Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2024-08-24 11:01:37 +02:00
parent df28026a80
commit 7080ec9a8f
20 changed files with 546 additions and 442 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
# Translators:
# Mihai Marinescu <mihai@marinescu.dk>, 2020
# klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021
# hskdk <henrik@skjaerbaek.net>, 2023
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
"Last-Translator: hskdk <henrik@skjaerbaek.net>, 2023\n"
"Last-Translator: Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2024\n"
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "INDKØBSLISTE"
# Chores
msgid "CHORES"
msgstr "PLIGTER"
msgstr "GØREMÅL"
# Batteries
msgid "BATTERIES"

View File

@@ -8,10 +8,10 @@
# klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021
# dark159123 <r.j.hansen@protonmail.com>, 2021
# Jesper Donnis, 2021
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2022
# Tobias Østergaard-Jørgensen, 2023
# hskdk <henrik@skjaerbaek.net>, 2023
# G Momsen, 2024
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: G Momsen, 2024\n"
"Last-Translator: Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2024\n"
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1315,7 +1315,11 @@ msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every %s days"
msgstr[0] ""
"Dette betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt til samme "
"tidspunkt (baseret på startdatoen) hver dag"
msgstr[1] ""
"Dette betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt til samme "
"tidspunkt (baseret på startdatoen) hver %s dage"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s hour after the "
@@ -1324,7 +1328,11 @@ msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s hours after the "
"last execution"
msgstr[0] ""
"Dette betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt til %s time "
"efter den seneste udførelse"
msgstr[1] ""
"Dette betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt til %stimer "
"efter den seneste udførelse"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled every week on the "
@@ -1333,7 +1341,11 @@ msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled every %s weeks on "
"the selected weekdays"
msgstr[0] ""
"Dette betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt hver uge på de "
"valgte ugedage"
msgstr[1] ""
"Dette betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt hver %s uger på "
"de valgte ugedage"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day"
@@ -1506,6 +1518,9 @@ msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"Hvis aktiveret bliver minimumsbeholdning for underordnede varer akkumuleret "
"ind i denne vare så det kun er denne vare der mangler og ikke de "
"underordnede"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne konvertering"
@@ -1538,7 +1553,11 @@ msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled every %s years on "
"the same day (based on the start date)"
msgstr[0] ""
"Dette betyder at næste udførelse af dette gøremål er planlagt hvert år på "
"den samme dag (baseret på startdatoen)"
msgstr[1] ""
"Dette betyder at næste udførelse af dette gøremål er planlagt hver %s år på "
"den samme dag (baseret på startdatoen)"
msgid "Transfer"
msgstr "Skift placering"
@@ -1583,6 +1602,8 @@ msgid ""
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when Grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"Kameraadgang er kun muligt når det er understøttet og tilladt af din browser"
" og når Grocy tilgås gennem en sikker (https://) forbindelse"
msgid "Keep screen on"
msgstr "Hold skærmen tændt"
@@ -1764,6 +1785,9 @@ msgid ""
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
" price for missing ones"
msgstr ""
"Baseret på priserne for standard forbrugsregel (åben først, så først udløb "
"først, så først ind først ud) for lagerførte ingredienser og den seneste "
"pris for de manglende varer"
msgid "Clear filter"
msgstr "Ryd filter"
@@ -1920,6 +1944,7 @@ msgid ""
"This is the default quantity unit used on purchase and when adding this "
"product to the shopping list"
msgstr ""
"Dette er standard-indkøbsenheden når denne vare tilføjes til indkøbslisten"
msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
@@ -1946,11 +1971,15 @@ msgid ""
"This amount is used for the \"quick consume button\" on the stock overview "
"page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
"Denne mængde anvendes af 'hurtig-forbrug-knappen' i lageroversigten (i "
"lagerenheden)"
msgid ""
"This amount is used for the \"quick open button\" on the stock overview page"
" (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
"Denne mængde anvendes af 'hurtig-åbn-knappen' i lageroversigten (i "
"lagerenheden)"
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
@@ -1995,6 +2024,9 @@ msgid ""
"today + this amount of days, but only if the resulting date is not after the"
" original due date (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"Når varen markeres åbnet, vil bedst før datoen bliver erstattet med dags "
"dato + dette antal dage, men kun hvis resultatet ikke er efter den originale"
" bedst før dato (en værdi på 0 deaktiverer dette)"
msgid "Default due days after opened"
msgstr "Bedst før dage efter åbning"
@@ -2195,6 +2227,8 @@ msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by the kept "
"product (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
"Efter sammenlægning vil alle instanser af denne vare blive erstattet med den"
" gemte vare (så denne vare vil ikke længere findes)"
msgid "Merge"
msgstr "Sammenlæg"
@@ -2234,6 +2268,8 @@ msgid ""
"Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it "
"onto a label and scan it like any other barcode"
msgstr ""
"Grocycode er en unik reference til denne %s i din Grocy-installation - print"
" den på en label og skan den som enhver anden stregkode"
# Abbreviation for "due date"
msgid "DD"
@@ -2406,13 +2442,13 @@ msgid "Merge chores"
msgstr "Sammenlæg pligter"
msgid "Chore to keep"
msgstr "Pligt der beholdes"
msgstr "Gøremål der beholdes"
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr "Efter sammenlægning, vil denne pligt blive gemt"
msgstr "Efter sammenlægning, vil dette gøremål blive gemt"
msgid "Chore to remove"
msgstr "Pligt der fjernes"
msgstr "Gøremål der fjernes"
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
@@ -2447,7 +2483,7 @@ msgid "Save & add another task"
msgstr "Gem & tilføj en anden opgave"
msgid "Treat opened as out of stock"
msgstr ""
msgstr "Håndter åbnet som ikke på lager"
msgid ""
"When enabled, opened items will be counted as missing for calculating if "
@@ -2629,10 +2665,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Quick open amount"
msgstr ""
msgstr "Hurtig åbn mængde"
msgid "Track chore execution now"
msgstr ""
msgstr "Gem udførelse af gøremål nu"
msgid "Total"
msgstr "Total"