Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2021-01-05 10:45:09 +01:00
parent 45abc99a77
commit 8f877dc716
109 changed files with 2827 additions and 1265 deletions

View File

@@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
# Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
# D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@@ -1,5 +1,6 @@
#
# Translators:
# Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
# D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#

View File

@@ -5,12 +5,13 @@
# Seppe <van.winkel.seppe@me.com>, 2019
# Engelbert Mercelis <engelbertmercelis@gmail.com>, 2019
# Niels Tholenaar <info@123quality.nl>, 2019
# Frank Klaassen <frank@frankklaassen.nl>, 2019
# Frank <frank@frankklaassen.nl>, 2019
# gggg <bashankamp@gmail.com>, 2019
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
# Llewy <carlvanoene@gmail.com>, 2019
# Bastien Van Houdt <bastienvanhoudt@gmail.com>, 2020
# Sigi 789 <ssigi333lvl3@outlook.com>, 2020
# Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Sigi 789 <ssigi333lvl3@outlook.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -376,19 +377,19 @@ msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinees (Taiwan)"
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Grieks"
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Koreaans"
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
msgstr "Chinees (China)"
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
msgstr "Hebreeuws (Israël)"
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgstr "Tamil"
msgid "Finnish"
msgstr ""
msgstr "Fins"

122
localization/nl/locales.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,122 @@
#
# Translators:
# Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/locales\n"
# Czech
msgid "cs"
msgstr "Czech "
# Danish
msgid "da"
msgstr "Deens"
# German
msgid "de"
msgstr "Duits"
# Greek
msgid "el_GR"
msgstr "Grieks"
# English
msgid "en"
msgstr "Engels"
# English (Great Britain)
msgid "en_GB"
msgstr "Engels (Groot-Brittannië) "
# Spanish
msgid "es"
msgstr "Spaans"
# French
msgid "fr"
msgstr "Frans"
# Hungarian
msgid "hu"
msgstr "Hongaars"
# Italian
msgid "it"
msgstr "Italiaans"
# Japanese
msgid "ja"
msgstr "Japans"
# Korean
msgid "ko_KR"
msgstr "Koreaans"
# Dutch
msgid "nl"
msgstr "Nederlands"
# Norwegian
msgid "no"
msgstr "Noors"
# Polish
msgid "pl"
msgstr "Pools"
# Portuguese (Brazil)
msgid "pt_BR"
msgstr "Portugees"
# Portuguese (Portugal)
msgid "pt_PT"
msgstr "Portugees"
# Russian
msgid "ru"
msgstr "Russisch"
# Slovak
msgid "sk_SK"
msgstr "Slovaaks"
# Swedish
msgid "sv_SE"
msgstr "Slovaaks"
# Turkish
msgid "tr"
msgstr "Turks"
# Chinese (Taiwan)
msgid "zh_TW"
msgstr "Chinees (Taiwan)"
# Chinese (China)
msgid "zh_CN"
msgstr "Chinees (China)"
# Hebrew (Israel)
msgid "he_IL"
msgstr "Hebreeuws"
# Tamil
msgid "ta"
msgstr "Tamils"
# Finnish
msgid "fi"
msgstr "Fins"

View File

@@ -0,0 +1,140 @@
#
# Translators:
# Engelbert Mercelis <engelbertmercelis@gmail.com>, 2020
# th p <thijs.paelman+git@hotmail.be>, 2020
# Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/permissions\n"
# All permissions
msgid "ADMIN"
msgstr "ADMINISTRATOR"
# Create users
msgid "USERS_CREATE"
msgstr "GEBRUIKERS_AANMAKEN"
# Edit users (including passwords)
msgid "USERS_EDIT"
msgstr "GEBRUIKERS_BEWERKEN"
# Show users
msgid "USERS_READ"
msgstr "GEBRUIKERS_LEZEN"
# Edit own user data / change own password
msgid "USERS_EDIT_SELF"
msgstr "GEBRUIKERS_ZELF_AANPASSEN"
# Undo charge cycle
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
msgstr "BATTERIJEN_OPLAAD_CYCLUS_ONGEDAANMAKEN"
# Track charge cycle
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
msgstr "BATTERIJEN_OPLAAD_CYCLUS_VOLGEN"
# Track execution
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
msgstr "TAAK_UITVOERING_VOLGEN"
# Undo execution
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
msgstr "TAAK_UITVOERING_ONGEDAANMAKEN"
# Edit master data
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
msgstr "MEESTER_DATA_AANPASSEN"
# Undo execution
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
msgstr "TAKEN_UITVOERING_ONGEDAANMAKEN"
# Mark completed
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
msgstr "TAKEN_MARKEER_COMPLEET"
# Edit stock entries
msgid "STOCK_EDIT"
msgstr "VOORRAAD_AANPASSEN"
# Transfer
msgid "STOCK_TRANSFER"
msgstr "VOORRAAD_VERPLAATSEN"
# Inventory
msgid "STOCK_INVENTORY"
msgstr "VOORRAAD_INVENTARIS"
# Consume
msgid "STOCK_CONSUME"
msgstr "VOORRAAD_CONSUMEREN"
# Open products
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr "VOORRAAD_OPENEN"
# Purchase
msgid "STOCK_PURCHASE"
msgstr "VOORRAAD_AANKOOP"
# Add items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
msgstr "BOODSCHAPPENLIJST_ITEMS_TOEVOEGEN"
# Remove items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
msgstr "BOODSCHAPPENLIJST_ITEMS_VERWIJDEREN"
# User management
msgid "USERS"
msgstr "GEBRUIKERS"
# Stock
msgid "STOCK"
msgstr "VOORRAAD"
# Shopping list
msgid "SHOPPINGLIST"
msgstr "BOODSCHAPPENLIJST"
# Chores
msgid "CHORES"
msgstr "TAKEN"
# Batteries
msgid "BATTERIES"
msgstr "BATTERIJEN"
# Tasks
msgid "TASKS"
msgstr "TAKEN"
# Recipes
msgid "RECIPES"
msgstr "RECEPTEN"
# Equipment
msgid "EQUIPMENT"
msgstr "APPARATUUR"
# Calendar
msgid "CALENDAR"
msgstr "KALENDER"
# Meal plan
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
msgstr "RECEPTEN_EETPLAN"

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Boding Clockchain <joost_nl@live.nl>, 2020

View File

@@ -9,7 +9,6 @@
# Tarik Faik <filoor1@gmail.com>, 2019
# Glenn Delmotte <delmotteglenn@pm.me>, 2019
# Niels Tholenaar <info@123quality.nl>, 2019
# Frank Klaassen <frank@frankklaassen.nl>, 2019
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
# Boding Clockchain <joost_nl@live.nl>, 2020
# gggg <bashankamp@gmail.com>, 2020
@@ -20,6 +19,8 @@
# Jesse Nagel <jnagel24@gmail.com>, 2020
# Peter van den Heuvel <peter@pvandenheuvel.nl>, 2020
# ellem, 2020
# Frank <frank@frankklaassen.nl>, 2020
# Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: ellem, 2020\n"
"Last-Translator: Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,8 +57,8 @@ msgstr[1] "%s producten zijn al verlopen"
msgid "%s product is overdue"
msgid_plural "%s products are overdue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "product is verlopen"
msgstr[1] "%s producten zijn verlopen"
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
@@ -636,12 +637,15 @@ msgid "Quantity unit"
msgstr "Hoeveelheidseenheid"
msgid "Only check if any amount is in stock"
msgstr ""
msgstr "Controleer alleen of er een aantal op voorraad is"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
"Weet je zeker dat je alle ingrediënten gebruikt die nodig zijn voor het "
"recept \"%s\" (ingrediënten gemarkeerd met \"controleer alleen als een "
"enkele eenheid op voorraad is\" worden genegeerd)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Alle ingrediënten van recept \"%s\" uit voorraad verwijderd"
@@ -795,7 +799,7 @@ msgid "Image of product %s"
msgstr "Afbeelding van product %s"
msgid "Deletion not possible"
msgstr ""
msgstr "Verwijderen niet mogelijk"
msgid "Equipment"
msgstr "Apparaten"
@@ -817,6 +821,7 @@ msgstr "Maak apparaat"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
"Het huidige bestand zal worden verwijderd wanneer je het recept opslaat"
msgid "No picture available"
msgstr "Geen afbeelding beschikbaar"
@@ -878,8 +883,8 @@ msgstr "Schakel voorraadcontrole voor dit ingrediënt uit"
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Voeg alle lijstitems toe aan voorraad"
msgid "Add %1$s of %2$s to stock"
msgstr "Voeg %1$s %2$s toe aan voorraad"
msgid "Add this item to stock"
msgstr ""
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Item %1$s van %2$s van boodschappenlijst toevoegen"
@@ -891,6 +896,8 @@ msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr ""
"Het eerste item in deze lijst wordt gekozen met de standaardregel: \"Als "
"eerste geopend, daarna als eerste over datum, daarna eerste in eerste uit\""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Markeer %1$s %2$s als geopend"
@@ -911,7 +918,7 @@ msgid "%s opened"
msgstr "%s geopend"
msgid "Product due"
msgstr ""
msgstr "Product vervalt"
msgid "Task due"
msgstr "Taak te doen"
@@ -1029,6 +1036,7 @@ msgstr "Galerij"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
"De huidige afbeelding zal worden verwijderd wanneer je het recept opslaat."
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Dagboek voor deze batterij"
@@ -1051,6 +1059,8 @@ msgstr "Productenteller"
msgid ""
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
msgstr ""
"Typ een nieuwe productnaam of streepjescode en druk op TAB of ENTER om een "
"workflow te starten"
msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
@@ -1269,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"verwijderd"
msgid "Undo task"
msgstr ""
msgstr "Ongedaan maken"
msgid "Due date rollover"
msgstr "Vervaldatum verlopen"
@@ -1302,7 +1312,7 @@ msgid "this location"
msgstr "deze locatie"
msgid "Consumed amount"
msgstr ""
msgstr "Geconsumeerde hoeveelheid"
msgid "Time of printing"
msgstr "Afdruktijdstip"
@@ -1627,7 +1637,7 @@ msgid "There are no units available at this location"
msgstr "Er zijn geen items beschikbaar op deze locatie"
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
msgstr ""
msgstr "Hoeveelheid: %1$s; Verloopt op %2$s; Gekocht op %3$s"
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
msgstr "%1$s van %2$s overgedragen van %3$s naar %4$s"
@@ -1673,6 +1683,9 @@ msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
"will be added to stock on consuming this recipe"
msgstr ""
"Wanneer een product is geselecteerd, zal een eenheid ervan worden toegevoegd"
" aan de voorraad bij consumptie van dit recept (per portie zoals in de "
"aankoophoeveelheidseenheid)."
msgid "Produces product"
msgstr "Maakt product"
@@ -1839,224 +1852,237 @@ msgid "Save & return to recipes"
msgstr "Opslaan en terugkeren naar recepten"
msgid "Stock value"
msgstr ""
msgstr "Voorraadhoeveelheid"
msgid "Average price"
msgstr ""
msgstr "Gemiddelde prijs"
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Actief"
msgid "Barcodes"
msgstr ""
msgstr "Streepjescodes"
msgid "Barcode"
msgstr ""
msgstr "Streepjescode"
msgid "Create Barcode"
msgstr ""
msgstr "Maak streepjescode"
msgid "Barcode for product"
msgstr ""
msgstr "Streepjescode van product"
msgid "Edit Barcode"
msgstr ""
msgstr "Bewerk streepjescode"
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr ""
"Niet genoeg op voorraad (niet inbegrepen in de kosten), %s ingrediënten "
"ontbreken"
msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first due first, then first in first out\""
msgstr ""
"Gebaseerd op de prijzen van de standaardregel voor consumeren: \"Als eerste "
"geopend, daarna als eerste over datum, daarna eerste in eerste uit\""
msgid ""
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
"shopping list"
msgstr ""
"Niet genoeg op voorraad (niet inbegrepen in de kosten), %1$s ontbreekt, %2$s"
" al op de boodschappenlijst"
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
msgstr ""
msgstr "Hoeveelheid item voorraad kan niet gewijzigd worden na eerste aankoop"
msgid "Clear filter"
msgstr ""
msgstr "Leeg filter"
msgid "Permissions for user %s"
msgstr ""
msgstr "Rechten voor gebruiker %s"
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
msgstr ""
msgstr "Weet u zeker dat u alle rechten wilt verwijderen van uzelf?"
msgid "Permissions saved"
msgstr ""
msgstr "Rechten opgeslagen"
msgid "You are not allowed to view this page"
msgstr ""
msgstr "U bent niet gemachtigd om deze pagina te bekijken"
msgid "Page not found"
msgstr ""
msgstr "Pagina niet gevonden"
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
msgstr "Ongeautoriseerd "
msgid "Error source"
msgstr ""
msgstr "Fout bron"
msgid "Error message"
msgstr ""
msgstr "Fout bericht"
msgid "Stack trace"
msgstr ""
msgstr "Stack trace"
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
msgstr ""
msgstr "Makkelijk fout informatie kopiëren en plakken (voor rapporteren)"
msgid "This page does not exist"
msgstr ""
msgstr "Deze pagina bestaat niet"
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
msgstr ""
msgstr "U zult worden herleid naar de standaard pagina in %s seconden"
msgid "Server error"
msgstr ""
msgstr "Server fout"
msgid "A server error occured while processing your request"
msgstr ""
"Een server fout heeft zich voorgedaan tijdens het verwerken van uw verzoek"
msgid "If you think this is a bug, please report it"
msgstr ""
msgstr "Als u denkt dat dit een bug is, rapporteer deze aub"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Taal"
msgid "User settings"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker instellingen"
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Standaard"
msgid "Stock journal summary"
msgstr ""
msgstr "Voorraad dagboek samenvatting"
msgid "Journal summary"
msgstr ""
msgstr "Dagboek samenvatting"
msgid "Journal summary for this product"
msgstr ""
msgstr "Dagboek samenvatting voor dit product"
msgid "Consume exact amount"
msgstr ""
msgstr "Gebruik precies deze hoeveelheid"
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Waarde"
msgid "%s total value"
msgstr ""
msgstr "%s totale waarde"
msgid ""
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
"date defaults to today)"
msgstr ""
"Toon aankoop datum op aankoop en voorraad pagina (anders zal de aankoop "
"datum standaard op vandaag worden gezet)"
msgid "Common"
msgstr ""
msgstr "Gebruikelijk"
msgid "Decimal places allowed for amounts"
msgstr ""
msgstr "Decimalen zijn toegestaan in de hoeveelheid"
msgid "Decimal places allowed for prices"
msgstr ""
msgstr "Decimalen zijn toegestaan voor de prijs"
msgid "Stock entries for this product"
msgstr ""
msgstr "Voorraad items voor dit product"
msgid "Edit shopping list"
msgstr ""
msgstr "Wijzig boodschappenlijst"
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
msgstr ""
msgid "Save & return to products"
msgstr ""
msgstr "Opslaan en terugkeren naar producten"
msgid "Save & continue to add conversions"
msgstr ""
msgstr "Opslaan en ga door met het toevoegen van conversies"
msgid "Save & return to quantity units"
msgstr ""
msgstr "Opslaan en terugkeren voorraadhoeveelheden"
msgid "price"
msgstr ""
msgstr "prijs"
msgid "New stock amount"
msgstr ""
msgstr "Nieuwe voorraadhoeveelheid"
msgid "Price per stock unit"
msgstr ""
msgstr "Prijs per voorraadeenheid "
msgid "Table options"
msgstr ""
msgstr "Tabel opties"
msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr ""
msgstr "Dit product staat momenteel op een boodschappenlijst"
msgid "Undo transaction"
msgstr ""
msgstr "Transactie ongedaan maken "
msgid "Transaction type"
msgstr ""
msgstr "Transactie type"
msgid "Transaction time"
msgstr ""
msgstr "Transactie tijd"
msgid "Chore journal"
msgstr ""
msgstr "Klus dagboek"
msgid "Track chore execution"
msgstr ""
msgstr "Volg de uitvoering van de klus"
msgid "Mark task as completed"
msgstr ""
msgstr "Markeer taak als compleet"
msgid "Track charge cycle"
msgstr ""
msgstr "Volg laadcyclus"
msgid "Battery journal"
msgstr ""
msgstr "Batterijdagboek"
msgid "This product has a picture"
msgstr ""
msgstr "Dit product heeft een afbeelding"
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
msgstr ""
msgstr "Consumeer deze voorraad as bedorven"
msgid "Configure user permissions"
msgstr ""
msgstr "Configureer gebruikers permissies"
msgid "Show a QR-Code for this API key"
msgstr ""
msgstr "Toon een QR-code voor deze API sleutel"
msgid ""
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
"shopping list"
msgstr ""
"Dit is de standaard hoeveelheid die word gebruikt bij het toevoegen van dit "
"product aan de boodschappenlijst"
msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
"the next due date in stock"
msgstr ""
"Toon een waarschuwing wanneer de verloop datum van het gekochte product "
"eerder is dan de volgende verloop datum is in de voorraad"
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgstr "Dit verloopt eerder dan de al in voorraad producten"
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
msgstr ""
msgstr "Snel deze hoeveelheid gebruiken"
msgid ""
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
@@ -2064,26 +2090,30 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopieer"
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr ""
msgstr "Weet u zeker dat u deze streepjescode wilt verwijderen?"
msgid "Due date type"
msgstr ""
msgstr "Vervaldatum soort"
msgid ""
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
" be different"
msgstr ""
"Gebaseerd op het geselecteerde type, zal de markering op de voorraad "
"overzichtspagina afwijken"
msgid ""
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
" is reached"
msgstr ""
"Betekend dat het product misschien nog veilig is om te consumeren na het "
"verlopen van de houdbaarheidsdatum"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
msgstr "Houdbaarheidsdatum"
msgid ""
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
@@ -2099,7 +2129,7 @@ msgid "-1 means that this product will be never overdue"
msgstr ""
msgid "Default due days"
msgstr ""
msgstr "Standaard houdbaarheidsdatum"
msgid ""
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
@@ -2107,7 +2137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Default due days after opened"
msgstr ""
msgstr "Standaard houdbaarheidsdatum na openen"
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
@@ -2118,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"dagen"
msgid "Default due days after freezing"
msgstr ""
msgstr "Standaard houdbaarheidsdatum na invriezen"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
@@ -2129,35 +2159,35 @@ msgstr ""
"dagen"
msgid "Default due days after thawing"
msgstr ""
msgstr "Standaard houdbaarheidsdatum na ontdooien"
msgid "Next due date"
msgstr ""
msgstr "Volgend houdbaarheidsdatum"
msgid "%s product is due"
msgid_plural "%s products are due"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s product verloopt"
msgstr[1] "%s producten verlopen"
msgid "Due date"
msgstr ""
msgstr "Vervaldatum"
msgid "Never overdue"
msgstr ""
msgstr "Verloopt nooit"
msgid "%s product is expired"
msgid_plural "%s products are expired"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s product is vervallen"
msgstr[1] "%s producten zijn al vervallen"
msgid "Expired"
msgstr ""
msgstr "Overdatum"
msgid "Due soon days"
msgstr ""
msgstr "Bij verlopen dagen"
msgid "Add overdue/expired products"
msgstr ""
msgstr "Voeg over datum of verlopen producten toe"
msgid ""
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
@@ -2205,16 +2235,16 @@ msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
msgstr ""
msgid "Sort number"
msgstr ""
msgstr "Sorteer nummer"
msgid "Download file"
msgstr ""
msgstr "Download bestand"
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid ""
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
@@ -2223,22 +2253,22 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgstr "Toon uitgeschakeld"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Geen"
msgid "Group by"
msgstr ""
msgstr "Groepeer op"
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgstr "Ingrediënt groep"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Resetten"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
@@ -2258,31 +2288,31 @@ msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgid "Show header"
msgstr ""
msgstr "Toon koptekst"
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Tabel"
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgstr "Opmaakt type"
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgstr "Voeg producten samen"
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgstr "Product te behouden"
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgstr "Product te verwijderen"
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgstr "Fout tijdens het samenvoegen van producten"
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
@@ -2293,13 +2323,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Samenvoegen"
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Titel"
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr "Link"
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
@@ -2308,4 +2338,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Print options"
msgstr "Print opties"
msgid "A product or a note is required"
msgstr ""

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
# Mitchel Nijkamp <mitchelnijkamp1@msn.com>, 2019
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
# D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
# Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Stan Overgauw <stan.overgauw@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,19 +22,19 @@ msgstr ""
# Text (single line)
msgid "text-single-line"
msgstr "tekst (één regel)"
msgstr "tekst-één-regel"
# Text (multi line)
msgid "text-multi-line"
msgstr "tekst (meerdere regels)"
msgstr "tekst-meerdere-regels"
# Number (integral)
msgid "number-integral"
msgstr "nummer (héél getal)"
msgstr "nummer-héél-getal"
# Number (decimal)
msgid "number-decimal"
msgstr "nummer (decimaal)"
msgstr "nummer-decimaal"
# Date (without time)
msgid "date"
@@ -61,12 +62,12 @@ msgstr "koppeling"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
msgstr "link-met-titel"
# File
msgid "file"
msgstr ""
msgstr "bestand"
# Image
msgid "image"
msgstr ""
msgstr "afbeelding"