Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel 2020-12-22 10:31:06 +01:00
parent f1ddd4a57e
commit 94e4ee0659
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 71BD34C0D4891300
48 changed files with 1971 additions and 570 deletions

View File

@ -804,9 +804,6 @@ msgstr "Není vybraný soubor"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "Současný obrázek bude smazán při uložení produktu"
msgid "Select file"
msgstr "Vybrat soubor"
@ -834,12 +831,8 @@ msgstr "Upravit vybavení"
msgid "Create equipment"
msgstr "Vytvořit vybavení"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Manuál není k dispozici"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "Současný manuál bude smazán při uložení"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "No picture available"
msgstr "Obrázek není k dispozici"
@ -1040,8 +1033,8 @@ msgstr "Seznam"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "Současný obrázek bude smazán při uložení receptu"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Deník k této baterii"
@ -2068,7 +2061,7 @@ msgid ""
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy this item"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
@ -2226,7 +2219,7 @@ msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgid "Show on stock overview page"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
@ -2269,3 +2262,44 @@ msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@ -19,38 +19,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "Text (jeden řádek)"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "Text (více řádků)"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "Celé číslo"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "Číslo s desetinami"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "Datum"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "Datum a čas"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "Zaškrtávací políčko"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "Seznam"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "Zaškrtávací seznam"
# Link
msgid "link"
msgstr "Odkaz"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr "soubor"
# Image
msgid "image"
msgstr "obrazek"

View File

@ -769,9 +769,6 @@ msgstr "Ingen fil valgt"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "Det nuværende billede vil blive slettet når du gemmer denne vare"
msgid "Select file"
msgstr "Vælg fil"
@ -799,13 +796,8 @@ msgstr "Rediger udstyr"
msgid "Create equipment"
msgstr "Opret udstyr"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Ingen instruktionsmanual tilgængelig"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
"Den nuværende instruktionsmanual vil blive slettet når du gemmer udstyret"
msgid "No picture available"
msgstr "Intet billede tilgængeligt"
@ -1013,8 +1005,8 @@ msgstr "Liste"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "Det nuværende billede vil blive slettet når du gemmer opskriften"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Logbog for dette batteri"
@ -2031,7 +2023,7 @@ msgid ""
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy this item"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
@ -2185,7 +2177,7 @@ msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgid "Show on stock overview page"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
@ -2228,3 +2220,44 @@ msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@ -18,38 +18,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "tekst-enkelt-linje"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "tekst-flere-linjer"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "tal-heltal"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "tal-decimal"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "dato"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "datotid"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "afkrydsningsfelt"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "forudindstillet-liste"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "forudindstillet-tjekliste"
# Link
msgid "link"
msgstr "link"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr "fil"
# Image
msgid "image"
msgstr "billede"

View File

@ -782,9 +782,6 @@ msgstr "Keine Datei ausgewählt"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "Das aktuelle Bild wird beim Speichern des Produkts gelöscht"
msgid "Select file"
msgstr "Datei auswählen"
@ -812,14 +809,8 @@ msgstr "Ausstattung bearbeiten"
msgid "Create equipment"
msgstr "Ausstattung erstellen"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Keine Bedienungsanleitung vorhanden"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr ""
"Die aktuelle Bedienungsanleitung wird beim Speichern der Ausstattung "
"gelöscht"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr "Die aktuelle Datei wird beim Speichern gelöscht "
msgid "No picture available"
msgstr "Kein Bild vorhanden"
@ -1032,8 +1023,8 @@ msgstr "Liste"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "Das aktuelle Bild wird beim Speichern des Rezepts gelöscht "
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr "Das aktuelle Bild wird beim Speichern gelöscht "
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Journal für diese Batterie"
@ -1334,7 +1325,7 @@ msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
msgid "1 %s is the same as..."
msgstr "1 %s ist identisch mit..."
msgstr "1 %s entspricht..."
msgid "Create QU conversion"
msgstr "ME-Umrechnung erstellen"
@ -1352,7 +1343,7 @@ msgid "This cannot be equal to %s"
msgstr "Dies darf nicht gleich sein wie %s"
msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s"
msgstr "Das bedeutet 1 %1$s entsprechen %2$s %3$s"
msgstr "Das bedeutet 1 %1$s entspricht %2$s %3$s"
msgid "QU conversions"
msgstr "ME-Umrechnungen"
@ -2097,8 +2088,8 @@ msgstr ""
"Diese Menge wird für die \"Schnell-Verbrauch/Öffnen-Buttons\" auf der "
"Bestandsübersicht benutzt (bezieht sich auf die Bestandsmengeneinheit)"
msgid "Copy this item"
msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr "Diesen Barcode wirklich löschen?"
@ -2287,8 +2278,8 @@ msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr "Deaktivierte anzeigen"
msgid "Show on stock overview page"
msgstr "Auf der Bestand-Seite anzeigen"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr "Nie auf der Bestand-Seite anzeigen"
msgid "None"
msgstr "Keine"
@ -2333,3 +2324,50 @@ msgstr "Tabelle"
msgid "Layout type"
msgstr "Layout"
msgid "Merge this product with another one"
msgstr "Dieses Produkt mit einem anderen zusammenführen"
msgid "Merge products"
msgstr "Produkte zusammenführen"
msgid "Product to keep"
msgstr "Produkt, das behalten werden soll"
msgid "Product to remove"
msgstr "Produkt, das entfernt werden soll"
msgid "Error while merging products"
msgstr "Fehler beim Zusammenführen der Produkte"
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "Nach der Zusammenführung wird dieses Produkt erhalten bleiben"
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
"Nach dem Zusammenführen werden alle Referenzen auf dieses Produkt durch das "
"zu behaltende Produkt ersetzt (d. h. dieses Produkt existiert dann nicht "
"mehr)"
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenführen"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
"Die Bestand-Seite listet alle Produkte auf, die derzeit im Bestand oder "
"unter ihrem Mindestbestand sind - aktiviere dies, um dieses Produkt dort nie"
" anzuzeigen"
msgid "Print options"
msgstr "Druckoptionen"

View File

@ -17,38 +17,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "Text (einzeilig)"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "Text (mehrzeilig)"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "Zahl (Ganzzahl)"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "Zahl (mit Dezimalstellen)"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "Datum (ohne Zeitanteil)"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "Datum & Zeit"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "Kontrollkästchen"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "Auswahlliste (feste Werte, einzelner Wert kann ausgewählt werden)"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "Auswahlliste (feste Werte, mehrere Werte können ausgewählt werden)"
# Link
msgid "link"
msgstr "Link"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr "Link (mit Titel)"
# File
msgid "file"
msgstr "Datei"
# Image
msgid "image"
msgstr "Bild"

View File

@ -777,9 +777,6 @@ msgstr "Κανένα επιλεγμένο αρχείο"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγράφω"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "Η τρέχουσα εικόνα θα διαγραφεί όταν αποθηκεύετε το προϊόν"
msgid "Select file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
@ -807,14 +804,8 @@ msgstr "Επεξεργασία εξοπλισμού"
msgid "Create equipment"
msgstr "Δημιουργήστε εξοπλισμό"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο εγχειρίδιο οδηγιών"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
"ΚαταναλώνωΤο τρέχον εγχειρίδιο οδηγιών θα διαγραφεί όταν αποθηκεύετε τον "
"εξοπλισμό"
msgid "No picture available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εικόνα"
@ -1028,8 +1019,8 @@ msgstr "Λίστα"
msgid "Gallery"
msgstr "Εκθεσιακός χώρος"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "Η τρέχουσα εικόνα θα διαγραφεί όταν αποθηκεύσετε τη συνταγή"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Εφημερίδα για αυτήν την μπαταρία"
@ -2069,7 +2060,7 @@ msgid ""
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy this item"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
@ -2223,7 +2214,7 @@ msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgid "Show on stock overview page"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
@ -2266,3 +2257,44 @@ msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@ -18,38 +18,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "κείμενο-μονή γραμμή"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "κείμενο-πολλαπλών γραμμών"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "αριθμός-ακέραιο"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "αριθμός-δεκαδικός"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "ημερομηνία"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "ημερομηνία ώρα"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "πλαίσιο ελέγχου"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "προκαθορισμένη λίστα"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "προκαθορισμένη λίστα ελέγχου"
# Link
msgid "link"
msgstr "σύνδεσμος"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr ""
# Image
msgid "image"
msgstr ""

View File

@ -766,9 +766,6 @@ msgstr "No file selected"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "The current picture will be deleted when you save the product"
msgid "Select file"
msgstr "Select file"
@ -796,13 +793,8 @@ msgstr "Edit equipment"
msgid "Create equipment"
msgstr "Create equipment"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "No instruction manual available"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgid "No picture available"
msgstr "No picture available"
@ -1009,8 +1001,8 @@ msgstr "List"
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Journal for this battery"
@ -2028,7 +2020,7 @@ msgid ""
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy this item"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
@ -2182,7 +2174,7 @@ msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgid "Show on stock overview page"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
@ -2225,3 +2217,44 @@ msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@ -42,6 +42,9 @@ msgstr "Select list (multiple items can be selected)"
msgid "link"
msgstr "Link"
msgid "link-with-title"
msgstr "Link (with title)"
msgid "file"
msgstr "File"

View File

@ -781,9 +781,6 @@ msgstr "No hay fichero seleccionado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "Se borrará la imagen actual si grabas el producto"
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
@ -811,12 +808,8 @@ msgstr "Editar equipo"
msgid "Create equipment"
msgstr "Crear equipo"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "No hay manual de instrucciones disponible"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "Se borrará el manual de instrucciones si grabas el equipo"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "No picture available"
msgstr "No hay imagen disponible"
@ -1025,8 +1018,8 @@ msgstr "Lista"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "La imagen actual se borrará cuando grabes la receta"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Diario para esta pila"
@ -2061,7 +2054,7 @@ msgid ""
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy this item"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
@ -2215,7 +2208,7 @@ msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgid "Show on stock overview page"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
@ -2258,3 +2251,44 @@ msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@ -18,38 +18,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "texto-unica-linea"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "texto-multi-linea"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "numero-entero"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "numero-decimal"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "fecha"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "fecha-hora"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "casilla-verificacion"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "lista-predefinida"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "casillas-predefinidas"
# Link
msgid "link"
msgstr "enlace"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr ""
# Image
msgid "image"
msgstr ""

View File

@ -769,9 +769,6 @@ msgstr "Ei valittua tiedostoa"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "Nykyinen kuva poistetaan kun tallennat tuotteen"
msgid "Select file"
msgstr "Valitse tiedosto"
@ -799,12 +796,8 @@ msgstr "Muokkaa välinettä"
msgid "Create equipment"
msgstr "Luo väline"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Ei ohjekirjaa saatavilla"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "Nykyinen ohjekirja poistetaan kun tallennat väineen"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "No picture available"
msgstr "Ei kuvaa saatavilla"
@ -1010,8 +1003,8 @@ msgstr "Lista"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "Nykyinen kuva poistetaan, kun tallennat reseptin"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Päiväkirja tälle akulle"
@ -2027,8 +2020,8 @@ msgid ""
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy this item"
msgstr "Kopioi kohde"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr ""
@ -2181,7 +2174,7 @@ msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgid "Show on stock overview page"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
@ -2224,3 +2217,44 @@ msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@ -19,38 +19,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "teksti-yksi-rivi"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "teksti-monta-riviä"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "numero-kokonaisluku"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "numero-desimaali"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "päivämäärä"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "päivämäärä ja aika"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "valintaruutu"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "esiasetettu luettelo"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "esiasetettu valintalista"
# Link
msgid "link"
msgstr "linkki"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr "tiedosto"
# Image
msgid "image"
msgstr "kuva"

View File

@ -798,9 +798,6 @@ msgstr "Aucun fichier sélectionné"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "La photo actuelle va être supprimée lors de la sauvegarde du produit"
msgid "Select file"
msgstr "Sélectionner un fichier"
@ -828,14 +825,8 @@ msgstr "Modifier un équipement"
msgid "Create equipment"
msgstr "Créer un équipement"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Aucun manuel d'utilisation disponible"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
"Le manuel d'utilisation actuel sera supprimé lors de la sauvegarde de cet "
"équipement"
msgid "No picture available"
msgstr "Aucune photo disponible"
@ -1044,8 +1035,8 @@ msgstr "Liste"
msgid "Gallery"
msgstr "Gallerie"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "La photo actuelle sera supprimée lors de la sauvegarde de la recette."
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Journal de cette pile"
@ -2093,8 +2084,8 @@ msgstr ""
"Cette quantité est utilisée pour la \"consommation rapide\" et le \"marquer "
"comme ouvert\"sur la vue d'ensemble du stock"
msgid "Copy this item"
msgstr "Copier ce produit"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce code barre ?"
@ -2280,8 +2271,8 @@ msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgid "Show on stock overview page"
msgstr "Afficher la page de vue d'ensemble du stock"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@ -2323,3 +2314,44 @@ msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@ -19,38 +19,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "texte simple"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "texte multi-lignes"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "nombre entier"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "nombre décimal"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "date"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "date et heure"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "case à cocher"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "liste prédéfinie"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "liste multiple prédéfinie"
# Link
msgid "link"
msgstr "lien"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr "Fichier"
# Image
msgid "image"
msgstr "image"

View File

@ -637,6 +637,8 @@ msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
"לצרוך את כל הרכיבים שנדרשים למתכון „%s” (רכיבים שמסומנים ב„לסמן רק אם קיים "
"במלאי” לא נכללים)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "כל הרכיבים של המתכון „%s” הוסרו מהמלאי"
@ -787,9 +789,6 @@ msgstr "לא נבחר קובץ"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "התמונה הנוכחית תימחק עם שמירת המוצר"
msgid "Select file"
msgstr "בחירת קובץ"
@ -817,12 +816,8 @@ msgstr "עריכת ציוד"
msgid "Create equipment"
msgstr "יצירת ציוד"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "אין הוראות הפעלה זמינות"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "הוראות ההפעלה הנוכחיות יימחקו בעת שמירת הציוד"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr "הקובץ הנוכחי יימחק עם השמירה"
msgid "No picture available"
msgstr "אין תמונה זמינה"
@ -1028,8 +1023,8 @@ msgstr "רשימה"
msgid "Gallery"
msgstr "גלריה"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "התמונה הנוכחית תימחק עם שמירת המתכון"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr "התמונה הנוכחית תימחק עם השמירה"
msgid "Journal for this battery"
msgstr "יומן לסוללה הזו"
@ -1844,6 +1839,8 @@ msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first due first, then first in first out\""
msgstr ""
"על בסיס המחירים של כלל צריכת בררת המחדל שהוא „הראשון שנפתח, לאחר מכן הראשון "
"שתוקפו יפוג, לאחר מכן הראשון הנכנס הוא הראשון שיוצא”"
msgid ""
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
@ -2026,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"הבא במלאי"
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgstr "תום התוקף קרוב מאשר פריטים שכבר במלאי."
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
@ -2046,8 +2043,8 @@ msgstr ""
"כמות זו משמשת לטובת „כפתורי צריכה/פתיחה מהירה” על עמוד סקירת המלאי (קשור "
"לכמות יחידה במלאי)"
msgid "Copy this item"
msgstr "העתקת הפריט הזה"
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr "להסיר את הברקוד הזה?"
@ -2221,10 +2218,10 @@ msgstr ""
" אותו במקום, אם כל מה שמעניין אותך הוא להשאיר את המוצר אבל להסתיר אותו."
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgstr "הצגת מושבתים"
msgid "Show on stock overview page"
msgstr "הצגה בעמוד סקירת המלאי"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr "לא להציג בסקירת המלאי"
msgid "None"
msgstr "בלי"
@ -2248,21 +2245,68 @@ msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
"ניתן להשתמש ביחידה/כמות שונים להלן בעוד שלבדיקת השלמת המלאי מספיק שיש כמות "
"כלשהי מהמוצר במלאי."
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgstr "מחיר אחרון (יחידה)"
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgstr "מחיר אחרון (סך הכול)"
msgid "Show header"
msgstr ""
msgstr "הצגת כותרת"
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgstr "קיבוץ לפי קבוצת מוצרים"
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "טבלה"
msgid "Layout type"
msgstr "סוג פריסה"
msgid "Merge this product with another one"
msgstr "מיזוג המוצר הזה עם אחר"
msgid "Merge products"
msgstr "מיזוג מוצרים"
msgid "Product to keep"
msgstr "מוצר להשאיר"
msgid "Product to remove"
msgstr "מוצר להסיר"
msgid "Error while merging products"
msgstr "שגיאה במיזוג מוצרים"
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "לאחר המיזוג, המוצר הזה יישאר"
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
"לאחר המיזוג, כל מופעי המוצר הזה יוחלפו ב„מוצר לשימור” (כלומר שהמוצר הזה לא "
"יהיה קיים עוד)"
msgid "Merge"
msgstr "מיזוג"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Link"
msgstr "קישור"
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
"עמוד סקירת המלאי מציג את כל המוצרים שנמצאים כרגע במלאי או מתחת לכמות המזערית"
" במלאי - יש להפעיל זאת כדי להסתיר את המוצר הזה שם תמיד"
msgid "Print options"
msgstr "אפשרויות הדפסה"

View File

@ -18,38 +18,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "טקסט בשורה אחת"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "טקסט מרובה שורות"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "מספר שלם"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "מספר עשרוני"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "תאריך (בלי שעה)"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "תאריך ושעה"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "תיבת סימון"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "בחירה מרשימה (ניתן לבחור בפריט אחד)"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "בחירה מרשימה (ניתן לבחור במגוון פריטים)"
# Link
msgid "link"
msgstr "קישור"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr "קישור (עם כותרת)"
# File
msgid "file"
msgstr "קובץ"
# Image
msgid "image"
msgstr "תמונה"

View File

@ -19,38 +19,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "egysoros szöveg"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "többsoros szöveg"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "egész szám"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "decimális szám"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "dátum"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "dátumidőpont"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "jelölőnégyzet"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "előre beállított lista"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "előre beállított jelölőlista"
# Link
msgid "link"
msgstr "link"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr ""
# Image
msgid "image"
msgstr ""

View File

@ -381,7 +381,7 @@ msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "Ebraico (Israele)"
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgstr "Tamil"
msgid "Finnish"
msgstr ""
msgstr "Finlandese"

View File

@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Ebraico (Israele)"
# Tamil
msgid "ta"
msgstr ""
msgstr "Tamil"
# Finnish
msgid "fi"
msgstr ""
msgstr "Finlandese"

View File

@ -624,11 +624,15 @@ msgstr "Unità di quantità"
msgid "Only check if any amount is in stock"
msgstr ""
"Controlla soltanto se è disponibile in dispensa una qualsiasi quantità "
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
"Sei sicuro di consumare tutti gli ingredienti necessari per la ricetta "
"\"%s\" (gli ingredienti contrassegnati con \"Controlla soltanto se è "
"disponibile in dispensa una qualsiasi quantità\" saranno ignorati)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Rimuovi tutti gli ingredienti della ricetta \"%s\" dalla dispensa"
@ -776,9 +780,6 @@ msgstr "Nessun file selezionato"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "L'immagine corrente verrà eliminata quando si salva il prodotto"
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona il file"
@ -806,14 +807,8 @@ msgstr "Modifica attrezzatura"
msgid "Create equipment"
msgstr "Crea attrezzatura"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Nessun manuale di istruzioni disponibile"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr ""
"Il manuale di istruzioni corrente verrà eliminato quando si salva "
"l'apparecchiatura"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr "Il file corrente verrà eliminato al salvataggio"
msgid "No picture available"
msgstr "Nessuna immagine disponibile"
@ -889,6 +884,9 @@ msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr ""
"Il primo elemento in questo elenco verrà scelto dalla regola predefinita che"
" è \"Prima quello aperto, poi prima quello in scadenza, poi quello prima "
"entrato è il primo uscito\""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Segna %1$s di %2$s come aperti"
@ -1023,8 +1021,8 @@ msgstr "Elenco"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "L'immagine corrente verrà eliminata quando si salva la ricetta"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr "L'immagine corrente verrà eliminata al salvataggio"
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Diario per questa batteria"
@ -1875,6 +1873,9 @@ msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first due first, then first in first out\""
msgstr ""
"In base ai prezzi della regola di consumo predefinita che è \"Prima quello "
"aperto, poi prima quello in scadenza, poi il primo entrato è il primo "
"uscito\""
msgid ""
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
@ -2069,7 +2070,7 @@ msgstr ""
"precedente alla successiva data di scadenza in dispensa"
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgstr "Questo è scaduto prima degli articoli già in dispensa"
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
@ -2092,8 +2093,8 @@ msgstr ""
"nella pagina di panoramica della dispensa (correlato alla unità quantitativa"
" della dispensa)"
msgid "Copy this item"
msgstr "Copia questo articolo"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr "Sei sicuro di rimuovere questo codice a barre?"
@ -2282,10 +2283,10 @@ msgstr ""
"se vuoi mantenerlo e soltanto nascondere il prodotto."
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgstr "Mostra disabilitato"
msgid "Show on stock overview page"
msgstr "Mostra sulla pagina del Riepilogo della dispensa"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@ -2309,21 +2310,67 @@ msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
"Di seguito è possibile utilizzare una quantità/unità diversa mentre per "
"l'esecuzione del controllo della dispensa è sufficiente quando qualsiasi "
"quantità del prodotto è in dispensa"
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgstr "Ultimo prezzo (Unità)"
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgstr "Ultimo prezzo (Totale)"
msgid "Show header"
msgstr ""
msgstr "Mostra intestazione"
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgstr "Raggruppa per gruppo di prodotti"
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Tabella"
msgid "Layout type"
msgstr "Tipo di layout"
msgid "Merge this product with another one"
msgstr "Unisci questo prodotto con un altro"
msgid "Merge products"
msgstr "Unisci i prodotti"
msgid "Product to keep"
msgstr "Prodotto da conservare"
msgid "Product to remove"
msgstr "Prodotto da rimuovere"
msgid "Error while merging products"
msgstr "Errore durante l'unione dei prodotti"
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "Dopo l'unione, questo prodotto verrà mantenuto"
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
"Dopo l'unione, tutte le occorrenze di questo prodotto verranno sostituite da"
" \"Prodotto da conservare\" (significa che questo prodotto non esisterà più)"
msgid "Merge"
msgstr "Unisci"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@ -17,38 +17,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "testo singola riga"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "testo multi riga"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "numero intero"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "numero decimale"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "data"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "ora"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "casella di controllo"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "lista predefinita"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "lista di controllo predefinita"
# Link
msgid "link"
msgstr "collegamento"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr "collegamento con titolo"
# File
msgid "file"
msgstr "file"
# Image
msgid "image"
msgstr "immagine"

View File

@ -2,8 +2,9 @@
# Translators:
# 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2020
# EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020
# SHIGEYAMA KATSUHIKO <kshigeyama@gmail.com>, 2020
# Cisco Benjamin <metallica@vivaldi.net>, 2020
# Tatsuya Ueda <ml@tatsuya.info>, 2020
# KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Cisco Benjamin <metallica@vivaldi.net>, 2020\n"
"Last-Translator: KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,6 +34,10 @@ msgstr[0] "(%s 日以内に)"
msgid "%s product is already expired"
msgid_plural "%s products are already expired"
msgstr[0] "%s 個がすでに消費期限切れ"
msgid "%s product is overdue"
msgid_plural "%s products are overdue"
msgstr[0] "%s 個がすでに期限切れ"
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
@ -49,9 +54,6 @@ msgstr[0] "%s 個"
msgid "Amount"
msgstr "量"
msgid "Next best before date"
msgstr "期限"
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
@ -185,15 +187,6 @@ msgstr "場所"
msgid "Min. stock amount"
msgstr "最小の在庫量"
msgid "QU purchase"
msgstr "購入数量"
msgid "QU stock"
msgstr "保管数量"
msgid "QU factor"
msgstr "係数単位"
msgid "Description"
msgstr "説明"
@ -209,8 +202,8 @@ msgstr "最小の在庫量"
msgid "Default best before days"
msgstr "デフォルトの期限日"
msgid "Quantity unit purchase"
msgstr "購入の数量単位"
msgid "Default quantity unit purchase"
msgstr "デフォルトの購入の数量単位"
msgid "Quantity unit stock"
msgstr "保管の数量単位"
@ -275,11 +268,6 @@ msgstr "該当なし"
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
msgstr "保管数の下限以下の製品を追加する"
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
" date suggestion"
msgstr ""
msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock"
msgstr ""
@ -402,15 +390,6 @@ msgstr "現在在庫にあるすべての %s を消費する"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "Track charge cycle of battery %s"
msgstr "電池 %s の充電サイクルを追跡"
msgid "Track execution of chore %s"
msgstr "家事 %s の実行を追跡"
msgid "Filter by location"
msgstr "場所でフィルター"
msgid "Search"
msgstr "検索"
@ -432,12 +411,6 @@ msgstr "名前が必要です"
msgid "A location is required"
msgstr "場所が必要です"
msgid "The amount cannot be lower than %s"
msgstr "量は %s より小さくできません"
msgid "This cannot be negative"
msgstr ""
msgid "A quantity unit is required"
msgstr "数量単位が必要です"
@ -572,9 +545,6 @@ msgstr "最終実行者"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
msgid "Filter by chore"
msgstr "家事でフィルター"
msgid "Chores journal"
msgstr "家事記録"
@ -596,12 +566,6 @@ msgstr "価格履歴を利用できません"
msgid "Price"
msgstr "価格"
msgid "in %s per purchase quantity unit"
msgstr ""
msgid "The price cannot be lower than %s"
msgstr "価格は %s より小さくできません"
msgid "Unit"
msgstr "単位"
@ -628,26 +592,15 @@ msgstr[0] "%s 個の交換が期限切れ"
msgid "in singular form"
msgstr "単数形"
msgid "Never expires"
msgstr "期限切れなし"
msgid "This cannot be lower than %s"
msgstr "%s より小さくできません"
msgid "-1 means that this product never expires"
msgstr "-1 にするとこの製品の期限が切れません"
msgid "Quantity unit"
msgstr "数量単位"
msgid ""
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used above)"
msgid "Only check if any amount is in stock"
msgstr ""
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
@ -743,19 +696,19 @@ msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
msgstr "設定しない場合、30日後にログアウトされます"
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "状態"
msgid "Below min. stock amount"
msgstr "最小在庫量以下"
msgid "Expiring soon"
msgstr "まもなく期限切れ"
msgstr "まもなく消費期限切れ"
msgid "Already expired"
msgstr "期限切れ"
msgstr "消費期限切れ"
msgid "Due soon"
msgstr ""
msgstr "まもなく期限切れ"
msgid "Overdue"
msgstr "期限切れ"
@ -790,27 +743,16 @@ msgstr "製品の写真"
msgid "No file selected"
msgstr "ファイルが選択されていません"
msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered"
msgstr "ファイルを選択しない場合、現在の写真は変更されません"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "製品を保存するときに現在の写真は削除されます"
msgid "Select file"
msgstr "ファイル選択"
msgid "Image of product %s"
msgstr "製品 %s のイメージ"
msgid ""
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
"stock amount first."
msgstr "この商品は在庫があるため削除できません。最初に在庫数を削除してください。"
msgid "Delete not possible"
msgid "Deletion not possible"
msgstr ""
msgid "Equipment"
@ -831,24 +773,12 @@ msgstr "機器を編集"
msgid "Create equipment"
msgstr "機器を作成"
msgid ""
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
"altered"
msgstr "ファイルを選択しない場合、現在の取扱説明書は変更されませn"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "利用可能な取扱説明書はありません"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "保存するときに現在の取扱説明書は削除されます"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "No picture available"
msgstr "利用できる写真はありません"
msgid "Filter by product group"
msgstr "製品グループでフィルター"
msgid "Presets for new products"
msgstr "新しい製品のプリセット"
@ -876,27 +806,12 @@ msgstr "記録"
msgid "Stock journal"
msgstr "在庫記録"
msgid "Filter by product"
msgstr "製品でフィルター"
msgid "Booking time"
msgstr "予約時間"
msgid "Booking type"
msgstr "予約タイプ"
msgid "Undo booking"
msgstr "予約を元に戻す"
msgid "Undone on"
msgstr ""
msgid "Batteries journal"
msgstr "電池記録"
msgid "Filter by battery"
msgstr "電池でフィルター"
msgid "Undo charge cycle"
msgstr "充電サイクルを元に戻す"
@ -915,9 +830,6 @@ msgstr "予約を元に戻しました"
msgid "Charge cycle successfully undone"
msgstr "充電サイクルを元に戻しました"
msgid "This cannot be negative and must be an integral number"
msgstr "負の数にはできません。整数を指定してください"
msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient"
msgstr "この材料の在庫フィルメントを無効にする"
@ -935,20 +847,12 @@ msgstr "特定の在庫アイテムを使用する"
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First expiring first, then first in first out\""
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "%2$s の %1$s を開封済みとしてマーク"
msgid ""
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
msgid "Default best before days after opened"
msgstr "開封した後のデフォルトの期限日"
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
msgstr "%2$s の %1$s を開封済みとしてマークしました"
@ -964,8 +868,8 @@ msgstr "開封済み"
msgid "%s opened"
msgstr "%s 個が開封済み"
msgid "Product expires"
msgstr "製品の有効期限"
msgid "Product due"
msgstr "製品の期限"
msgid "Task due"
msgstr "タスクの期限"
@ -985,11 +889,6 @@ msgstr "在庫設定"
msgid "Shopping list to stock workflow"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr ""
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"
@ -1039,7 +938,7 @@ msgid ""
msgstr "iCal 形式のカレンダーを共有/統合するには次の (公開) URL を使用してください"
msgid "Allow partial units in stock"
msgstr ""
msgstr "部分的な在庫消費を有効にする"
msgid "Enable tare weight handling"
msgstr ""
@ -1070,23 +969,8 @@ msgstr "リスト"
msgid "Gallery"
msgstr "ギャラリー"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "レシピを保存するときに現在の写真は削除されます"
msgid "Show product details"
msgstr "製品の詳細を表示"
msgid "Stock journal for this product"
msgstr "この製品の在庫記録"
msgid "Show chore details"
msgstr "家事の詳細を表示"
msgid "Journal for this chore"
msgstr "この家事の記録"
msgid "Show battery details"
msgstr "電池の詳細を表示"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
msgstr "この電池の記録"
@ -1106,8 +990,9 @@ msgstr ""
msgid "Product count"
msgstr "製品数"
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
msgstr "新しい製品名またはバーコードを入力し、Tabキーを押してワークフローを開始します"
msgid ""
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
msgstr ""
msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
@ -1145,7 +1030,7 @@ msgid "Average shelf life"
msgstr "棚保存の平均時間"
msgid "Spoil rate"
msgstr ""
msgstr "廃棄率"
msgid "Show more"
msgstr "さらに表示"
@ -1186,9 +1071,6 @@ msgstr "ユーザーフィールドを構成"
msgid "Userfields"
msgstr "ユーザーフィールド"
msgid "Filter by entity"
msgstr "エンティティでフィルター"
msgid "Entity"
msgstr "エンティティ"
@ -1238,9 +1120,6 @@ msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
msgstr[0] "在庫不足。%s 個の材料がありません"
msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s"
msgstr ""
msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list"
msgstr "在庫不足ですが、すでに買い物リストに存在します"
@ -1295,15 +1174,6 @@ msgstr "構成"
msgid "A predefined list of values, one per line"
msgstr ""
msgid "Chores due soon days"
msgstr "家事の期限を何日前に知らせるか"
msgid "Batteries due to be charged soon days"
msgstr "電池の交換日を何日前に知らせるか"
msgid "Tasks due soon days"
msgstr "タスクの期限を何日前に知らせるか"
msgid "Products"
msgstr "製品"
@ -1328,8 +1198,8 @@ msgstr "%2$s の %1$s を廃棄"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr ""
msgid "Undo task \"%s\""
msgstr "タスク \"%s\" を元に戻す"
msgid "Undo task"
msgstr ""
msgid "Due date rollover"
msgstr "期日のロールオーバー"
@ -1350,14 +1220,14 @@ msgstr "すべての場所"
msgid ""
"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang"
" it there and note the consumed things on it."
" it there and note the consumed things on it"
msgstr ""
msgid "this location"
msgstr "この場所"
msgid "Consumend amount"
msgstr "消費した量"
msgid "Consumed amount"
msgstr "消費量"
msgid "Time of printing"
msgstr "印刷時刻"
@ -1394,11 +1264,6 @@ msgstr ""
msgid "Quantity unit to"
msgstr ""
msgid ""
"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s "
"decimal places"
msgstr ""
msgid "This cannot be equal to %s"
msgstr "%s と同じにすることはできません"
@ -1414,7 +1279,7 @@ msgstr "製品の上書き"
msgid "Override for product"
msgstr "製品のオーバーライド"
msgid "This equals %1$s %2$s in stock"
msgid "This equals %1$s %2$s"
msgstr ""
msgid "Edit QU conversion"
@ -1478,7 +1343,7 @@ msgid "assigned to %s"
msgstr "%sに割り当てる"
msgid "Assignment"
msgstr ""
msgstr "割り当て"
msgid "Consume product on chore execution"
msgstr "家事を実行するときに製品を消費"
@ -1653,15 +1518,12 @@ msgstr "移動先"
msgid "There are no units available at this location"
msgstr "この場所で利用できる単位はありません"
msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s"
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
msgstr ""
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
msgstr "%2$s の %1$s を %3$s から %4$s に移動しました"
msgid "Show stock entries"
msgstr "在庫エントリーを表示"
msgid "Stock entries"
msgstr "在庫エントリー"
@ -1698,8 +1560,8 @@ msgid "A purchased date is required"
msgstr "購入した日付が必要です"
msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
" will be added to stock on consuming this recipe"
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
"will be added to stock on consuming this recipe"
msgstr ""
msgid "Produces product"
@ -1723,12 +1585,6 @@ msgstr "ノートを%sに追加する"
msgid "per day"
msgstr "(1 日当たり)"
msgid "Compact view"
msgstr "コンパクト表示"
msgid "Normal view"
msgstr "通常表示"
msgid "Only undone items"
msgstr "未完了のアイテムのみ"
@ -1771,22 +1627,6 @@ msgid ""
"date is automatically adjusted according to the product settings"
msgstr "冷凍庫の場所との間で製品を移動する場合、製品の期限はの設定に応じて自動的に調整されます"
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
" before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
msgid "Default best before days after freezing"
msgstr "冷凍した後のデフォルトの期限日"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
msgid "Default best before days after thawing"
msgstr "解凍した後のデフォルトの期限日"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr "移動元と同じ場所にはできません"
@ -1805,9 +1645,6 @@ msgstr "買い物リスト設定"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "月表示のカレンダーを表示する"
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr "モバイル デバイスで自動的にコンパクトビューに変更しない"
msgid "Edit note on %s"
msgstr "%s のノートを編集"
@ -1865,13 +1702,6 @@ msgstr ""
msgid "Calories"
msgstr "カロリー"
msgid ""
"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - "
"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only "
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
"shopping list"
msgstr ""
msgid "means %1$s per %2$s"
msgstr ""
@ -1885,7 +1715,469 @@ msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes"
msgstr ""
msgid "Save & continue"
msgstr ""
msgstr "保存して続ける"
msgid "Save & return to recipes"
msgstr "保存してレシピに戻る"
msgid "Stock value"
msgstr ""
msgid "Average price"
msgstr "平均価格"
msgid "Active"
msgstr "有効"
msgid "Barcodes"
msgstr "バーコード"
msgid "Barcode"
msgstr "バーコード"
msgid "Create Barcode"
msgstr "バーコードを作成"
msgid "Barcode for product"
msgstr "製品のバーコード"
msgid "Edit Barcode"
msgstr "バーコードを編集"
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr ""
msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first due first, then first in first out\""
msgstr ""
msgid ""
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
"shopping list"
msgstr ""
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
msgstr ""
msgid "Clear filter"
msgstr "フィルターをクリア"
msgid "Permissions for user %s"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
msgstr ""
msgid "Permissions saved"
msgstr ""
msgid "You are not allowed to view this page"
msgstr "このページを表示することが出来ません"
msgid "Page not found"
msgstr "ページが見つかりません"
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
msgid "Error source"
msgstr ""
msgid "Error message"
msgstr ""
msgid "Stack trace"
msgstr ""
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
msgstr ""
msgid "This page does not exist"
msgstr ""
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
msgstr ""
msgid "Server error"
msgstr ""
msgid "A server error occured while processing your request"
msgstr ""
msgid "If you think this is a bug, please report it"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "User settings"
msgstr "ユーザー設定"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Stock journal summary"
msgstr ""
msgid "Journal summary"
msgstr ""
msgid "Journal summary for this product"
msgstr ""
msgid "Consume exact amount"
msgstr ""
msgid "Value"
msgstr "値"
msgid "%s total value"
msgstr "合計金額 %s"
msgid ""
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
"date defaults to today)"
msgstr ""
msgid "Common"
msgstr ""
msgid "Decimal places allowed for amounts"
msgstr ""
msgid "Decimal places allowed for prices"
msgstr ""
msgid "Stock entries for this product"
msgstr ""
msgid "Edit shopping list"
msgstr ""
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
msgstr ""
msgid "Save & return to products"
msgstr "保存して製品に戻る"
msgid "Save & continue to add conversions"
msgstr ""
msgid "Save & return to quantity units"
msgstr ""
msgid "price"
msgstr "価格"
msgid "New stock amount"
msgstr "新しい在庫量"
msgid "Price per stock unit"
msgstr ""
msgid "Table options"
msgstr ""
msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr ""
msgid "Undo transaction"
msgstr ""
msgid "Transaction type"
msgstr ""
msgid "Transaction time"
msgstr ""
msgid "Chore journal"
msgstr ""
msgid "Track chore execution"
msgstr ""
msgid "Mark task as completed"
msgstr ""
msgid "Track charge cycle"
msgstr ""
msgid "Battery journal"
msgstr ""
msgid "This product has a picture"
msgstr ""
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
msgstr ""
msgid "Configure user permissions"
msgstr ""
msgid "Show a QR-Code for this API key"
msgstr ""
msgid ""
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
"shopping list"
msgstr ""
msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
"the next due date in stock"
msgstr ""
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
msgstr ""
msgid ""
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr ""
msgid "Due date type"
msgstr "期限日のタイプ"
msgid ""
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
" be different"
msgstr ""
msgid ""
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
" is reached"
msgstr ""
msgid "Expiration date"
msgstr "消費期限"
msgid ""
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
"reached"
msgstr ""
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
"suggestion"
msgstr ""
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
msgstr ""
msgid "Default due days"
msgstr ""
msgid ""
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
"today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
msgid "Default due days after opened"
msgstr "デフォルトの開封後の期限"
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
"date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
msgid "Default due days after freezing"
msgstr "デフォルトの冷凍後の期限"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
" date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
msgid "Default due days after thawing"
msgstr ""
msgid "Next due date"
msgstr "次の期日"
msgid "%s product is due"
msgid_plural "%s products are due"
msgstr[0] ""
msgid "Due date"
msgstr ""
msgid "Never overdue"
msgstr "期限なし"
msgid "%s product is expired"
msgid_plural "%s products are expired"
msgstr[0] ""
msgid "Expired"
msgstr ""
msgid "Due soon days"
msgstr ""
msgid "Add overdue/expired products"
msgstr ""
msgid ""
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
msgstr ""
msgid ""
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
"with max. %3$s decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
"valid number with max. %4$s decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
" decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
"%3$s decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set"
msgstr ""
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
"automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
msgstr ""
msgid "This is used to display the field on the frontend"
msgstr ""
msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
msgstr ""
msgid "Sort number"
msgstr ""
msgid "Download file"
msgstr ""
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid ""
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and "
"just hide the product."
msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Group by"
msgstr ""
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr "最終価格(単位)"
msgid "Last price (Total)"
msgstr "最終価格(合計)"
msgid "Show header"
msgstr "ヘッダーを表示"
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2020
# KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,38 +18,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "1行のテキスト"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "複数行のテキスト"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "整数"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "小数"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "日付"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "日時"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "チェックボックス"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "既定のリスト"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "既定のチェックリスト"
# Link
msgid "link"
msgstr "リンク"
msgid "file"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr "ファイル"
# Image
msgid "image"
msgstr ""
msgstr "イメージ"

View File

@ -747,9 +747,6 @@ msgstr "파일 선택 안됨"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "제품을 저장하면 현재 사진은 삭제됩니다."
msgid "Select file"
msgstr "파일 선택"
@ -777,12 +774,8 @@ msgstr "장비 수정"
msgid "Create equipment"
msgstr "장비 생성"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "사용 설명서 없음"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "장비를 저장하면 현재 사용자 설명서는 삭제됩니다."
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "No picture available"
msgstr "사용 가능한 사진 없음"
@ -987,8 +980,8 @@ msgstr "목록"
msgid "Gallery"
msgstr "사진첩"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "요리법을 저장하면 현재 사진은 삭제됩니다."
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
msgstr "해당 배터리에 대한 일지"
@ -1988,7 +1981,7 @@ msgid ""
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy this item"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
@ -2140,7 +2133,7 @@ msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgid "Show on stock overview page"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
@ -2183,3 +2176,44 @@ msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@ -17,38 +17,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "text-single-line"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "text-multi-line"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "number-integral"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "number-decimal"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "date"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "datetime"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "checkbox"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "preset-list"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "preset-checklist"
# Link
msgid "link"
msgstr "link"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr "file"
# Image
msgid "image"
msgstr "image"

View File

@ -788,9 +788,6 @@ msgstr "Geen bestand geslecteerd"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "De huidige afbeelding wordt gewist wanneer je het product opslaat"
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
@ -818,14 +815,8 @@ msgstr "Bewerk apparaat"
msgid "Create equipment"
msgstr "Maak apparaat"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Geen gebruikshandleiding beschikbaar"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
"De huidige gebruikshandleiding zal verwijderd worden wanneer je het apparaat"
" opslaat"
msgid "No picture available"
msgstr "Geen afbeelding beschikbaar"
@ -1036,9 +1027,8 @@ msgstr "Lijst"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerij"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
"De huidige afbeelding zal worden verwijderd wanneer je het recept opslaat."
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Dagboek voor deze batterij"
@ -2073,7 +2063,7 @@ msgid ""
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy this item"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
@ -2235,7 +2225,7 @@ msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgid "Show on stock overview page"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
@ -2278,3 +2268,44 @@ msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@ -19,38 +19,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "tekst (één regel)"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "tekst (meerdere regels)"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "nummer (héél getal)"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "nummer (decimaal)"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "datum"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "datum en tijd"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "selectievak"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "vooringestelde lijst"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "vooringestelde-lijst"
# Link
msgid "link"
msgstr "koppeling"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr ""
# Image
msgid "image"
msgstr ""

View File

@ -769,9 +769,6 @@ msgstr "Produktbilde ikke valgt"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "Nåværende produktbilde vil bli slettet når du lagrer produktet"
msgid "Select file"
msgstr "Velg produktbilde"
@ -799,12 +796,8 @@ msgstr "Endre instruksjonsmanual"
msgid "Create equipment"
msgstr "Opprett instruksjonmanualer for et utstyr"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Ingen instruksjonsmanual tilgjengelig"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "Nåværende instruksjonsmanual vil bli slettet når du lagrer utstyret"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "No picture available"
msgstr "Ingen bilde tilgjengelig"
@ -1012,8 +1005,8 @@ msgstr "Liste"
msgid "Gallery"
msgstr "Bildegalleri"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "Nåværende bilde vil bli slettet når du larer oppskriften"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Logg for dette batteriet"
@ -2037,7 +2030,7 @@ msgid ""
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy this item"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
@ -2191,7 +2184,7 @@ msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgid "Show on stock overview page"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
@ -2234,3 +2227,44 @@ msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@ -17,38 +17,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "text-single-line"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "text-multi-line"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "number-integral"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "number-decimal"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "date"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "datetime"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "checkbox"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "preset-list"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "preset-checklist"
# Link
msgid "link"
msgstr "link"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr ""
# Image
msgid "image"
msgstr ""

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# Piotr Oleszczyk <piotr.oleszczyk@gmail.com>, 2020
# Teiron, 2020
# Pro Peller <smiglo@tuta.io>, 2020
# Rafal Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Pro Peller <smiglo@tuta.io>, 2020\n"
"Last-Translator: Rafal Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -50,10 +51,10 @@ msgstr[3] "Przeterminowane produkty: %s"
msgid "%s product is overdue"
msgid_plural "%s products are overdue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "%s produkt przeterminowany"
msgstr[1] "%s produkty przeterminowane"
msgstr[2] "%s produkty przeterminowane"
msgstr[3] "%s produkty przeterminowane"
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
@ -226,7 +227,7 @@ msgid "Default best before days"
msgstr "Domyślna ilość dni przydatności do spożycia "
msgid "Default quantity unit purchase"
msgstr ""
msgstr "Domyślna jednostka zakupu"
msgid "Quantity unit stock"
msgstr "Jednostka ilości zapasów"
@ -648,12 +649,15 @@ msgid "Quantity unit"
msgstr "Jednostka ilości"
msgid "Only check if any amount is in stock"
msgstr ""
msgstr "Zaznacz tylko, jeśli cokolwiek jest w zapasach"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
"Czy jesteś pewny/pewna, by zużyć wszystkie składniki potrzebne do przepisu "
"\"%s\" (składniki oznaczone jako \"zaznacz tylko, jeśli cokolwiek jest w "
"zapasach\" zostaną zignorowane)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Usuń wszystkie składniki przepisu \"%s\" z zapasów"
@ -804,9 +808,6 @@ msgstr "Nie wybrano pliku"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "Bieżące zdjęcie zostanie usunięte po zapisaniu produktu"
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
@ -814,7 +815,7 @@ msgid "Image of product %s"
msgstr "Zdjęcie produktu %s"
msgid "Deletion not possible"
msgstr ""
msgstr "Usunięcie niemożliwe"
msgid "Equipment"
msgstr "Wyposażenie"
@ -834,12 +835,8 @@ msgstr "Edytuj wyposażenie"
msgid "Create equipment"
msgstr "Dodaj wyposażenie"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Brak instrukcji obsługi"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "Obecna instrukcja obsługi zostanie usunięta po zapisaniu wyposażenia"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "No picture available"
msgstr "Brak zdjęcia"
@ -934,7 +931,7 @@ msgid "%s opened"
msgstr "Otwarto %s"
msgid "Product due"
msgstr ""
msgstr "Produkt przeterminowany"
msgid "Task due"
msgstr "Termin wykonania zadania"
@ -1045,8 +1042,8 @@ msgstr "Lista"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "Bieżące zdjęcie zostanie usunięte po zapisaniu przepisu"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Dziennik baterii"
@ -1287,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"usunięte"
msgid "Undo task"
msgstr ""
msgstr "Cofnij zadanie"
msgid "Due date rollover"
msgstr "Przeniesienie daty wykonania"
@ -1986,72 +1983,74 @@ msgid "Edit shopping list"
msgstr "Edytuj listę zakupów"
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
msgstr ""
msgstr "Zapisz i kontynuuj dodawanie jednostek konwersji i kodów kreskowych"
msgid "Save & return to products"
msgstr ""
msgstr "Zapisz i wróć do produktów"
msgid "Save & continue to add conversions"
msgstr ""
msgstr "Zapisz i kontynuuj dodawanie konwersji"
msgid "Save & return to quantity units"
msgstr ""
msgstr "Zapisz i wróć do jednostek ilości"
msgid "price"
msgstr ""
msgstr "Cena"
msgid "New stock amount"
msgstr ""
msgstr "Nowa ilość zapasu"
msgid "Price per stock unit"
msgstr ""
msgstr "Cena na jednostkę zapasu"
msgid "Table options"
msgstr ""
msgstr "Opcje tabeli"
msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr ""
msgstr "Produkt jest obecny na liście zakupów"
msgid "Undo transaction"
msgstr ""
msgstr "Cofnij transakcję"
msgid "Transaction type"
msgstr ""
msgstr "Typ transakcji"
msgid "Transaction time"
msgstr ""
msgstr "Czas transakcji"
msgid "Chore journal"
msgstr ""
msgstr "Dziennik obowiązków"
msgid "Track chore execution"
msgstr ""
msgstr "Śledź postęp wykonania obowiązku"
msgid "Mark task as completed"
msgstr ""
msgstr "Oznacz zadanie jako wykonane"
msgid "Track charge cycle"
msgstr ""
msgstr "Śledź cykl ładowania"
msgid "Battery journal"
msgstr ""
msgstr "Dziennik baterii"
msgid "This product has a picture"
msgstr ""
msgstr "Ten produkt ma obraz"
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
msgstr ""
msgstr "Spożyj tą pozycję zapasów jako zepsuta"
msgid "Configure user permissions"
msgstr ""
msgstr "Skonfiguruj pozwolenia użytkownika"
msgid "Show a QR-Code for this API key"
msgstr ""
msgstr "Pokaż kod QR dla tego klucza API"
msgid ""
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
"shopping list"
msgstr ""
"To jest domyślna jednostka używana podczas dodawania tego produktu do listy "
"zakupów"
msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
@ -2075,14 +2074,14 @@ msgid ""
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy this item"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr ""
msgstr "Czy na pewno usunąć ten kod kreskowy?"
msgid "Due date type"
msgstr ""
msgstr "Typ daty wykonania"
msgid ""
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
@ -2095,7 +2094,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Expiration date"
msgstr ""
msgstr "Data ważności"
msgid ""
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
@ -2151,7 +2150,7 @@ msgid "Due date"
msgstr ""
msgid "Never overdue"
msgstr ""
msgstr "Nigdy się nie przeterminuje"
msgid "%s product is expired"
msgid_plural "%s products are expired"
@ -2161,7 +2160,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Expired"
msgstr ""
msgstr "Przeterminowany"
msgid "Due soon days"
msgstr ""
@ -2216,13 +2215,13 @@ msgid "Sort number"
msgstr ""
msgid "Download file"
msgstr ""
msgstr "Pobierz plik"
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Wyłączone"
msgid ""
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
@ -2231,9 +2230,9 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgstr "Pokaż wyłączone"
msgid "Show on stock overview page"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
@ -2246,13 +2245,13 @@ msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Zresetuj"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgstr "Jesteś pewny/pewna, że chcesz usunąć opcje tabeli?"
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgstr "Ukryj/pokaż kolumny"
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
@ -2260,19 +2259,60 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgstr "Ostatnia cena (Jednostka)"
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgstr "Ostatnia cena (Suma)"
msgid "Show header"
msgstr ""
msgstr "Pokaż nagłówek"
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Tabela"
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@ -19,38 +19,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "Tekst (jedna linia)"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "Tekst (wiele linii)"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "Liczba (całkowita)"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "Liczba (dziesiętna)"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "Data (bez czasu)"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "Data i czas"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "Pole wyboru"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "Lista opcji"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "Lista kontrolna"
# Link
msgid "link"
msgstr "Link"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr "Plik"
# Image
msgid "image"
msgstr "Obraz"

View File

@ -775,9 +775,6 @@ msgstr "Nenhum arquivo selecionado"
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "A imagem atual será deletada quando você salvar o produto"
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
@ -805,13 +802,8 @@ msgstr "Editar equipamento"
msgid "Create equipment"
msgstr "Criar equipamento"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Nenhum manual de instrução disponível"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
"A atual instrução do manual será deletada quando você salvar o equipamento"
msgid "No picture available"
msgstr "Nenhuma imagem disponível"
@ -1019,8 +1011,8 @@ msgstr "Lista"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "A imagem atual será deletada quando você salvar a receita"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Diário para esta bateria"
@ -2052,7 +2044,7 @@ msgid ""
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy this item"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
@ -2206,7 +2198,7 @@ msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgid "Show on stock overview page"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
@ -2249,3 +2241,44 @@ msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@ -19,38 +19,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "Texto (linha única)"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "Texto (Multiplas Linhas)"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "Número (inteiro)"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "Número (decimal)"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "Data (sem horário)"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "Data e Hora"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "Caixa de Seleção"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "lista-predefinida"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "lista-de-verificação-predefinida"
# Link
msgid "link"
msgstr "link"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr ""
# Image
msgid "image"
msgstr ""

View File

@ -19,38 +19,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "Texto (linha única)"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "Texto (múltiplas linhas)"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "Número (inteiro)"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "Número (décimal)"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "Data (sem horas)"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "Data e Hora"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "Checkbox"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "Lista pré-defenida"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "lista-verificação-pré-defenida"
# Link
msgid "link"
msgstr "hiperligação"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr ""
# Image
msgid "image"
msgstr ""

View File

@ -806,9 +806,6 @@ msgstr "Файл не выбран"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "Текущее изображение будет удалено при сохранении продукта"
msgid "Select file"
msgstr "Выбрать файл"
@ -836,12 +833,8 @@ msgstr "Изменить технику"
msgid "Create equipment"
msgstr "Создать технику"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Нет доступной инструкции\n"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "Текущая инструкция будет удалена при сохранении техники"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "No picture available"
msgstr "Нет доступного изображения"
@ -1052,8 +1045,8 @@ msgstr "Список"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "Текущее изображение будет удалено при сохранении рецепта"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Журнал для данной батареи"
@ -2077,7 +2070,7 @@ msgid ""
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy this item"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
@ -2235,7 +2228,7 @@ msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgid "Show on stock overview page"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
@ -2278,3 +2271,44 @@ msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@ -18,38 +18,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "Текст (однострочный)"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "Текст (многострочный)"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "Число (целочисленное)"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "Число (дробное)"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "Дата (без времени)"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "Дата и время"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "Флажок"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "предопределённый-список"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "предопределённый-список-галочек"
# Link
msgid "link"
msgstr "ссылка"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr ""
# Image
msgid "image"
msgstr ""

View File

@ -797,9 +797,6 @@ msgstr "Nie je vybraný žiadny súbor"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "Aktuálny obrázok bude odstránený pri uložení výrobku"
msgid "Select file"
msgstr "Vybrať súbor"
@ -827,12 +824,8 @@ msgstr "Upraviť vybavenie"
msgid "Create equipment"
msgstr "Vytvoriť vybavenie"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Návod na použitie nie je dostupný"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "Aktuálny návod na použitie bude odstránený pri uložení vybavenia"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "No picture available"
msgstr "Obrázok nie je k dispozícii"
@ -1037,8 +1030,8 @@ msgstr "Zoznam"
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "Aktuálny obrázok bude odstránený pri uložení receptu"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Denník pre túto batériu"
@ -2067,7 +2060,7 @@ msgid ""
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy this item"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
@ -2225,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgid "Show on stock overview page"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
@ -2268,3 +2261,44 @@ msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@ -17,38 +17,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "text-jeden-riadok"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "text-viac-riadkov"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "číslo-celé"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "číslo-desatinné"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "dátum"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "dátum a čas"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "zaškrtávacie políčko"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "voľby-zoznam"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "voľby-zaškrtávací-zoznam"
# Link
msgid "link"
msgstr "odkaz"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr ""
# Image
msgid "image"
msgstr ""

View File

@ -776,9 +776,6 @@ msgstr "Ingen fil vald"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "Den aktuella bilden raderas när du sparar produkten"
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
@ -806,12 +803,8 @@ msgstr "Redigera utrustning"
msgid "Create equipment"
msgstr "Skapa utrustning"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Ingen instruktionsbok tillgänglig"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "Den nuvarande bruksanvisningen raderas när du sparar utrustningen"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "No picture available"
msgstr "Ingen bild tillgänglig"
@ -1020,8 +1013,8 @@ msgstr "Lista"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "Den aktuella bilden raderas när du sparar receptet"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Logg för detta batteri"
@ -2046,7 +2039,7 @@ msgid ""
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy this item"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
@ -2200,7 +2193,7 @@ msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgid "Show on stock overview page"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
@ -2243,3 +2236,44 @@ msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@ -21,38 +21,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "Text (en rad)"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "Text (flera rader)"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "Antal (heltal)"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "Antal (decimal)"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "Datum (utan tid)"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "Datum & tid"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "Kryssruta"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "mall-lista"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "mallchecklista"
# Link
msgid "link"
msgstr "länk"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr ""
# Image
msgid "image"
msgstr ""

View File

@ -759,9 +759,6 @@ msgstr "எந்த கோப்பும் தேர்வு செய்
msgid "Delete"
msgstr "நீக்கவும்"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr ""
msgid "Select file"
msgstr "கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
@ -789,11 +786,7 @@ msgstr "கருவியை மாற்றவும்"
msgid "Create equipment"
msgstr "கருவியை உருவாக்கவும்"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "உதவி வழிக்காட்டிகள் கிடைக்கப் பெறவில்லை"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "No picture available"
@ -989,7 +982,7 @@ msgstr "பட்டியல்"
msgid "Gallery"
msgstr "படங்கள்"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
@ -1971,8 +1964,8 @@ msgid ""
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy this item"
msgstr "இந்த பொருளினை பிரதியிடு"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr ""
@ -2125,7 +2118,7 @@ msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr "செயலிழக்கசெய்யப்பட்டதினை காட்டு"
msgid "Show on stock overview page"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
@ -2168,3 +2161,44 @@ msgstr "அட்டவணை"
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@ -17,38 +17,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "ஒரு-வரி-உரை"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "பல்வரி-உரை"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "எண்-முழு"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "எண்-decimal"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "தேதி"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "தேதி நேரம்"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "தேர்வுப்பெட்டி"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "preset-பட்டியல்"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "preset-checklist"
# Link
msgid "link"
msgstr "இணைப்பு"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr "கோப்பு"
# Image
msgid "image"
msgstr "படம்"

View File

@ -745,9 +745,6 @@ msgstr "未选中文件"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "当你保存产品时当前图片会被删除"
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
@ -775,12 +772,8 @@ msgstr "编辑设备"
msgid "Create equipment"
msgstr "创建设备"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "没有可用使用手册"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "当你保存时,当前设备的说明书将被删除"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr "当前文件将在保存时被删除"
msgid "No picture available"
msgstr "没有可用图片"
@ -976,8 +969,8 @@ msgstr "清单"
msgid "Gallery"
msgstr "陈列室"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "当你保存时,当食谱的图片将被删除"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr "当前图片将在保存时被删除"
msgid "Journal for this battery"
msgstr "这个电池的日志"
@ -1952,8 +1945,8 @@ msgid ""
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr "此金额用于库存概览页面上的“快速消费/打开按钮”(与单位库存数量相关)"
msgid "Copy this item"
msgstr "复制这一项"
msgid "Copy"
msgstr "复制"
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr "您确定要删除此条形码吗?"
@ -2102,10 +2095,10 @@ msgid ""
msgstr "这也会删除该产品的任何库存量,日记帐和所有其他参考-如果您想保留该数量而只是隐藏该产品,请考虑禁用它。"
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgstr "显示已禁用"
msgid "Show on stock overview page"
msgstr "显示在库存概览页面上"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr "不在库存总览显示"
msgid "None"
msgstr "没有"
@ -2147,3 +2140,44 @@ msgstr "表"
msgid "Layout type"
msgstr "布局类型"
msgid "Merge this product with another one"
msgstr "将此产品与另一产品合并"
msgid "Merge products"
msgstr "合并产品"
msgid "Product to keep"
msgstr "保留的产品"
msgid "Product to remove"
msgstr "要删除的产品"
msgid "Error while merging products"
msgstr "合并产品时出错"
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "合并后,此产品将保留"
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr "合并后,此产品的所有出现都将被“要保留的产品”代替(意味着该产品将不再存在)"
msgid "Merge"
msgstr "合并"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Link"
msgstr "链接"
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr "库存总览页面列出了当前有库存或低于其最低库存的所有产品。库存量-启用此功能可将其始终隐藏在此处"
msgid "Print options"
msgstr "打印选项"

View File

@ -18,38 +18,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "文字单行"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "文本多行"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "数量(整数)"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "十进制数"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "日期"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "日期时间"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "复选框"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "预设清单"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "预设清单"
# Link
msgid "link"
msgstr "链接"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr "标题链接"
# File
msgid "file"
msgstr "文件"
# Image
msgid "image"
msgstr "图像"

View File

@ -745,9 +745,6 @@ msgstr "未選擇檔案"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "現有圖片將會在物品存檔時被刪除"
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
@ -775,12 +772,8 @@ msgstr "編輯設備"
msgid "Create equipment"
msgstr "新增設備"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "沒有可用的說明書"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "現有說明書將會在設備存檔時被刪除 "
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "No picture available"
msgstr "沒有可用圖片"
@ -976,8 +969,8 @@ msgstr "清單"
msgid "Gallery"
msgstr "圖庫"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "現有圖片將在食譜存檔時被刪除"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
msgstr "此電池的日誌"
@ -1952,8 +1945,8 @@ msgid ""
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr "此數量用於庫存總覽的「快速消耗/開封按鈕」(使用庫存數量單位)"
msgid "Copy this item"
msgstr "複製此項目"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr "確定要刪除此條碼嗎?"
@ -2104,7 +2097,7 @@ msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgid "Show on stock overview page"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
@ -2147,3 +2140,44 @@ msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@ -19,38 +19,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "單行文字"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "多行文字"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "整數"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "小數"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "日期"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "日期與時間"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "勾選"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "預選列表"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "預勾選列表"
# Link
msgid "link"
msgstr "連結"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr "檔案"
# Image
msgid "image"
msgstr "圖片"