Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2020-12-22 10:31:06 +01:00
parent f1ddd4a57e
commit 94e4ee0659
48 changed files with 1971 additions and 570 deletions

View File

@@ -2,8 +2,9 @@
# Translators:
# 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2020
# EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020
# SHIGEYAMA KATSUHIKO <kshigeyama@gmail.com>, 2020
# Cisco Benjamin <metallica@vivaldi.net>, 2020
# Tatsuya Ueda <ml@tatsuya.info>, 2020
# KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Cisco Benjamin <metallica@vivaldi.net>, 2020\n"
"Last-Translator: KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,6 +34,10 @@ msgstr[0] "(%s 日以内に)"
msgid "%s product is already expired"
msgid_plural "%s products are already expired"
msgstr[0] "%s 個がすでに消費期限切れ"
msgid "%s product is overdue"
msgid_plural "%s products are overdue"
msgstr[0] "%s 個がすでに期限切れ"
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
@@ -49,9 +54,6 @@ msgstr[0] "%s 個"
msgid "Amount"
msgstr "量"
msgid "Next best before date"
msgstr "期限"
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
@@ -185,15 +187,6 @@ msgstr "場所"
msgid "Min. stock amount"
msgstr "最小の在庫量"
msgid "QU purchase"
msgstr "購入数量"
msgid "QU stock"
msgstr "保管数量"
msgid "QU factor"
msgstr "係数単位"
msgid "Description"
msgstr "説明"
@@ -209,8 +202,8 @@ msgstr "最小の在庫量"
msgid "Default best before days"
msgstr "デフォルトの期限日"
msgid "Quantity unit purchase"
msgstr "購入の数量単位"
msgid "Default quantity unit purchase"
msgstr "デフォルトの購入の数量単位"
msgid "Quantity unit stock"
msgstr "保管の数量単位"
@@ -275,11 +268,6 @@ msgstr "該当なし"
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
msgstr "保管数の下限以下の製品を追加する"
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
" date suggestion"
msgstr ""
msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock"
msgstr ""
@@ -402,15 +390,6 @@ msgstr "現在在庫にあるすべての %s を消費する"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "Track charge cycle of battery %s"
msgstr "電池 %s の充電サイクルを追跡"
msgid "Track execution of chore %s"
msgstr "家事 %s の実行を追跡"
msgid "Filter by location"
msgstr "場所でフィルター"
msgid "Search"
msgstr "検索"
@@ -432,12 +411,6 @@ msgstr "名前が必要です"
msgid "A location is required"
msgstr "場所が必要です"
msgid "The amount cannot be lower than %s"
msgstr "量は %s より小さくできません"
msgid "This cannot be negative"
msgstr ""
msgid "A quantity unit is required"
msgstr "数量単位が必要です"
@@ -572,9 +545,6 @@ msgstr "最終実行者"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
msgid "Filter by chore"
msgstr "家事でフィルター"
msgid "Chores journal"
msgstr "家事記録"
@@ -596,12 +566,6 @@ msgstr "価格履歴を利用できません"
msgid "Price"
msgstr "価格"
msgid "in %s per purchase quantity unit"
msgstr ""
msgid "The price cannot be lower than %s"
msgstr "価格は %s より小さくできません"
msgid "Unit"
msgstr "単位"
@@ -628,26 +592,15 @@ msgstr[0] "%s 個の交換が期限切れ"
msgid "in singular form"
msgstr "単数形"
msgid "Never expires"
msgstr "期限切れなし"
msgid "This cannot be lower than %s"
msgstr "%s より小さくできません"
msgid "-1 means that this product never expires"
msgstr "-1 にするとこの製品の期限が切れません"
msgid "Quantity unit"
msgstr "数量単位"
msgid ""
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used above)"
msgid "Only check if any amount is in stock"
msgstr ""
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
@@ -743,19 +696,19 @@ msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
msgstr "設定しない場合、30日後にログアウトされます"
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "状態"
msgid "Below min. stock amount"
msgstr "最小在庫量以下"
msgid "Expiring soon"
msgstr "まもなく期限切れ"
msgstr "まもなく消費期限切れ"
msgid "Already expired"
msgstr "期限切れ"
msgstr "消費期限切れ"
msgid "Due soon"
msgstr ""
msgstr "まもなく期限切れ"
msgid "Overdue"
msgstr "期限切れ"
@@ -790,27 +743,16 @@ msgstr "製品の写真"
msgid "No file selected"
msgstr "ファイルが選択されていません"
msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered"
msgstr "ファイルを選択しない場合、現在の写真は変更されません"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr "製品を保存するときに現在の写真は削除されます"
msgid "Select file"
msgstr "ファイル選択"
msgid "Image of product %s"
msgstr "製品 %s のイメージ"
msgid ""
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
"stock amount first."
msgstr "この商品は在庫があるため削除できません。最初に在庫数を削除してください。"
msgid "Delete not possible"
msgid "Deletion not possible"
msgstr ""
msgid "Equipment"
@@ -831,24 +773,12 @@ msgstr "機器を編集"
msgid "Create equipment"
msgstr "機器を作成"
msgid ""
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
"altered"
msgstr "ファイルを選択しない場合、現在の取扱説明書は変更されませn"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "利用可能な取扱説明書はありません"
msgid ""
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr "保存するときに現在の取扱説明書は削除されます"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "No picture available"
msgstr "利用できる写真はありません"
msgid "Filter by product group"
msgstr "製品グループでフィルター"
msgid "Presets for new products"
msgstr "新しい製品のプリセット"
@@ -876,27 +806,12 @@ msgstr "記録"
msgid "Stock journal"
msgstr "在庫記録"
msgid "Filter by product"
msgstr "製品でフィルター"
msgid "Booking time"
msgstr "予約時間"
msgid "Booking type"
msgstr "予約タイプ"
msgid "Undo booking"
msgstr "予約を元に戻す"
msgid "Undone on"
msgstr ""
msgid "Batteries journal"
msgstr "電池記録"
msgid "Filter by battery"
msgstr "電池でフィルター"
msgid "Undo charge cycle"
msgstr "充電サイクルを元に戻す"
@@ -915,9 +830,6 @@ msgstr "予約を元に戻しました"
msgid "Charge cycle successfully undone"
msgstr "充電サイクルを元に戻しました"
msgid "This cannot be negative and must be an integral number"
msgstr "負の数にはできません。整数を指定してください"
msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient"
msgstr "この材料の在庫フィルメントを無効にする"
@@ -935,20 +847,12 @@ msgstr "特定の在庫アイテムを使用する"
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First expiring first, then first in first out\""
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "%2$s の %1$s を開封済みとしてマーク"
msgid ""
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
msgid "Default best before days after opened"
msgstr "開封した後のデフォルトの期限日"
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
msgstr "%2$s の %1$s を開封済みとしてマークしました"
@@ -964,8 +868,8 @@ msgstr "開封済み"
msgid "%s opened"
msgstr "%s 個が開封済み"
msgid "Product expires"
msgstr "製品の有効期限"
msgid "Product due"
msgstr "製品の期限"
msgid "Task due"
msgstr "タスクの期限"
@@ -985,11 +889,6 @@ msgstr "在庫設定"
msgid "Shopping list to stock workflow"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr ""
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"
@@ -1039,7 +938,7 @@ msgid ""
msgstr "iCal 形式のカレンダーを共有/統合するには次の (公開) URL を使用してください"
msgid "Allow partial units in stock"
msgstr ""
msgstr "部分的な在庫消費を有効にする"
msgid "Enable tare weight handling"
msgstr ""
@@ -1070,23 +969,8 @@ msgstr "リスト"
msgid "Gallery"
msgstr "ギャラリー"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "レシピを保存するときに現在の写真は削除されます"
msgid "Show product details"
msgstr "製品の詳細を表示"
msgid "Stock journal for this product"
msgstr "この製品の在庫記録"
msgid "Show chore details"
msgstr "家事の詳細を表示"
msgid "Journal for this chore"
msgstr "この家事の記録"
msgid "Show battery details"
msgstr "電池の詳細を表示"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
msgstr "この電池の記録"
@@ -1106,8 +990,9 @@ msgstr ""
msgid "Product count"
msgstr "製品数"
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
msgstr "新しい製品名またはバーコードを入力し、Tabキーを押してワークフローを開始します"
msgid ""
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
msgstr ""
msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
@@ -1145,7 +1030,7 @@ msgid "Average shelf life"
msgstr "棚保存の平均時間"
msgid "Spoil rate"
msgstr ""
msgstr "廃棄率"
msgid "Show more"
msgstr "さらに表示"
@@ -1186,9 +1071,6 @@ msgstr "ユーザーフィールドを構成"
msgid "Userfields"
msgstr "ユーザーフィールド"
msgid "Filter by entity"
msgstr "エンティティでフィルター"
msgid "Entity"
msgstr "エンティティ"
@@ -1238,9 +1120,6 @@ msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
msgstr[0] "在庫不足。%s 個の材料がありません"
msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s"
msgstr ""
msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list"
msgstr "在庫不足ですが、すでに買い物リストに存在します"
@@ -1295,15 +1174,6 @@ msgstr "構成"
msgid "A predefined list of values, one per line"
msgstr ""
msgid "Chores due soon days"
msgstr "家事の期限を何日前に知らせるか"
msgid "Batteries due to be charged soon days"
msgstr "電池の交換日を何日前に知らせるか"
msgid "Tasks due soon days"
msgstr "タスクの期限を何日前に知らせるか"
msgid "Products"
msgstr "製品"
@@ -1328,8 +1198,8 @@ msgstr "%2$s の %1$s を廃棄"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr ""
msgid "Undo task \"%s\""
msgstr "タスク \"%s\" を元に戻す"
msgid "Undo task"
msgstr ""
msgid "Due date rollover"
msgstr "期日のロールオーバー"
@@ -1350,14 +1220,14 @@ msgstr "すべての場所"
msgid ""
"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang"
" it there and note the consumed things on it."
" it there and note the consumed things on it"
msgstr ""
msgid "this location"
msgstr "この場所"
msgid "Consumend amount"
msgstr "消費した量"
msgid "Consumed amount"
msgstr "消費量"
msgid "Time of printing"
msgstr "印刷時刻"
@@ -1394,11 +1264,6 @@ msgstr ""
msgid "Quantity unit to"
msgstr ""
msgid ""
"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s "
"decimal places"
msgstr ""
msgid "This cannot be equal to %s"
msgstr "%s と同じにすることはできません"
@@ -1414,7 +1279,7 @@ msgstr "製品の上書き"
msgid "Override for product"
msgstr "製品のオーバーライド"
msgid "This equals %1$s %2$s in stock"
msgid "This equals %1$s %2$s"
msgstr ""
msgid "Edit QU conversion"
@@ -1478,7 +1343,7 @@ msgid "assigned to %s"
msgstr "%sに割り当てる"
msgid "Assignment"
msgstr ""
msgstr "割り当て"
msgid "Consume product on chore execution"
msgstr "家事を実行するときに製品を消費"
@@ -1653,15 +1518,12 @@ msgstr "移動先"
msgid "There are no units available at this location"
msgstr "この場所で利用できる単位はありません"
msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s"
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
msgstr ""
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
msgstr "%2$s の %1$s を %3$s から %4$s に移動しました"
msgid "Show stock entries"
msgstr "在庫エントリーを表示"
msgid "Stock entries"
msgstr "在庫エントリー"
@@ -1698,8 +1560,8 @@ msgid "A purchased date is required"
msgstr "購入した日付が必要です"
msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
" will be added to stock on consuming this recipe"
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
"will be added to stock on consuming this recipe"
msgstr ""
msgid "Produces product"
@@ -1723,12 +1585,6 @@ msgstr "ノートを%sに追加する"
msgid "per day"
msgstr "(1 日当たり)"
msgid "Compact view"
msgstr "コンパクト表示"
msgid "Normal view"
msgstr "通常表示"
msgid "Only undone items"
msgstr "未完了のアイテムのみ"
@@ -1771,22 +1627,6 @@ msgid ""
"date is automatically adjusted according to the product settings"
msgstr "冷凍庫の場所との間で製品を移動する場合、製品の期限はの設定に応じて自動的に調整されます"
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
" before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
msgid "Default best before days after freezing"
msgstr "冷凍した後のデフォルトの期限日"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
msgid "Default best before days after thawing"
msgstr "解凍した後のデフォルトの期限日"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr "移動元と同じ場所にはできません"
@@ -1805,9 +1645,6 @@ msgstr "買い物リスト設定"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "月表示のカレンダーを表示する"
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr "モバイル デバイスで自動的にコンパクトビューに変更しない"
msgid "Edit note on %s"
msgstr "%s のノートを編集"
@@ -1865,13 +1702,6 @@ msgstr ""
msgid "Calories"
msgstr "カロリー"
msgid ""
"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - "
"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only "
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
"shopping list"
msgstr ""
msgid "means %1$s per %2$s"
msgstr ""
@@ -1885,7 +1715,469 @@ msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes"
msgstr ""
msgid "Save & continue"
msgstr ""
msgstr "保存して続ける"
msgid "Save & return to recipes"
msgstr "保存してレシピに戻る"
msgid "Stock value"
msgstr ""
msgid "Average price"
msgstr "平均価格"
msgid "Active"
msgstr "有効"
msgid "Barcodes"
msgstr "バーコード"
msgid "Barcode"
msgstr "バーコード"
msgid "Create Barcode"
msgstr "バーコードを作成"
msgid "Barcode for product"
msgstr "製品のバーコード"
msgid "Edit Barcode"
msgstr "バーコードを編集"
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr ""
msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first due first, then first in first out\""
msgstr ""
msgid ""
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
"shopping list"
msgstr ""
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
msgstr ""
msgid "Clear filter"
msgstr "フィルターをクリア"
msgid "Permissions for user %s"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
msgstr ""
msgid "Permissions saved"
msgstr ""
msgid "You are not allowed to view this page"
msgstr "このページを表示することが出来ません"
msgid "Page not found"
msgstr "ページが見つかりません"
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
msgid "Error source"
msgstr ""
msgid "Error message"
msgstr ""
msgid "Stack trace"
msgstr ""
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
msgstr ""
msgid "This page does not exist"
msgstr ""
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
msgstr ""
msgid "Server error"
msgstr ""
msgid "A server error occured while processing your request"
msgstr ""
msgid "If you think this is a bug, please report it"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "User settings"
msgstr "ユーザー設定"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Stock journal summary"
msgstr ""
msgid "Journal summary"
msgstr ""
msgid "Journal summary for this product"
msgstr ""
msgid "Consume exact amount"
msgstr ""
msgid "Value"
msgstr "値"
msgid "%s total value"
msgstr "合計金額 %s"
msgid ""
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
"date defaults to today)"
msgstr ""
msgid "Common"
msgstr ""
msgid "Decimal places allowed for amounts"
msgstr ""
msgid "Decimal places allowed for prices"
msgstr ""
msgid "Stock entries for this product"
msgstr ""
msgid "Edit shopping list"
msgstr ""
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
msgstr ""
msgid "Save & return to products"
msgstr "保存して製品に戻る"
msgid "Save & continue to add conversions"
msgstr ""
msgid "Save & return to quantity units"
msgstr ""
msgid "price"
msgstr "価格"
msgid "New stock amount"
msgstr "新しい在庫量"
msgid "Price per stock unit"
msgstr ""
msgid "Table options"
msgstr ""
msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr ""
msgid "Undo transaction"
msgstr ""
msgid "Transaction type"
msgstr ""
msgid "Transaction time"
msgstr ""
msgid "Chore journal"
msgstr ""
msgid "Track chore execution"
msgstr ""
msgid "Mark task as completed"
msgstr ""
msgid "Track charge cycle"
msgstr ""
msgid "Battery journal"
msgstr ""
msgid "This product has a picture"
msgstr ""
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
msgstr ""
msgid "Configure user permissions"
msgstr ""
msgid "Show a QR-Code for this API key"
msgstr ""
msgid ""
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
"shopping list"
msgstr ""
msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
"the next due date in stock"
msgstr ""
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
msgstr ""
msgid ""
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr ""
msgid "Due date type"
msgstr "期限日のタイプ"
msgid ""
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
" be different"
msgstr ""
msgid ""
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
" is reached"
msgstr ""
msgid "Expiration date"
msgstr "消費期限"
msgid ""
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
"reached"
msgstr ""
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
"suggestion"
msgstr ""
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
msgstr ""
msgid "Default due days"
msgstr ""
msgid ""
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
"today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
msgid "Default due days after opened"
msgstr "デフォルトの開封後の期限"
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
"date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
msgid "Default due days after freezing"
msgstr "デフォルトの冷凍後の期限"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
" date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
msgid "Default due days after thawing"
msgstr ""
msgid "Next due date"
msgstr "次の期日"
msgid "%s product is due"
msgid_plural "%s products are due"
msgstr[0] ""
msgid "Due date"
msgstr ""
msgid "Never overdue"
msgstr "期限なし"
msgid "%s product is expired"
msgid_plural "%s products are expired"
msgstr[0] ""
msgid "Expired"
msgstr ""
msgid "Due soon days"
msgstr ""
msgid "Add overdue/expired products"
msgstr ""
msgid ""
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
msgstr ""
msgid ""
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
"with max. %3$s decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
"valid number with max. %4$s decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
" decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
"%3$s decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set"
msgstr ""
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
"automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
msgstr ""
msgid "This is used to display the field on the frontend"
msgstr ""
msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
msgstr ""
msgid "Sort number"
msgstr ""
msgid "Download file"
msgstr ""
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid ""
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and "
"just hide the product."
msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Group by"
msgstr ""
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr "最終価格(単位)"
msgid "Last price (Total)"
msgstr "最終価格(合計)"
msgid "Show header"
msgstr "ヘッダーを表示"
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr ""

View File

@@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2020
# KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: KATSUHIKO SHIGEYAMA <kshigeyama@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,38 +18,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "1行のテキスト"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "複数行のテキスト"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "整数"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "小数"
# Date (without time)
msgid "date"
msgstr "日付"
# Date & time
msgid "datetime"
msgstr "日時"
# Checkbox
msgid "checkbox"
msgstr "チェックボックス"
# Select list (a single item can be selected)
msgid "preset-list"
msgstr "既定のリスト"
# Select list (multiple items can be selected)
msgid "preset-checklist"
msgstr "既定のチェックリスト"
# Link
msgid "link"
msgstr "リンク"
msgid "file"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
# File
msgid "file"
msgstr "ファイル"
# Image
msgid "image"
msgstr ""
msgstr "イメージ"