|
@ -781,9 +781,6 @@ msgstr "No hay fichero seleccionado"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "Se borrará la imagen actual si grabas el producto"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Seleccionar fichero"
|
||||
|
||||
@ -811,12 +808,8 @@ msgstr "Editar equipo"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Crear equipo"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "No hay manual de instrucciones disponible"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "Se borrará el manual de instrucciones si grabas el equipo"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "No hay imagen disponible"
|
||||
@ -1025,8 +1018,8 @@ msgstr "Lista"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Galería"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "La imagen actual se borrará cuando grabes la receta"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Diario para esta pila"
|
||||
@ -2061,7 +2054,7 @@ msgid ""
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
@ -2215,7 +2208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -2258,3 +2251,44 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18,38 +18,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "texto-unica-linea"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "texto-multi-linea"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "numero-entero"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "numero-decimal"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "fecha"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "fecha-hora"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "casilla-verificacion"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "lista-predefinida"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "casillas-predefinidas"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "enlace"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -769,9 +769,6 @@ msgstr "Ei valittua tiedostoa"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "Nykyinen kuva poistetaan kun tallennat tuotteen"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Valitse tiedosto"
|
||||
|
||||
@ -799,12 +796,8 @@ msgstr "Muokkaa välinettä"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Luo väline"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Ei ohjekirjaa saatavilla"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "Nykyinen ohjekirja poistetaan kun tallennat väineen"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Ei kuvaa saatavilla"
|
||||
@ -1010,8 +1003,8 @@ msgstr "Lista"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Galleria"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "Nykyinen kuva poistetaan, kun tallennat reseptin"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Päiväkirja tälle akulle"
|
||||
@ -2027,8 +2020,8 @@ msgid ""
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgstr "Kopioi kohde"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2181,7 +2174,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -2224,3 +2217,44 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19,38 +19,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "teksti-yksi-rivi"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "teksti-monta-riviä"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "numero-kokonaisluku"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "numero-desimaali"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "päivämäärä"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "päivämäärä ja aika"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "valintaruutu"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "esiasetettu luettelo"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "esiasetettu valintalista"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "linkki"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "tiedosto"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "kuva"
|
||||
|
@ -798,9 +798,6 @@ msgstr "Aucun fichier sélectionné"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "La photo actuelle va être supprimée lors de la sauvegarde du produit"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Sélectionner un fichier"
|
||||
|
||||
@ -828,14 +825,8 @@ msgstr "Modifier un équipement"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Créer un équipement"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Aucun manuel d'utilisation disponible"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le manuel d'utilisation actuel sera supprimé lors de la sauvegarde de cet "
|
||||
"équipement"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Aucune photo disponible"
|
||||
@ -1044,8 +1035,8 @@ msgstr "Liste"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Gallerie"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "La photo actuelle sera supprimée lors de la sauvegarde de la recette."
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Journal de cette pile"
|
||||
@ -2093,8 +2084,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Cette quantité est utilisée pour la \"consommation rapide\" et le \"marquer "
|
||||
"comme ouvert\"sur la vue d'ensemble du stock"
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgstr "Copier ce produit"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce code barre ?"
|
||||
@ -2280,8 +2271,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgstr "Afficher la page de vue d'ensemble du stock"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
@ -2323,3 +2314,44 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19,38 +19,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "texte simple"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "texte multi-lignes"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "nombre entier"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "nombre décimal"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "date"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "date et heure"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "case à cocher"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "liste prédéfinie"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "liste multiple prédéfinie"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "lien"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "image"
|
||||
|
@ -637,6 +637,8 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לצרוך את כל הרכיבים שנדרשים למתכון „%s” (רכיבים שמסומנים ב„לסמן רק אם קיים "
|
||||
"במלאי” לא נכללים)?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "כל הרכיבים של המתכון „%s” הוסרו מהמלאי"
|
||||
@ -787,9 +789,6 @@ msgstr "לא נבחר קובץ"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "מחיקה"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "התמונה הנוכחית תימחק עם שמירת המוצר"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "בחירת קובץ"
|
||||
|
||||
@ -817,12 +816,8 @@ msgstr "עריכת ציוד"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "יצירת ציוד"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "אין הוראות הפעלה זמינות"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "הוראות ההפעלה הנוכחיות יימחקו בעת שמירת הציוד"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr "הקובץ הנוכחי יימחק עם השמירה"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "אין תמונה זמינה"
|
||||
@ -1028,8 +1023,8 @@ msgstr "רשימה"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "גלריה"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "התמונה הנוכחית תימחק עם שמירת המתכון"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr "התמונה הנוכחית תימחק עם השמירה"
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "יומן לסוללה הזו"
|
||||
@ -1844,6 +1839,8 @@ msgid ""
|
||||
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
||||
"then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"על בסיס המחירים של כלל צריכת בררת המחדל שהוא „הראשון שנפתח, לאחר מכן הראשון "
|
||||
"שתוקפו יפוג, לאחר מכן הראשון הנכנס הוא הראשון שיוצא”"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
|
||||
@ -2026,7 +2023,7 @@ msgstr ""
|
||||
"הבא במלאי"
|
||||
|
||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תום התוקף קרוב מאשר פריטים שכבר במלאי."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
@ -2046,8 +2043,8 @@ msgstr ""
|
||||
"כמות זו משמשת לטובת „כפתורי צריכה/פתיחה מהירה” על עמוד סקירת המלאי (קשור "
|
||||
"לכמות יחידה במלאי)"
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgstr "העתקת הפריט הזה"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "העתקה"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "להסיר את הברקוד הזה?"
|
||||
@ -2221,10 +2218,10 @@ msgstr ""
|
||||
" אותו במקום, אם כל מה שמעניין אותך הוא להשאיר את המוצר אבל להסתיר אותו."
|
||||
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הצגת מושבתים"
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgstr "הצגה בעמוד סקירת המלאי"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr "לא להציג בסקירת המלאי"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "בלי"
|
||||
@ -2248,21 +2245,68 @@ msgid ""
|
||||
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
||||
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ניתן להשתמש ביחידה/כמות שונים להלן בעוד שלבדיקת השלמת המלאי מספיק שיש כמות "
|
||||
"כלשהי מהמוצר במלאי."
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Unit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מחיר אחרון (יחידה)"
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Total)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מחיר אחרון (סך הכול)"
|
||||
|
||||
msgid "Show header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הצגת כותרת"
|
||||
|
||||
msgid "Group by product group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קיבוץ לפי קבוצת מוצרים"
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טבלה"
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr "סוג פריסה"
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr "מיזוג המוצר הזה עם אחר"
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr "מיזוג מוצרים"
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr "מוצר להשאיר"
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr "מוצר להסיר"
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr "שגיאה במיזוג מוצרים"
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr "לאחר המיזוג, המוצר הזה יישאר"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לאחר המיזוג, כל מופעי המוצר הזה יוחלפו ב„מוצר לשימור” (כלומר שהמוצר הזה לא "
|
||||
"יהיה קיים עוד)"
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "מיזוג"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "כותרת"
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "קישור"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"עמוד סקירת המלאי מציג את כל המוצרים שנמצאים כרגע במלאי או מתחת לכמות המזערית"
|
||||
" במלאי - יש להפעיל זאת כדי להסתיר את המוצר הזה שם תמיד"
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr "אפשרויות הדפסה"
|
||||
|
@ -18,38 +18,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "טקסט בשורה אחת"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "טקסט מרובה שורות"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "מספר שלם"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "מספר עשרוני"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "תאריך (בלי שעה)"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "תאריך ושעה"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "תיבת סימון"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "בחירה מרשימה (ניתן לבחור בפריט אחד)"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "בחירה מרשימה (ניתן לבחור במגוון פריטים)"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "קישור"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr "קישור (עם כותרת)"
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "קובץ"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "תמונה"
|
||||
|
@ -19,38 +19,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "egysoros szöveg"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "többsoros szöveg"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "egész szám"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "decimális szám"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "dátum"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "dátumidőpont"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "jelölőnégyzet"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "előre beállított lista"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "előre beállított jelölőlista"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "link"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||
msgstr "Ebraico (Israele)"
|
||||
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamil"
|
||||
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finlandese"
|
||||
|
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Ebraico (Israele)"
|
||||
|
||||
# Tamil
|
||||
msgid "ta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamil"
|
||||
|
||||
# Finnish
|
||||
msgid "fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finlandese"
|
||||
|
@ -624,11 +624,15 @@ msgstr "Unità di quantità"
|
||||
|
||||
msgid "Only check if any amount is in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controlla soltanto se è disponibile in dispensa una qualsiasi quantità "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di consumare tutti gli ingredienti necessari per la ricetta "
|
||||
"\"%s\" (gli ingredienti contrassegnati con \"Controlla soltanto se è "
|
||||
"disponibile in dispensa una qualsiasi quantità\" saranno ignorati)?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Rimuovi tutti gli ingredienti della ricetta \"%s\" dalla dispensa"
|
||||
@ -776,9 +780,6 @@ msgstr "Nessun file selezionato"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "L'immagine corrente verrà eliminata quando si salva il prodotto"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Seleziona il file"
|
||||
|
||||
@ -806,14 +807,8 @@ msgstr "Modifica attrezzatura"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Crea attrezzatura"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Nessun manuale di istruzioni disponibile"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il manuale di istruzioni corrente verrà eliminato quando si salva "
|
||||
"l'apparecchiatura"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr "Il file corrente verrà eliminato al salvataggio"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Nessuna immagine disponibile"
|
||||
@ -889,6 +884,9 @@ msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il primo elemento in questo elenco verrà scelto dalla regola predefinita che"
|
||||
" è \"Prima quello aperto, poi prima quello in scadenza, poi quello prima "
|
||||
"entrato è il primo uscito\""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||
msgstr "Segna %1$s di %2$s come aperti"
|
||||
@ -1023,8 +1021,8 @@ msgstr "Elenco"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Galleria"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "L'immagine corrente verrà eliminata quando si salva la ricetta"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr "L'immagine corrente verrà eliminata al salvataggio"
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Diario per questa batteria"
|
||||
@ -1875,6 +1873,9 @@ msgid ""
|
||||
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
||||
"then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In base ai prezzi della regola di consumo predefinita che è \"Prima quello "
|
||||
"aperto, poi prima quello in scadenza, poi il primo entrato è il primo "
|
||||
"uscito\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
|
||||
@ -2069,7 +2070,7 @@ msgstr ""
|
||||
"precedente alla successiva data di scadenza in dispensa"
|
||||
|
||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo è scaduto prima degli articoli già in dispensa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
@ -2092,8 +2093,8 @@ msgstr ""
|
||||
"nella pagina di panoramica della dispensa (correlato alla unità quantitativa"
|
||||
" della dispensa)"
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgstr "Copia questo articolo"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di rimuovere questo codice a barre?"
|
||||
@ -2282,10 +2283,10 @@ msgstr ""
|
||||
"se vuoi mantenerlo e soltanto nascondere il prodotto."
|
||||
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra disabilitato"
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgstr "Mostra sulla pagina del Riepilogo della dispensa"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
@ -2309,21 +2310,67 @@ msgid ""
|
||||
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
||||
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Di seguito è possibile utilizzare una quantità/unità diversa mentre per "
|
||||
"l'esecuzione del controllo della dispensa è sufficiente quando qualsiasi "
|
||||
"quantità del prodotto è in dispensa"
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Unit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimo prezzo (Unità)"
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Total)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimo prezzo (Totale)"
|
||||
|
||||
msgid "Show header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra intestazione"
|
||||
|
||||
msgid "Group by product group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raggruppa per gruppo di prodotti"
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabella"
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr "Tipo di layout"
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr "Unisci questo prodotto con un altro"
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr "Unisci i prodotti"
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr "Prodotto da conservare"
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr "Prodotto da rimuovere"
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr "Errore durante l'unione dei prodotti"
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr "Dopo l'unione, questo prodotto verrà mantenuto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dopo l'unione, tutte le occorrenze di questo prodotto verranno sostituite da"
|
||||
" \"Prodotto da conservare\" (significa che questo prodotto non esisterà più)"
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Unisci"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17,38 +17,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "testo singola riga"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "testo multi riga"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "numero intero"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "numero decimale"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "data"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "ora"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "casella di controllo"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "lista predefinita"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "lista di controllo predefinita"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "collegamento"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr "collegamento con titolo"
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "file"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "immagine"
|
||||
|
@ -2,8 +2,9 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2020
|
||||
# EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020
|
||||
# SHIGEYAMA KATSUHIKO <kshigeyama@gmail.com>, 2020
|
||||
# Cisco Benjamin <metallica@vivaldi.net>, 2020
|
||||
# Tatsuya Ueda <ml@tatsuya.info>, 2020
|
||||
# KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cisco Benjamin <metallica@vivaldi.net>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -33,6 +34,10 @@ msgstr[0] "(%s 日以内に)"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are already expired"
|
||||
msgstr[0] "%s 個がすでに消費期限切れ"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is overdue"
|
||||
msgid_plural "%s products are overdue"
|
||||
msgstr[0] "%s 個がすでに期限切れ"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
@ -49,9 +54,6 @@ msgstr[0] "%s 個"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "量"
|
||||
|
||||
msgid "Next best before date"
|
||||
msgstr "期限"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "ログアウト"
|
||||
|
||||
@ -185,15 +187,6 @@ msgstr "場所"
|
||||
msgid "Min. stock amount"
|
||||
msgstr "最小の在庫量"
|
||||
|
||||
msgid "QU purchase"
|
||||
msgstr "購入数量"
|
||||
|
||||
msgid "QU stock"
|
||||
msgstr "保管数量"
|
||||
|
||||
msgid "QU factor"
|
||||
msgstr "係数単位"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "説明"
|
||||
|
||||
@ -209,8 +202,8 @@ msgstr "最小の在庫量"
|
||||
msgid "Default best before days"
|
||||
msgstr "デフォルトの期限日"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit purchase"
|
||||
msgstr "購入の数量単位"
|
||||
msgid "Default quantity unit purchase"
|
||||
msgstr "デフォルトの購入時の数量単位"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit stock"
|
||||
msgstr "保管の数量単位"
|
||||
@ -275,11 +268,6 @@ msgstr "該当なし"
|
||||
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "保管数の下限以下の製品を追加する"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
|
||||
" date suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -402,15 +390,6 @@ msgstr "現在在庫にあるすべての %s を消費する"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "すべて"
|
||||
|
||||
msgid "Track charge cycle of battery %s"
|
||||
msgstr "電池 %s の充電サイクルを追跡"
|
||||
|
||||
msgid "Track execution of chore %s"
|
||||
msgstr "家事 %s の実行を追跡"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by location"
|
||||
msgstr "場所でフィルター"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
@ -432,12 +411,6 @@ msgstr "名前が必要です"
|
||||
msgid "A location is required"
|
||||
msgstr "場所が必要です"
|
||||
|
||||
msgid "The amount cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr "量は %s より小さくできません"
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A quantity unit is required"
|
||||
msgstr "数量単位が必要です"
|
||||
|
||||
@ -572,9 +545,6 @@ msgstr "最終実行者"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by chore"
|
||||
msgstr "家事でフィルター"
|
||||
|
||||
msgid "Chores journal"
|
||||
msgstr "家事記録"
|
||||
|
||||
@ -596,12 +566,6 @@ msgstr "価格履歴を利用できません"
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "価格"
|
||||
|
||||
msgid "in %s per purchase quantity unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The price cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr "価格は %s より小さくできません"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "単位"
|
||||
|
||||
@ -628,26 +592,15 @@ msgstr[0] "%s 個の交換が期限切れ"
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "単数形"
|
||||
|
||||
msgid "Never expires"
|
||||
msgstr "期限切れなし"
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr "%s より小さくできません"
|
||||
|
||||
msgid "-1 means that this product never expires"
|
||||
msgstr "-1 にするとこの製品の期限が切れません"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "数量単位"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
|
||||
"used above)"
|
||||
msgid "Only check if any amount is in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
@ -743,19 +696,19 @@ msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
|
||||
msgstr "設定しない場合、30日後にログアウトされます"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "状態"
|
||||
|
||||
msgid "Below min. stock amount"
|
||||
msgstr "最小在庫量以下"
|
||||
|
||||
msgid "Expiring soon"
|
||||
msgstr "まもなく期限切れ"
|
||||
msgstr "まもなく消費期限切れ"
|
||||
|
||||
msgid "Already expired"
|
||||
msgstr "期限切れ"
|
||||
msgstr "消費期限切れ"
|
||||
|
||||
msgid "Due soon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "まもなく期限切れ"
|
||||
|
||||
msgid "Overdue"
|
||||
msgstr "期限切れ"
|
||||
@ -790,27 +743,16 @@ msgstr "製品の写真"
|
||||
msgid "No file selected"
|
||||
msgstr "ファイルが選択されていません"
|
||||
|
||||
msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered"
|
||||
msgstr "ファイルを選択しない場合、現在の写真は変更されません"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "製品を保存するときに現在の写真は削除されます"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "ファイル選択"
|
||||
|
||||
msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr "製品 %s のイメージ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
|
||||
"stock amount first."
|
||||
msgstr "この商品は在庫があるため削除できません。最初に在庫数を削除してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Delete not possible"
|
||||
msgid "Deletion not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Equipment"
|
||||
@ -831,24 +773,12 @@ msgstr "機器を編集"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "機器を作成"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
|
||||
"altered"
|
||||
msgstr "ファイルを選択しない場合、現在の取扱説明書は変更されませn"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "利用可能な取扱説明書はありません"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "保存するときに現在の取扱説明書は削除されます"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "利用できる写真はありません"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by product group"
|
||||
msgstr "製品グループでフィルター"
|
||||
|
||||
msgid "Presets for new products"
|
||||
msgstr "新しい製品のプリセット"
|
||||
|
||||
@ -876,27 +806,12 @@ msgstr "記録"
|
||||
msgid "Stock journal"
|
||||
msgstr "在庫記録"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by product"
|
||||
msgstr "製品でフィルター"
|
||||
|
||||
msgid "Booking time"
|
||||
msgstr "予約時間"
|
||||
|
||||
msgid "Booking type"
|
||||
msgstr "予約タイプ"
|
||||
|
||||
msgid "Undo booking"
|
||||
msgstr "予約を元に戻す"
|
||||
|
||||
msgid "Undone on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Batteries journal"
|
||||
msgstr "電池記録"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by battery"
|
||||
msgstr "電池でフィルター"
|
||||
|
||||
msgid "Undo charge cycle"
|
||||
msgstr "充電サイクルを元に戻す"
|
||||
|
||||
@ -915,9 +830,6 @@ msgstr "予約を元に戻しました"
|
||||
msgid "Charge cycle successfully undone"
|
||||
msgstr "充電サイクルを元に戻しました"
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be negative and must be an integral number"
|
||||
msgstr "負の数にはできません。整数を指定してください"
|
||||
|
||||
msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient"
|
||||
msgstr "この材料の在庫フィルメントを無効にする"
|
||||
|
||||
@ -935,20 +847,12 @@ msgstr "特定の在庫アイテムを使用する"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||
msgstr "%2$s の %1$s を開封済みとしてマーク"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
|
||||
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
msgstr "開封した後のデフォルトの期限日"
|
||||
|
||||
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
|
||||
msgstr "%2$s の %1$s を開封済みとしてマークしました"
|
||||
|
||||
@ -964,8 +868,8 @@ msgstr "開封済み"
|
||||
msgid "%s opened"
|
||||
msgstr "%s 個が開封済み"
|
||||
|
||||
msgid "Product expires"
|
||||
msgstr "製品の有効期限"
|
||||
msgid "Product due"
|
||||
msgstr "製品の期限"
|
||||
|
||||
msgid "Task due"
|
||||
msgstr "タスクの期限"
|
||||
@ -985,11 +889,6 @@ msgstr "在庫設定"
|
||||
msgid "Shopping list to stock workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "スキップ"
|
||||
|
||||
@ -1039,7 +938,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "iCal 形式のカレンダーを共有/統合するには次の (公開) URL を使用してください"
|
||||
|
||||
msgid "Allow partial units in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "部分的な在庫消費を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Enable tare weight handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1070,23 +969,8 @@ msgstr "リスト"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "ギャラリー"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "レシピを保存するときに現在の写真は削除されます"
|
||||
|
||||
msgid "Show product details"
|
||||
msgstr "製品の詳細を表示"
|
||||
|
||||
msgid "Stock journal for this product"
|
||||
msgstr "この製品の在庫記録"
|
||||
|
||||
msgid "Show chore details"
|
||||
msgstr "家事の詳細を表示"
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this chore"
|
||||
msgstr "この家事の記録"
|
||||
|
||||
msgid "Show battery details"
|
||||
msgstr "電池の詳細を表示"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "この電池の記録"
|
||||
@ -1106,8 +990,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Product count"
|
||||
msgstr "製品数"
|
||||
|
||||
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
|
||||
msgstr "新しい製品名またはバーコードを入力し、Tabキーを押してワークフローを開始します"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||
@ -1145,7 +1030,7 @@ msgid "Average shelf life"
|
||||
msgstr "棚保存の平均時間"
|
||||
|
||||
msgid "Spoil rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "廃棄率"
|
||||
|
||||
msgid "Show more"
|
||||
msgstr "さらに表示"
|
||||
@ -1186,9 +1071,6 @@ msgstr "ユーザーフィールドを構成"
|
||||
msgid "Userfields"
|
||||
msgstr "ユーザーフィールド"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by entity"
|
||||
msgstr "エンティティでフィルター"
|
||||
|
||||
msgid "Entity"
|
||||
msgstr "エンティティ"
|
||||
|
||||
@ -1238,9 +1120,6 @@ msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
|
||||
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr[0] "在庫不足。%s 個の材料がありません"
|
||||
|
||||
msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list"
|
||||
msgstr "在庫不足ですが、すでに買い物リストに存在します"
|
||||
|
||||
@ -1295,15 +1174,6 @@ msgstr "構成"
|
||||
msgid "A predefined list of values, one per line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chores due soon days"
|
||||
msgstr "家事の期限を何日前に知らせるか"
|
||||
|
||||
msgid "Batteries due to be charged soon days"
|
||||
msgstr "電池の交換日を何日前に知らせるか"
|
||||
|
||||
msgid "Tasks due soon days"
|
||||
msgstr "タスクの期限を何日前に知らせるか"
|
||||
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "製品"
|
||||
|
||||
@ -1328,8 +1198,8 @@ msgstr "%2$s の %1$s を廃棄"
|
||||
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Undo task \"%s\""
|
||||
msgstr "タスク \"%s\" を元に戻す"
|
||||
msgid "Undo task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Due date rollover"
|
||||
msgstr "期日のロールオーバー"
|
||||
@ -1350,14 +1220,14 @@ msgstr "すべての場所"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang"
|
||||
" it there and note the consumed things on it."
|
||||
" it there and note the consumed things on it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "this location"
|
||||
msgstr "この場所"
|
||||
|
||||
msgid "Consumend amount"
|
||||
msgstr "消費した量"
|
||||
msgid "Consumed amount"
|
||||
msgstr "消費量"
|
||||
|
||||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "印刷時刻"
|
||||
@ -1394,11 +1264,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quantity unit to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s "
|
||||
"decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be equal to %s"
|
||||
msgstr "%s と同じにすることはできません"
|
||||
|
||||
@ -1414,7 +1279,7 @@ msgstr "製品の上書き"
|
||||
msgid "Override for product"
|
||||
msgstr "製品のオーバーライド"
|
||||
|
||||
msgid "This equals %1$s %2$s in stock"
|
||||
msgid "This equals %1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit QU conversion"
|
||||
@ -1478,7 +1343,7 @@ msgid "assigned to %s"
|
||||
msgstr "%sに割り当てる"
|
||||
|
||||
msgid "Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "割り当て"
|
||||
|
||||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "家事を実行するときに製品を消費"
|
||||
@ -1653,15 +1518,12 @@ msgstr "移動先"
|
||||
msgid "There are no units available at this location"
|
||||
msgstr "この場所で利用できる単位はありません"
|
||||
|
||||
msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s"
|
||||
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
|
||||
msgstr "%2$s の %1$s を %3$s から %4$s に移動しました"
|
||||
|
||||
msgid "Show stock entries"
|
||||
msgstr "在庫エントリーを表示"
|
||||
|
||||
msgid "Stock entries"
|
||||
msgstr "在庫エントリー"
|
||||
|
||||
@ -1698,8 +1560,8 @@ msgid "A purchased date is required"
|
||||
msgstr "購入した日付が必要です"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
|
||||
" will be added to stock on consuming this recipe"
|
||||
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
|
||||
"will be added to stock on consuming this recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Produces product"
|
||||
@ -1723,12 +1585,6 @@ msgstr "ノートを%sに追加する"
|
||||
msgid "per day"
|
||||
msgstr "(1 日当たり)"
|
||||
|
||||
msgid "Compact view"
|
||||
msgstr "コンパクト表示"
|
||||
|
||||
msgid "Normal view"
|
||||
msgstr "通常表示"
|
||||
|
||||
msgid "Only undone items"
|
||||
msgstr "未完了のアイテムのみ"
|
||||
|
||||
@ -1771,22 +1627,6 @@ msgid ""
|
||||
"date is automatically adjusted according to the product settings"
|
||||
msgstr "冷凍庫の場所との間で製品を移動する場合、製品の期限はの設定に応じて自動的に調整されます"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
|
||||
" before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after freezing"
|
||||
msgstr "冷凍した後のデフォルトの期限日"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
|
||||
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after thawing"
|
||||
msgstr "解凍した後のデフォルトの期限日"
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
|
||||
msgstr "移動元と同じ場所にはできません"
|
||||
|
||||
@ -1805,9 +1645,6 @@ msgstr "買い物リスト設定"
|
||||
msgid "Show a month-view calendar"
|
||||
msgstr "月表示のカレンダーを表示する"
|
||||
|
||||
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
|
||||
msgstr "モバイル デバイスで自動的にコンパクトビューに変更しない"
|
||||
|
||||
msgid "Edit note on %s"
|
||||
msgstr "%s のノートを編集"
|
||||
|
||||
@ -1865,13 +1702,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Calories"
|
||||
msgstr "カロリー"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - "
|
||||
"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only "
|
||||
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "means %1$s per %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1885,7 +1715,469 @@ msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save & continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保存して続ける"
|
||||
|
||||
msgid "Save & return to recipes"
|
||||
msgstr "保存してレシピに戻る"
|
||||
|
||||
msgid "Stock value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average price"
|
||||
msgstr "平均価格"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
msgid "Barcodes"
|
||||
msgstr "バーコード"
|
||||
|
||||
msgid "Barcode"
|
||||
msgstr "バーコード"
|
||||
|
||||
msgid "Create Barcode"
|
||||
msgstr "バーコードを作成"
|
||||
|
||||
msgid "Barcode for product"
|
||||
msgstr "製品のバーコード"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Barcode"
|
||||
msgstr "バーコードを編集"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
||||
"then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear filter"
|
||||
msgstr "フィルターをクリア"
|
||||
|
||||
msgid "Permissions for user %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Permissions saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to view this page"
|
||||
msgstr "このページを表示することが出来ません"
|
||||
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "ページが見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "Unauthorized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This page does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A server error occured while processing your request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you think this is a bug, please report it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "言語"
|
||||
|
||||
msgid "User settings"
|
||||
msgstr "ユーザー設定"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "デフォルト"
|
||||
|
||||
msgid "Stock journal summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal summary for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume exact amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "値"
|
||||
|
||||
msgid "%s total value"
|
||||
msgstr "合計金額 %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
|
||||
"date defaults to today)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Common"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decimal places allowed for amounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decimal places allowed for prices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stock entries for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save & return to products"
|
||||
msgstr "保存して製品に戻る"
|
||||
|
||||
msgid "Save & continue to add conversions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save & return to quantity units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr "価格"
|
||||
|
||||
msgid "New stock amount"
|
||||
msgstr "新しい在庫量"
|
||||
|
||||
msgid "Price per stock unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Table options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Undo transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transaction type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transaction time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chore journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Track chore execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mark task as completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Track charge cycle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Battery journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This product has a picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configure user permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show a QR-Code for this API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
|
||||
"the next due date in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
msgstr "期限日のタイプ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
|
||||
" be different"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
|
||||
" is reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "消費期限"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
|
||||
"reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
|
||||
"suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default due days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
|
||||
"today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after opened"
|
||||
msgstr "デフォルトの開封後の期限"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
|
||||
"date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after freezing"
|
||||
msgstr "デフォルトの冷凍後の期限"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
|
||||
" date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after thawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next due date"
|
||||
msgstr "次の期日"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is due"
|
||||
msgid_plural "%s products are due"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "Due date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Never overdue"
|
||||
msgstr "期限なし"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Due soon days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add overdue/expired products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
|
||||
"with max. %3$s decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
|
||||
"valid number with max. %4$s decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
|
||||
" decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
|
||||
"%3$s decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
|
||||
"automatically adjusted according to the product settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is used to display the field on the frontend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sort number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
|
||||
"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and "
|
||||
"just hide the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ingredient group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "リセット"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
||||
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Unit)"
|
||||
msgstr "最終価格(単位)"
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Total)"
|
||||
msgstr "最終価格(合計)"
|
||||
|
||||
msgid "Show header"
|
||||
msgstr "ヘッダーを表示"
|
||||
|
||||
msgid "Group by product group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2020
|
||||
# KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -17,38 +18,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "1行のテキスト"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "複数行のテキスト"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "整数"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "小数"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "日付"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "日時"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "チェックボックス"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "既定のリスト"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "既定のチェックリスト"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "リンク"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "イメージ"
|
||||
|
@ -747,9 +747,6 @@ msgstr "파일 선택 안됨"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "제품을 저장하면 현재 사진은 삭제됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "파일 선택"
|
||||
|
||||
@ -777,12 +774,8 @@ msgstr "장비 수정"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "장비 생성"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "사용 설명서 없음"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "장비를 저장하면 현재 사용자 설명서는 삭제됩니다."
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "사용 가능한 사진 없음"
|
||||
@ -987,8 +980,8 @@ msgstr "목록"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "사진첩"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "요리법을 저장하면 현재 사진은 삭제됩니다."
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "해당 배터리에 대한 일지"
|
||||
@ -1988,7 +1981,7 @@ msgid ""
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
@ -2140,7 +2133,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -2183,3 +2176,44 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17,38 +17,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "text-single-line"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "text-multi-line"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "number-integral"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "number-decimal"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "date"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "datetime"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "checkbox"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "preset-list"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "preset-checklist"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "link"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "file"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "image"
|
||||
|
@ -788,9 +788,6 @@ msgstr "Geen bestand geslecteerd"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "De huidige afbeelding wordt gewist wanneer je het product opslaat"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Selecteer bestand"
|
||||
|
||||
@ -818,14 +815,8 @@ msgstr "Bewerk apparaat"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Maak apparaat"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Geen gebruikshandleiding beschikbaar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De huidige gebruikshandleiding zal verwijderd worden wanneer je het apparaat"
|
||||
" opslaat"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Geen afbeelding beschikbaar"
|
||||
@ -1036,9 +1027,8 @@ msgstr "Lijst"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Galerij"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De huidige afbeelding zal worden verwijderd wanneer je het recept opslaat."
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Dagboek voor deze batterij"
|
||||
@ -2073,7 +2063,7 @@ msgid ""
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
@ -2235,7 +2225,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -2278,3 +2268,44 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19,38 +19,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "tekst (één regel)"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "tekst (meerdere regels)"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "nummer (héél getal)"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "nummer (decimaal)"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "datum"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "datum en tijd"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "selectievak"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "vooringestelde lijst"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "vooringestelde-lijst"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "koppeling"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -769,9 +769,6 @@ msgstr "Produktbilde ikke valgt"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "Nåværende produktbilde vil bli slettet når du lagrer produktet"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Velg produktbilde"
|
||||
|
||||
@ -799,12 +796,8 @@ msgstr "Endre instruksjonsmanual"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Opprett instruksjonmanualer for et utstyr"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Ingen instruksjonsmanual tilgjengelig"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "Nåværende instruksjonsmanual vil bli slettet når du lagrer utstyret"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Ingen bilde tilgjengelig"
|
||||
@ -1012,8 +1005,8 @@ msgstr "Liste"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Bildegalleri"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "Nåværende bilde vil bli slettet når du larer oppskriften"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Logg for dette batteriet"
|
||||
@ -2037,7 +2030,7 @@ msgid ""
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
@ -2191,7 +2184,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -2234,3 +2227,44 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17,38 +17,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "text-single-line"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "text-multi-line"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "number-integral"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "number-decimal"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "date"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "datetime"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "checkbox"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "preset-list"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "preset-checklist"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "link"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
||||
# Piotr Oleszczyk <piotr.oleszczyk@gmail.com>, 2020
|
||||
# Teiron, 2020
|
||||
# Pro Peller <smiglo@tuta.io>, 2020
|
||||
# Rafal Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pro Peller <smiglo@tuta.io>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafal Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -50,10 +51,10 @@ msgstr[3] "Przeterminowane produkty: %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is overdue"
|
||||
msgid_plural "%s products are overdue"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%s produkt przeterminowany"
|
||||
msgstr[1] "%s produkty przeterminowane"
|
||||
msgstr[2] "%s produkty przeterminowane"
|
||||
msgstr[3] "%s produkty przeterminowane"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
@ -226,7 +227,7 @@ msgid "Default best before days"
|
||||
msgstr "Domyślna ilość dni przydatności do spożycia "
|
||||
|
||||
msgid "Default quantity unit purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domyślna jednostka zakupu"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit stock"
|
||||
msgstr "Jednostka ilości zapasów"
|
||||
@ -648,12 +649,15 @@ msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Jednostka ilości"
|
||||
|
||||
msgid "Only check if any amount is in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznacz tylko, jeśli cokolwiek jest w zapasach"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czy jesteś pewny/pewna, by zużyć wszystkie składniki potrzebne do przepisu "
|
||||
"\"%s\" (składniki oznaczone jako \"zaznacz tylko, jeśli cokolwiek jest w "
|
||||
"zapasach\" zostaną zignorowane)?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Usuń wszystkie składniki przepisu \"%s\" z zapasów"
|
||||
@ -804,9 +808,6 @@ msgstr "Nie wybrano pliku"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "Bieżące zdjęcie zostanie usunięte po zapisaniu produktu"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Wybierz plik"
|
||||
|
||||
@ -814,7 +815,7 @@ msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr "Zdjęcie produktu %s"
|
||||
|
||||
msgid "Deletion not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usunięcie niemożliwe"
|
||||
|
||||
msgid "Equipment"
|
||||
msgstr "Wyposażenie"
|
||||
@ -834,12 +835,8 @@ msgstr "Edytuj wyposażenie"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Dodaj wyposażenie"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Brak instrukcji obsługi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "Obecna instrukcja obsługi zostanie usunięta po zapisaniu wyposażenia"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Brak zdjęcia"
|
||||
@ -934,7 +931,7 @@ msgid "%s opened"
|
||||
msgstr "Otwarto %s"
|
||||
|
||||
msgid "Product due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkt przeterminowany"
|
||||
|
||||
msgid "Task due"
|
||||
msgstr "Termin wykonania zadania"
|
||||
@ -1045,8 +1042,8 @@ msgstr "Lista"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Galeria"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "Bieżące zdjęcie zostanie usunięte po zapisaniu przepisu"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Dziennik baterii"
|
||||
@ -1287,7 +1284,7 @@ msgstr ""
|
||||
"usunięte"
|
||||
|
||||
msgid "Undo task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cofnij zadanie"
|
||||
|
||||
msgid "Due date rollover"
|
||||
msgstr "Przeniesienie daty wykonania"
|
||||
@ -1986,72 +1983,74 @@ msgid "Edit shopping list"
|
||||
msgstr "Edytuj listę zakupów"
|
||||
|
||||
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisz i kontynuuj dodawanie jednostek konwersji i kodów kreskowych"
|
||||
|
||||
msgid "Save & return to products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisz i wróć do produktów"
|
||||
|
||||
msgid "Save & continue to add conversions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisz i kontynuuj dodawanie konwersji"
|
||||
|
||||
msgid "Save & return to quantity units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisz i wróć do jednostek ilości"
|
||||
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cena"
|
||||
|
||||
msgid "New stock amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nowa ilość zapasu"
|
||||
|
||||
msgid "Price per stock unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cena na jednostkę zapasu"
|
||||
|
||||
msgid "Table options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcje tabeli"
|
||||
|
||||
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkt jest obecny na liście zakupów"
|
||||
|
||||
msgid "Undo transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cofnij transakcję"
|
||||
|
||||
msgid "Transaction type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ transakcji"
|
||||
|
||||
msgid "Transaction time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czas transakcji"
|
||||
|
||||
msgid "Chore journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dziennik obowiązków"
|
||||
|
||||
msgid "Track chore execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Śledź postęp wykonania obowiązku"
|
||||
|
||||
msgid "Mark task as completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oznacz zadanie jako wykonane"
|
||||
|
||||
msgid "Track charge cycle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Śledź cykl ładowania"
|
||||
|
||||
msgid "Battery journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dziennik baterii"
|
||||
|
||||
msgid "This product has a picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ten produkt ma obraz"
|
||||
|
||||
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spożyj tą pozycję zapasów jako zepsuta"
|
||||
|
||||
msgid "Configure user permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skonfiguruj pozwolenia użytkownika"
|
||||
|
||||
msgid "Show a QR-Code for this API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż kod QR dla tego klucza API"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To jest domyślna jednostka używana podczas dodawania tego produktu do listy "
|
||||
"zakupów"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
|
||||
@ -2075,14 +2074,14 @@ msgid ""
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czy na pewno usunąć ten kod kreskowy?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ daty wykonania"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
|
||||
@ -2095,7 +2094,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data ważności"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
|
||||
@ -2151,7 +2150,7 @@ msgid "Due date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Never overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nigdy się nie przeterminuje"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are expired"
|
||||
@ -2161,7 +2160,7 @@ msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przeterminowany"
|
||||
|
||||
msgid "Due soon days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2216,13 +2215,13 @@ msgid "Sort number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pobierz plik"
|
||||
|
||||
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
|
||||
@ -2231,9 +2230,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż wyłączone"
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -2246,13 +2245,13 @@ msgid "Ingredient group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zresetuj"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jesteś pewny/pewna, że chcesz usunąć opcje tabeli?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukryj/pokaż kolumny"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
||||
@ -2260,19 +2259,60 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Unit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostatnia cena (Jednostka)"
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Total)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostatnia cena (Suma)"
|
||||
|
||||
msgid "Show header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż nagłówek"
|
||||
|
||||
msgid "Group by product group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19,38 +19,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "Tekst (jedna linia)"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "Tekst (wiele linii)"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "Liczba (całkowita)"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "Liczba (dziesiętna)"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "Data (bez czasu)"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "Data i czas"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "Pole wyboru"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "Lista opcji"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "Lista kontrolna"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
@ -775,9 +775,6 @@ msgstr "Nenhum arquivo selecionado"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Deletar"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "A imagem atual será deletada quando você salvar o produto"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Selecionar arquivo"
|
||||
|
||||
@ -805,13 +802,8 @@ msgstr "Editar equipamento"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Criar equipamento"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Nenhum manual de instrução disponível"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A atual instrução do manual será deletada quando você salvar o equipamento"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Nenhuma imagem disponível"
|
||||
@ -1019,8 +1011,8 @@ msgstr "Lista"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Galeria"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "A imagem atual será deletada quando você salvar a receita"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Diário para esta bateria"
|
||||
@ -2052,7 +2044,7 @@ msgid ""
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
@ -2206,7 +2198,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -2249,3 +2241,44 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19,38 +19,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "Texto (linha única)"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "Texto (Multiplas Linhas)"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "Número (inteiro)"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "Número (decimal)"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "Data (sem horário)"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "Data e Hora"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "Caixa de Seleção"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "lista-predefinida"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "lista-de-verificação-predefinida"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "link"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19,38 +19,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "Texto (linha única)"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "Texto (múltiplas linhas)"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "Número (inteiro)"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "Número (décimal)"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "Data (sem horas)"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "Data e Hora"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "Checkbox"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "Lista pré-defenida"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "lista-verificação-pré-defenida"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "hiperligação"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -806,9 +806,6 @@ msgstr "Файл не выбран"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "Текущее изображение будет удалено при сохранении продукта"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Выбрать файл"
|
||||
|
||||
@ -836,12 +833,8 @@ msgstr "Изменить технику"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Создать технику"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Нет доступной инструкции\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "Текущая инструкция будет удалена при сохранении техники"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Нет доступного изображения"
|
||||
@ -1052,8 +1045,8 @@ msgstr "Список"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Галерея"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "Текущее изображение будет удалено при сохранении рецепта"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Журнал для данной батареи"
|
||||
@ -2077,7 +2070,7 @@ msgid ""
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
@ -2235,7 +2228,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -2278,3 +2271,44 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18,38 +18,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "Текст (однострочный)"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "Текст (многострочный)"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "Число (целочисленное)"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "Число (дробное)"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "Дата (без времени)"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "Дата и время"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "Флажок"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "предопределённый-список"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "предопределённый-список-галочек"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "ссылка"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -797,9 +797,6 @@ msgstr "Nie je vybraný žiadny súbor"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Odstrániť"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "Aktuálny obrázok bude odstránený pri uložení výrobku"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Vybrať súbor"
|
||||
|
||||
@ -827,12 +824,8 @@ msgstr "Upraviť vybavenie"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Vytvoriť vybavenie"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Návod na použitie nie je dostupný"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "Aktuálny návod na použitie bude odstránený pri uložení vybavenia"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Obrázok nie je k dispozícii"
|
||||
@ -1037,8 +1030,8 @@ msgstr "Zoznam"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Galéria"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "Aktuálny obrázok bude odstránený pri uložení receptu"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Denník pre túto batériu"
|
||||
@ -2067,7 +2060,7 @@ msgid ""
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
@ -2225,7 +2218,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -2268,3 +2261,44 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17,38 +17,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "text-jeden-riadok"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "text-viac-riadkov"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "číslo-celé"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "číslo-desatinné"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "dátum"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "dátum a čas"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "zaškrtávacie políčko"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "voľby-zoznam"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "voľby-zaškrtávací-zoznam"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "odkaz"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -776,9 +776,6 @@ msgstr "Ingen fil vald"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Radera"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "Den aktuella bilden raderas när du sparar produkten"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Välj fil"
|
||||
|
||||
@ -806,12 +803,8 @@ msgstr "Redigera utrustning"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Skapa utrustning"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Ingen instruktionsbok tillgänglig"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "Den nuvarande bruksanvisningen raderas när du sparar utrustningen"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Ingen bild tillgänglig"
|
||||
@ -1020,8 +1013,8 @@ msgstr "Lista"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Galleri"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "Den aktuella bilden raderas när du sparar receptet"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Logg för detta batteri"
|
||||
@ -2046,7 +2039,7 @@ msgid ""
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
@ -2200,7 +2193,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -2243,3 +2236,44 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -21,38 +21,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "Text (en rad)"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "Text (flera rader)"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "Antal (heltal)"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "Antal (decimal)"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "Datum (utan tid)"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "Datum & tid"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "Kryssruta"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "mall-lista"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "mallchecklista"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "länk"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -759,9 +759,6 @@ msgstr "எந்த கோப்பும் தேர்வு செய்
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "நீக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
@ -789,11 +786,7 @@ msgstr "கருவியை மாற்றவும்"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "கருவியை உருவாக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "உதவி வழிக்காட்டிகள் கிடைக்கப் பெறவில்லை"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
@ -989,7 +982,7 @@ msgstr "பட்டியல்"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "படங்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
@ -1971,8 +1964,8 @@ msgid ""
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgstr "இந்த பொருளினை பிரதியிடு"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2125,7 +2118,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr "செயலிழக்கசெய்யப்பட்டதினை காட்டு"
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -2168,3 +2161,44 @@ msgstr "அட்டவணை"
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17,38 +17,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "ஒரு-வரி-உரை"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "பல்வரி-உரை"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "எண்-முழு"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "எண்-decimal"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "தேதி"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "தேதி நேரம்"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "தேர்வுப்பெட்டி"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "preset-பட்டியல்"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "preset-checklist"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "இணைப்பு"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "கோப்பு"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "படம்"
|
||||
|
@ -745,9 +745,6 @@ msgstr "未选中文件"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "当你保存产品时当前图片会被删除"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "选择文件"
|
||||
|
||||
@ -775,12 +772,8 @@ msgstr "编辑设备"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "创建设备"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "没有可用使用手册"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "当你保存时,当前设备的说明书将被删除"
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr "当前文件将在保存时被删除"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "没有可用图片"
|
||||
@ -976,8 +969,8 @@ msgstr "清单"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "陈列室"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "当你保存时,当前食谱的图片将被删除"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr "当前图片将在保存时被删除"
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "这个电池的日志"
|
||||
@ -1952,8 +1945,8 @@ msgid ""
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr "此金额用于库存概览页面上的“快速消费/打开按钮”(与单位库存数量相关)"
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgstr "复制这一项"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "您确定要删除此条形码吗?"
|
||||
@ -2102,10 +2095,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "这也会删除该产品的任何库存量,日记帐和所有其他参考-如果您想保留该数量而只是隐藏该产品,请考虑禁用它。"
|
||||
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示已禁用"
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgstr "显示在库存概览页面上"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr "不在库存总览显示"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "没有"
|
||||
@ -2147,3 +2140,44 @@ msgstr "表"
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr "布局类型"
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr "将此产品与另一产品合并"
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr "合并产品"
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr "保留的产品"
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr "要删除的产品"
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr "合并产品时出错"
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr "合并后,此产品将保留"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr "合并后,此产品的所有出现都将被“要保留的产品”代替(意味着该产品将不再存在)"
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "合并"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "链接"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr "库存总览页面列出了当前有库存或低于其最低库存的所有产品。库存量-启用此功能可将其始终隐藏在此处"
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr "打印选项"
|
||||
|
@ -18,38 +18,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "文字单行"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "文本多行"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "数量(整数)"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "十进制数"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "日期时间"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "复选框"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "预设清单"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "预设清单"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "链接"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr "标题链接"
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "图像"
|
||||
|
@ -745,9 +745,6 @@ msgstr "未選擇檔案"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
|
||||
msgstr "現有圖片將會在物品存檔時被刪除"
|
||||
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "選擇檔案"
|
||||
|
||||
@ -775,12 +772,8 @@ msgstr "編輯設備"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "新增設備"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "沒有可用的說明書"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "現有說明書將會在設備存檔時被刪除 "
|
||||
msgid "The current file will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "沒有可用圖片"
|
||||
@ -976,8 +969,8 @@ msgstr "清單"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "圖庫"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "現有圖片將在食譜存檔時被刪除"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted on save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "此電池的日誌"
|
||||
@ -1952,8 +1945,8 @@ msgid ""
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr "此數量用於庫存總覽的「快速消耗/開封按鈕」(使用庫存數量單位)"
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgstr "複製此項目"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "確定要刪除此條碼嗎?"
|
||||
@ -2104,7 +2097,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgid "Never show on stock overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -2147,3 +2140,44 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
|
||||
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -19,38 +19,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "單行文字"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "多行文字"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "整數"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "小數"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "日期與時間"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "勾選"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "預選列表"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "預勾選列表"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "連結"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "圖片"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user