From 7080ec9a8f5d2f0a57817714ec6d02ce6094efc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bernd Bestel Date: Sat, 24 Aug 2024 11:01:37 +0200 Subject: [PATCH] Pulled translations from Transifex --- localization/da/permissions.po | 6 +- localization/da/strings.po | 52 ++- localization/fi/chore_assignment_types.po | 14 +- localization/fi/chore_period_types.po | 19 +- localization/fi/demo_data.po | 43 +- localization/fi/locales.po | 70 ++- localization/fi/stock_transaction_types.po | 25 +- localization/fi/strings.po | 411 +++++++++++------- localization/fi/userfield_types.po | 35 +- localization/it/locales.po | 11 +- localization/it/strings.po | 10 +- localization/pt_PT/demo_data.po | 11 +- localization/pt_PT/strings.po | 79 ++-- localization/sl/userfield_types.po | 28 +- localization/sv_SE/demo_data.po | 43 +- localization/sv_SE/locales.po | 13 +- localization/sv_SE/stock_transaction_types.po | 17 +- localization/sv_SE/strings.po | 73 ++-- localization/sv_SE/userfield_types.po | 26 +- localization/zh_CN/strings.po | 2 +- 20 files changed, 546 insertions(+), 442 deletions(-) diff --git a/localization/da/permissions.po b/localization/da/permissions.po index af899c7e..03d7e26c 100644 --- a/localization/da/permissions.po +++ b/localization/da/permissions.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Translators: # Mihai Marinescu , 2020 # klavslund , 2021 -# hskdk , 2023 +# Brian Moos Lindberg , 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" -"Last-Translator: hskdk , 2023\n" +"Last-Translator: Brian Moos Lindberg , 2024\n" "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "INDKØBSLISTE" # Chores msgid "CHORES" -msgstr "PLIGTER" +msgstr "GØREMÅL" # Batteries msgid "BATTERIES" diff --git a/localization/da/strings.po b/localization/da/strings.po index b86866c9..f11885da 100644 --- a/localization/da/strings.po +++ b/localization/da/strings.po @@ -8,10 +8,10 @@ # klavslund , 2021 # dark159123 , 2021 # Jesper Donnis, 2021 -# Brian Moos Lindberg , 2022 # Tobias Østergaard-Jørgensen, 2023 # hskdk , 2023 # G Momsen, 2024 +# Brian Moos Lindberg , 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: G Momsen, 2024\n" +"Last-Translator: Brian Moos Lindberg , 2024\n" "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1315,7 +1315,11 @@ msgid_plural "" "This means the next execution of this chore is scheduled at the same time " "(based on the start date) every %s days" msgstr[0] "" +"Dette betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt til samme " +"tidspunkt (baseret på startdatoen) hver dag" msgstr[1] "" +"Dette betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt til samme " +"tidspunkt (baseret på startdatoen) hver %s dage" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled %s hour after the " @@ -1324,7 +1328,11 @@ msgid_plural "" "This means the next execution of this chore is scheduled %s hours after the " "last execution" msgstr[0] "" +"Dette betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt til %s time " +"efter den seneste udførelse" msgstr[1] "" +"Dette betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt til %stimer " +"efter den seneste udførelse" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled every week on the " @@ -1333,7 +1341,11 @@ msgid_plural "" "This means the next execution of this chore is scheduled every %s weeks on " "the selected weekdays" msgstr[0] "" +"Dette betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt hver uge på de " +"valgte ugedage" msgstr[1] "" +"Dette betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt hver %s uger på " +"de valgte ugedage" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day" @@ -1506,6 +1518,9 @@ msgid "" "If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " "this product, means the sub product will never be missing, only this product" msgstr "" +"Hvis aktiveret bliver minimumsbeholdning for underordnede varer akkumuleret " +"ind i denne vare så det kun er denne vare der mangler og ikke de " +"underordnede" msgid "Are you sure to remove this conversion?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne konvertering" @@ -1538,7 +1553,11 @@ msgid_plural "" "This means the next execution of this chore is scheduled every %s years on " "the same day (based on the start date)" msgstr[0] "" +"Dette betyder at næste udførelse af dette gøremål er planlagt hvert år på " +"den samme dag (baseret på startdatoen)" msgstr[1] "" +"Dette betyder at næste udførelse af dette gøremål er planlagt hver %s år på " +"den samme dag (baseret på startdatoen)" msgid "Transfer" msgstr "Skift placering" @@ -1583,6 +1602,8 @@ msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " "and when Grocy is served via a secure (https://) connection" msgstr "" +"Kameraadgang er kun muligt når det er understøttet og tilladt af din browser" +" og når Grocy tilgås gennem en sikker (https://) forbindelse" msgid "Keep screen on" msgstr "Hold skærmen tændt" @@ -1764,6 +1785,9 @@ msgid "" "due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" " price for missing ones" msgstr "" +"Baseret på priserne for standard forbrugsregel (åben først, så først udløb " +"først, så først ind først ud) for lagerførte ingredienser og den seneste " +"pris for de manglende varer" msgid "Clear filter" msgstr "Ryd filter" @@ -1920,6 +1944,7 @@ msgid "" "This is the default quantity unit used on purchase and when adding this " "product to the shopping list" msgstr "" +"Dette er standard-indkøbsenheden når denne vare tilføjes til indkøbslisten" msgid "" "Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " @@ -1946,11 +1971,15 @@ msgid "" "This amount is used for the \"quick consume button\" on the stock overview " "page (related to quantity unit stock)" msgstr "" +"Denne mængde anvendes af 'hurtig-forbrug-knappen' i lageroversigten (i " +"lagerenheden)" msgid "" "This amount is used for the \"quick open button\" on the stock overview page" " (related to quantity unit stock)" msgstr "" +"Denne mængde anvendes af 'hurtig-åbn-knappen' i lageroversigten (i " +"lagerenheden)" msgid "Copy" msgstr "Kopier" @@ -1995,6 +2024,9 @@ msgid "" "today + this amount of days, but only if the resulting date is not after the" " original due date (a value of 0 disables this)" msgstr "" +"Når varen markeres åbnet, vil bedst før datoen bliver erstattet med dags " +"dato + dette antal dage, men kun hvis resultatet ikke er efter den originale" +" bedst før dato (en værdi på 0 deaktiverer dette)" msgid "Default due days after opened" msgstr "Bedst før dage efter åbning" @@ -2195,6 +2227,8 @@ msgid "" "After merging, all occurences of this product will be replaced by the kept " "product (means this product will not exist anymore)" msgstr "" +"Efter sammenlægning vil alle instanser af denne vare blive erstattet med den" +" gemte vare (så denne vare vil ikke længere findes)" msgid "Merge" msgstr "Sammenlæg" @@ -2234,6 +2268,8 @@ msgid "" "Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it " "onto a label and scan it like any other barcode" msgstr "" +"Grocycode er en unik reference til denne %s i din Grocy-installation - print" +" den på en label og skan den som enhver anden stregkode" # Abbreviation for "due date" msgid "DD" @@ -2406,13 +2442,13 @@ msgid "Merge chores" msgstr "Sammenlæg pligter" msgid "Chore to keep" -msgstr "Pligt der beholdes" +msgstr "Gøremål der beholdes" msgid "After merging, this chore will be kept" -msgstr "Efter sammenlægning, vil denne pligt blive gemt" +msgstr "Efter sammenlægning, vil dette gøremål blive gemt" msgid "Chore to remove" -msgstr "Pligt der fjernes" +msgstr "Gøremål der fjernes" msgid "" "After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept " @@ -2447,7 +2483,7 @@ msgid "Save & add another task" msgstr "Gem & tilføj en anden opgave" msgid "Treat opened as out of stock" -msgstr "" +msgstr "Håndter åbnet som ikke på lager" msgid "" "When enabled, opened items will be counted as missing for calculating if " @@ -2629,10 +2665,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Quick open amount" -msgstr "" +msgstr "Hurtig åbn mængde" msgid "Track chore execution now" -msgstr "" +msgstr "Gem udførelse af gøremål nu" msgid "Total" msgstr "Total" diff --git a/localization/fi/chore_assignment_types.po b/localization/fi/chore_assignment_types.po index 2e962e26..5dae8ad6 100644 --- a/localization/fi/chore_assignment_types.po +++ b/localization/fi/chore_assignment_types.po @@ -1,8 +1,6 @@ # # Translators: -# Niko G , 2019 -# Kalle Laakso , 2020 -# jarkko hämäläinen , 2020 +# Sami Kiviniemi, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" -"Last-Translator: jarkko hämäläinen , 2020\n" +"Last-Translator: Sami Kiviniemi, 2024\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" msgid "no-assignment" -msgstr "ei-asetusta" +msgstr "Ei toimeksiantoa" msgid "who-least-did-first" -msgstr "vähiten tehnyt" +msgstr "Vähiten tehnyt" msgid "random" -msgstr "satunnainen" +msgstr "Satunnainen" msgid "in-alphabetical-order" -msgstr "aakkosjärjestyksessä" +msgstr "Aakkosjärjestyksessä" diff --git a/localization/fi/chore_period_types.po b/localization/fi/chore_period_types.po index d817fb20..35e1f232 100644 --- a/localization/fi/chore_period_types.po +++ b/localization/fi/chore_period_types.po @@ -1,7 +1,6 @@ # # Translators: -# Kalle Laakso , 2020 -# Markus Laaksonen, 2022 +# Sami Kiviniemi, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Markus Laaksonen, 2022\n" +"Last-Translator: Sami Kiviniemi, 2024\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,22 +18,22 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/chore_types\n" msgid "manually" -msgstr "käsin" +msgstr "Syötä manuaalisesti" msgid "daily" -msgstr "päivittäin" +msgstr "Päivittäin" msgid "weekly" -msgstr "viikoittain" +msgstr "Viikoittain" msgid "monthly" -msgstr "kuukausittain" +msgstr "Kuukausittain" msgid "yearly" -msgstr "vuosittain" +msgstr "Vuosittain" msgid "hourly" -msgstr "tunneittain" +msgstr "Tunneittain" msgid "adaptive" -msgstr "mukautuva" +msgstr "Mukautuva" diff --git a/localization/fi/demo_data.po b/localization/fi/demo_data.po index f34a1fbd..e1ad0ef6 100644 --- a/localization/fi/demo_data.po +++ b/localization/fi/demo_data.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Jukka-Pekka Kokkonen , 2020 # Matti Koskimies , 2021 # Markus Laaksonen, 2022 +# Sami Kiviniemi, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Markus Laaksonen, 2022\n" +"Last-Translator: Sami Kiviniemi, 2024\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -109,10 +110,10 @@ msgid "Tomato" msgstr "Tomaatti" msgid "Change towels in the bathroom" -msgstr "" +msgstr "Vaihda käsipyyhkeet" msgid "Mop the kitchen floor" -msgstr "" +msgstr "Moppaa keittiön lattia" msgid "Warranty ends" msgstr "Takuu päättyy" @@ -127,7 +128,7 @@ msgid "Heat remote control" msgstr "Lämpökaukosäädin" msgid "Take out the trash" -msgstr "" +msgstr "Vie roskat" msgid "Some good snacks" msgstr "Hyviä välipaloja" @@ -252,13 +253,13 @@ msgid "Russian" msgstr "Venäjä" msgid "Vacuum the living room floor" -msgstr "" +msgstr "Imuroi olohuoneen lattia" msgid "Clean the litter box" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä kissanhiekkalaatikko" msgid "Change the bed sheets" -msgstr "" +msgstr "Vaihda lakanat" msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" @@ -278,10 +279,10 @@ msgstr[0] "Viipale" msgstr[1] "Viipaletta" msgid "Example userentity" -msgstr "Esimerkki omasta oliosta" +msgstr "Esimerkki omasta käyttäjäosiosta" msgid "This is an example user entity..." -msgstr "Tämä on esimerkki omasta oliosta..." +msgstr "Tämä on esimerkki käyttäjäosiosta..." msgid "Custom field" msgstr "Mukautettu kenttä" @@ -382,36 +383,36 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalonialainen" msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Slovenia" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Liettua" msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukraina" msgid "Kilogram" msgid_plural "Kilograms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kilogramma" +msgstr[1] "Kilogrammaa" msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Romania" msgid "Pint" -msgstr "" +msgstr "Tuoppi" msgid "Beverages" -msgstr "" +msgstr "Juomat" msgid "Ice Cream" -msgstr "" +msgstr "Jäätelö" msgid "Soda" -msgstr "" +msgstr "Limsa" msgid "Beer" -msgstr "" +msgstr "Olut" msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Viro" diff --git a/localization/fi/locales.po b/localization/fi/locales.po index 3a9ee0bf..9cc560b5 100644 --- a/localization/fi/locales.po +++ b/localization/fi/locales.po @@ -1,8 +1,6 @@ # # Translators: -# James Jesse , 2020 -# Matti Koskimies , 2021 -# Markus Laaksonen, 2022 +# Sami Kiviniemi, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" -"Last-Translator: Markus Laaksonen, 2022\n" +"Last-Translator: Sami Kiviniemi, 2024\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,128 +19,128 @@ msgstr "" # Czech msgid "cs" -msgstr "cs" +msgstr "Tshekki" # Danish msgid "da" -msgstr "da" +msgstr "Tanska" # German msgid "de" -msgstr "de" +msgstr "Saksa" # Greek msgid "el_GR" -msgstr "el_GR" +msgstr "Kreikka" # English msgid "en" -msgstr "en" +msgstr "Englanti" # English (Great Britain) msgid "en_GB" -msgstr "en_GB" +msgstr "Englanti (Iso-Britannia)" # Spanish msgid "es" -msgstr "es" +msgstr "Espanja" # French msgid "fr" -msgstr "fr" +msgstr "Ranska" # Hungarian msgid "hu" -msgstr "hu" +msgstr "Unkari" # Italian msgid "it" -msgstr "it" +msgstr "Italia" # Japanese msgid "ja" -msgstr "ja" +msgstr "Japani" # Korean msgid "ko_KR" -msgstr "ko_KR" +msgstr "Korea" # Dutch msgid "nl" -msgstr "nl" +msgstr "Hollanti" # Norwegian msgid "no" -msgstr "no" +msgstr "Norja" # Polish msgid "pl" -msgstr "pl" +msgstr "Puola" # Portuguese (Brazil) msgid "pt_BR" -msgstr "pt_BR" +msgstr "Portugali (Brasilia)" # Portuguese (Portugal) msgid "pt_PT" -msgstr "pt_PT" +msgstr "Portugali (Portugali)" # Russian msgid "ru" -msgstr "ru" +msgstr "Venäjä" # Slovak msgid "sk_SK" -msgstr "sk_SK" +msgstr "Slovakia" # Slovenian msgid "sl" -msgstr "" +msgstr "Slovenia" # Swedish msgid "sv_SE" -msgstr "sv_SE" +msgstr "Ruotsi" # Turkish msgid "tr" -msgstr "tr" +msgstr "Turkki" # Chinese (Taiwan) msgid "zh_TW" -msgstr "zh_TW" +msgstr "Kiina (Taiwan)" # Chinese (China) msgid "zh_CN" -msgstr "zh_CN" +msgstr "Kiina (Kiina)" # Hebrew (Israel) msgid "he_IL" -msgstr "he_IL" +msgstr "Heprea (Israel)" # Tamil msgid "ta" -msgstr "ta" +msgstr "Tamili" # Finnish msgid "fi" -msgstr "fi" +msgstr "Suomi" # Catalan msgid "ca" -msgstr "ca" +msgstr "Katalaani" # Lithuanian msgid "lt" -msgstr "" +msgstr "Liettua" # Ukrainian msgid "uk" -msgstr "" +msgstr "Ukraina" # Romanian msgid "ro_RO" -msgstr "" +msgstr "Romania" # Estonian msgid "et_EE" -msgstr "" +msgstr "Viro" diff --git a/localization/fi/stock_transaction_types.po b/localization/fi/stock_transaction_types.po index 8324d9a9..6fe75a29 100644 --- a/localization/fi/stock_transaction_types.po +++ b/localization/fi/stock_transaction_types.po @@ -1,9 +1,6 @@ # # Translators: -# Kalle Laakso , 2020 -# James Jesse , 2020 -# jarkko hämäläinen , 2020 -# Jukka-Pekka Kokkonen , 2020 +# Sami Kiviniemi, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Jukka-Pekka Kokkonen , 2020\n" +"Last-Translator: Sami Kiviniemi, 2024\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,28 +18,28 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n" msgid "purchase" -msgstr "osta" +msgstr "Ostettu" msgid "transfer_from" -msgstr "siirrä täältä" +msgstr "Siirretty täältä" msgid "transfer_to" -msgstr "siirrä tähän" +msgstr "Siirretty tänne" msgid "consume" -msgstr "kuluta" +msgstr "Kulutettu" msgid "inventory-correction" -msgstr "varaston korjaus" +msgstr "Määrän korjaus" msgid "product-opened" -msgstr "Tuote avattu" +msgstr "Avattu" msgid "stock-edit-old" -msgstr "vanha varaston muutos" +msgstr "Määrän muutos, vanha" msgid "stock-edit-new" -msgstr "uusi varaston muutos" +msgstr "Määrän muutos, uusi" msgid "self-production" -msgstr "itse tehty" +msgstr "Itsevalmistettu" diff --git a/localization/fi/strings.po b/localization/fi/strings.po index 6a7f56b8..6d1aff33 100644 --- a/localization/fi/strings.po +++ b/localization/fi/strings.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Lauri Niskanen , 2021 # Markus Laaksonen, 2022 # 't , 2022 +# Sami Kiviniemi, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: 't , 2022\n" +"Last-Translator: Sami Kiviniemi, 2024\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr[1] "%s tuotetta on vanhentunut" msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" -msgstr[0] "%s tuotetta on alle varaston minimirajan" +msgstr[0] "%s tuote on alle varaston minimirajan" msgstr[1] "%s tuotetta on alle varaston minimirajan" msgid "Product" @@ -151,11 +152,11 @@ msgid "Spoiled" msgstr "Pilaantunut" msgid "Barcode lookup is disabled" -msgstr "Viivakoodin tulkinta on pois käytöstä" +msgstr "Viivakoodihaku on pois käytöstä" msgid "" "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit" -msgstr "lisätään valitun tuotteen viivakoodien listaan lähetettäessä" +msgstr "lisätään valitun tuotteen viivakoodeihin lähetettäessä" msgid "New amount" msgstr "Uusi määrä" @@ -197,7 +198,7 @@ msgid "Location" msgstr "Sijainti" msgid "Min. stock amount" -msgstr "Varastominimi" +msgstr "Varaston minimimäärä" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -215,7 +216,7 @@ msgid "Default best before days" msgstr "Parasta ennen -päivien oletusmäärä" msgid "Default quantity unit purchase" -msgstr "Oletusostoyksikkö" +msgstr "Oletusyksikkö ostettaessa" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Varastoyksikkö" @@ -272,7 +273,7 @@ msgid "never" msgstr "ei koskaan" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" -msgstr "Lisää tuotteet joita on varastossa alle minimin" +msgstr "Lisää tuotteet joita on varastossa alle minimirajan" msgid "Login" msgstr "Kirjaudu" @@ -299,7 +300,7 @@ msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa kotityön \"%s\"?" msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" -msgstr "\"%s\" ei voitu ratkaista tuotteeksi, miten haluat jatkaa?" +msgstr "\"%s\" ei vastaa mitään tuotetta, miten haluat jatkaa?" msgid "Create or assign product" msgstr "Luo tai aseta tuote" @@ -362,7 +363,7 @@ msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" msgstr "Poistettiin %1$s tuotetta %2$s varastosta " msgid "About Grocy" -msgstr "" +msgstr "Tietoja Grocysta" msgid "Close" msgstr "Sulje" @@ -416,13 +417,13 @@ msgid "A period type is required" msgstr "Jakso vaaditaan" msgid "A best before date is required" -msgstr "Parasta ennen vaaditaan" +msgstr "Päiväys vaaditaan" msgid "Settings" msgstr "Asetukset" msgid "This can only be before now" -msgstr "Pitää olla menneisyydessä" +msgstr "Tämän pitää olla menneisyydessä" msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" @@ -468,7 +469,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list" msgstr[0] "Varastosta puuttuu %s ainesosa, mutta se on jo ostoslistalla." -msgstr[1] "Varastosta puuttuu %s ainesosia, mutta ne ovat jo ostoslistalla" +msgstr[1] "Varastosta puuttuu %s ainesosaa, mutta ne ovat jo ostoslistalla" msgid "Expand to fullscreen" msgstr "Käytä kokonäytön tilaa" @@ -483,7 +484,7 @@ msgid "Recipe" msgstr "Resepti" msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list" -msgstr "Varastosta puuttuu %1$s, %2$s ovat jo ostoslistalla" +msgstr "Varastosta puuttuu %1$s, %2$s on jo ostoslistalla" msgid "Show notes" msgstr "Näytä muistiinpanot" @@ -541,7 +542,7 @@ msgid "Done by" msgstr "Tekijä" msgid "Last done by" -msgstr "Viimeksi tehty" +msgstr "Viimeksi suorittanut" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -603,14 +604,14 @@ msgid "Quantity unit" msgstr "Yksikkö" msgid "Only check if any amount is in stock" -msgstr "Tarkista vain onko varastossa ollenkaan" +msgstr "Tarkista vain onko varastossa" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" "Haluatko varmasti kuluttaa kaikki reseptin \"%s\" tarvitsemat ainekset " -"(aineksia, jotka on merkitty \"tarkista vain onko varastossa ollenkaan\" ei " +"(aineksia, jotka on merkitty \"tarkista vain onko varastossa\" ei " "huomioida)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" @@ -632,7 +633,7 @@ msgid "Tasks" msgstr "Tehtävälista" msgid "Show done tasks" -msgstr "Näytä tehdyt tehtävät" +msgstr "Näytä valmiit tehtävät" msgid "Task" msgstr "Tehtävä" @@ -656,7 +657,7 @@ msgid "Create task" msgstr "Luo tehtävä" msgid "A due date is required" -msgstr "Määräpäivä tarvitaan" +msgstr "Päiväys vaaditaan" msgid "Category" msgstr "Kategoria" @@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "Pysy sisäänkirjautuneena" msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days" msgstr "" -"Kun ei ole asetettu sinut kirjataan ulos viimeistään 30 päivän kuluttua." +"Kun ei valittuna, sinut kirjataan ulos viimeistään 30 päivän kuluttua." msgid "Status" msgstr "Tila" @@ -844,7 +845,7 @@ msgid "Add this item to stock" msgstr "Lisää varastoon" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" -msgstr "Lisätään ostoslistalta %1$skpl tuotetta %2$s" +msgstr "Lisätään %1$s tuotetta %2$s ostoslistaltalle" msgid "Use a specific stock item" msgstr "Käytä tiettyä varastotuotetta" @@ -853,14 +854,15 @@ msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule consume rule" " (Opened first, then first due first, then first in first out)" msgstr "" -"Ensimmäinen tämän listan tavara poimittaisiin oletussäännön kulutussäännöllä" -" (Avattu ensin, ensimmäinen eräpäivä, ensimmäinen ulos). " +"Tämän listan ensimmäinen kohta valitaan oletuskulutussäännön mukaan (Avattu " +"ensin, sitten ensimmäisenä vanheneva ensin, sitten ensimmäisenä lisätty " +"ensin)" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" -msgstr "Merkitse %1$s kpl tuotetta %2$s avatuksi" +msgstr "Merkitse %1$s tuotetta %2$s avatuksi" msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" -msgstr "Merkitty %1$s kpl tuotetta %2$s avatuksi" +msgstr "Merkitty %1$s tuotetta %2$s avatuksi" msgid "Mark as opened" msgstr "Merkitse avatuksi" @@ -924,7 +926,7 @@ msgid "Picture" msgstr "Kuva" msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list" -msgstr "Poista merkintä ainesosista poistaaksesi ne ostoslistalta" +msgstr "Poista merkintä ainesosista joita et halua lisätä" msgid "This is for statistical purposes only" msgstr "Vain tilastollisiin tarkoituksiin" @@ -953,9 +955,9 @@ msgid "" "always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically " "calculated based on what is in stock and the tare weight defined below" msgstr "" -"Tämä on hyödyllistä esimerkiksi tölkeissä olevan jauhon osalta - " -"ostaessasi/kuluttaessasi/varastosi punnitset aina koko purkin, lähetettävä " -"määrä lasketaan sitten automaattisesti varastotilanteen ja jäljempänä " +"Tämä on hyödyllistä esimerkiksi purkkituotteiden osalta - " +"ostaessasi/kuluttaessasi/varastoidessasi punnitset aina koko purkin, " +"lähetettävä määrä lasketaan automaattisesti varastotilanteen ja jäljempänä " "määritellyn taarapainon perusteella" msgid "Tare weight" @@ -965,7 +967,7 @@ msgid "" "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount " "to be posted will be automatically calculcated" msgstr "" -"Taarapainon käsittely käytössä - punnitse koko säiliö, lähetettävä määrä " +"Taarapainon käsittely käytössä - punnitse koko pakkaus, lähetettävä määrä " "lasketaan automaattisesti" msgid "You have to select a location" @@ -993,7 +995,7 @@ msgid "Changelog" msgstr "Muutosloki" msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "käytetään kertoimena %1$s jotta saadaan %2$s" +msgstr "%1$s käytetään kertoimena, jotta saadaan %2$s" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" msgstr "Annettu päivämäärä on ennen kuluvaa päivää, oletko varma?" @@ -1085,10 +1087,10 @@ msgid "Userfields" msgstr "Käyttäjäkentät" msgid "Entity" -msgstr "Olio" +msgstr "Osio" msgid "Caption" -msgstr "Kuvaus" +msgstr "Otsikko" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" @@ -1097,10 +1099,10 @@ msgid "Create userfield" msgstr "Luo käyttäjäkenttä" msgid "A entity is required" -msgstr "Olio vaaditaan" +msgstr "Osio vaaditaan" msgid "A caption is required" -msgstr "Kuvaus on pakollinen" +msgstr "Otsikko vaaditaan" msgid "A type is required" msgstr "Tyyppi vaaditaan" @@ -1132,7 +1134,7 @@ msgstr "monikon partitiivissa" msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing" msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" msgstr[0] "Ei tarpeeksi varastossa, %s ainesosa puuttuu" -msgstr[1] "Ei tarpeeksi varastossa, %s ainesosia puuttuu" +msgstr[1] "Ei tarpeeksi varastossa, %s ainesosaa puuttuu" msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "Ei tarpeeksi varastossa, mutta lisätty jo kauppalistaan" @@ -1163,7 +1165,9 @@ msgid "Track date only" msgstr "Vain päivämäärän seuranta" msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time" -msgstr "Tämä valittuna vain suorittamisen päivämäärää seurataan, ei aikaa." +msgstr "" +"Kun tämä asetus on käytössä, seurataan vain suorittamisen päivämäärää, ei " +"aikaa." msgid "Consume %1$s of %2$s" msgstr "Kuluta %1$s tuotteesta %2$s" @@ -1214,8 +1218,8 @@ msgid "" "When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" " each day when due" msgstr "" -"Kun tämä on valittuna, niin tämä kotityö ole koskaan myöhässä, vaan siirtyy " -"päivittäin eteenpäin" +"Kun tämä asetus on käytössä, niin tämä kotityö ole koskaan myöhässä, vaan " +"siirtyy päivittäin eteenpäin" msgid "Location Content Sheet" msgstr "Sijaintien sisältölistaus" @@ -1295,7 +1299,7 @@ msgid "Edit QU conversion" msgstr "Muokkaa yksikkömuunnosta" msgid "An assignment type is required" -msgstr "Toimeksiannon tapa on pakollinen" +msgstr "Toimeksiannon tapa vaaditaan" msgid "Assignment type" msgstr "Toimeksiannon tapa" @@ -1307,11 +1311,11 @@ msgid_plural "" "This means the next execution of this chore is scheduled at the same time " "(based on the start date) every %s days" msgstr[0] "" -"Tämä tarkoittaa, että tämän kotityön seuraava suoritus on aikataulutettu " -"suoritettavaksi joka päivä." +"Tämä tarkoittaa, että kotityön seuraava suorituskerta määritetään samaan " +"aikaan joka päivä (aloitusajan perusteella)" msgstr[1] "" -"Tämä tarkoittaa, että tämän kotityön seuraava suoritus on aikataulutettu " -"suoritettavaksi (aloituspäivän perusteella) joka %s. päivä." +"Tämä tarkoittaa, että kotityön seuraava suorituskerta määritetään samaan " +"aikaan %s päivän välein (aloitusajan perusteella)" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled %s hour after the " @@ -1320,11 +1324,11 @@ msgid_plural "" "This means the next execution of this chore is scheduled %s hours after the " "last execution" msgstr[0] "" -"Tämä tarkoittaa, että kotityö ajastetaan %s tuntia edellisen suorituksen " -"jälkeen" +"Tämä tarkoittaa, että kotityön seuraava suorituskerta määritetään %s tunti " +"edellisen suorituskerran jälkeen." msgstr[1] "" -"Tämä tarkoittaa, että seuraava kotityön suorituskerta on määrä suorittaa %s" -" tuntia edelllisen suorituksen jälkeen." +"Tämä tarkoittaa, että kotityön seuraava suorituskerta määritetään %s tuntia " +"edellisen suorituskerran jälkeen." msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled every week on the " @@ -1333,7 +1337,11 @@ msgid_plural "" "This means the next execution of this chore is scheduled every %s weeks on " "the selected weekdays" msgstr[0] "" +"Tämä tarkoittaa, että kotityön seuraava suorituskerta määritetään " +"viikoittain, valittuina viikonpäivinä." msgstr[1] "" +"Tämä tarkoittaa, että kotityön seuraava suorituskerta määritetään %s viikon " +"välein, valittuina viikonpäivinä." msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day" @@ -1342,7 +1350,11 @@ msgid_plural "" "This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day" " every %s months" msgstr[0] "" +"Tämä tarkoittaa, että seuraava kotityön suorituskerta määritetään joka " +"kuukauden valitulle päivälle" msgstr[1] "" +"Tämä tarkoittaa, että seuraava kotityön suorituskerta määritetään valitulle " +"päivälle %s kuukauden välein." msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" msgstr "" @@ -1398,16 +1410,16 @@ msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa oman kentän \"%s\"?" msgid "Userentities" -msgstr "Omat oliot" +msgstr "Käyttäjäosiot" msgid "Create userentity" -msgstr "Luo uusi oma olio" +msgstr "Luo uusi käyttäjäosio" msgid "Show in sidebar menu" -msgstr "Näytä menun sivupalkissa" +msgstr "Näytä sivupalkissa" msgid "Edit userentity" -msgstr "Muokkaa omaa oliota" +msgstr "Muokkaa käyttäjäosiota" msgid "Edit %s" msgstr "Muokkaa %s" @@ -1450,7 +1462,7 @@ msgid "Price factor" msgstr "Hintakerroin" msgid "Do you find Grocy useful?" -msgstr "" +msgstr "Onko Grocy mielestäsi hyödyllinen?" msgid "Say thanks" msgstr "Kiitä" @@ -1468,7 +1480,7 @@ msgid "Output" msgstr "Tuotos" msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Energiaa" msgid "Per stock quantity unit" msgstr "Varastoyksikköä kohti" @@ -1501,6 +1513,9 @@ msgid "" "If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " "this product, means the sub product will never be missing, only this product" msgstr "" +"Kun tämä asetus on käytössä, niin alatuotteiden varaston minimimäärät " +"kerätään tähän tuotteeseen, mikä tarkoittaa, että alatuote ei koskaan lopu, " +"vain tämä tuote" msgid "Are you sure to remove this conversion?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän muunnoksen?" @@ -1524,7 +1539,7 @@ msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa mukaan luetun reseptin \"%s\"?" msgid "Period interval" -msgstr "Intervalli" +msgstr "Ajanjakson väli" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled every year on the " @@ -1533,7 +1548,11 @@ msgid_plural "" "This means the next execution of this chore is scheduled every %s years on " "the same day (based on the start date)" msgstr[0] "" +"Tämä tarkoittaa, että kotityön seuraava suorituskerta määritetään samalle " +"päivälle vuoden välein (aloitusajan perusteella)" msgstr[1] "" +"Tämä tarkoittaa, että kotityön seuraava suorituskerta määritetään samalle " +"päivälle %s vuoden välein (aloitusajan perusteella)" msgid "Transfer" msgstr "Siirrä" @@ -1545,7 +1564,7 @@ msgid "To location" msgstr "Paikkaan" msgid "There are no units available at this location" -msgstr "Tuotetta ei ole saatavilla tässä paikassa" +msgstr "Tuotetta ei ole saatavilla tässä sijainnissa" msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" msgstr "Määrä: %1$s; Vanhenee: %2$s; Ostettu: %3$s" @@ -1578,6 +1597,8 @@ msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " "and when Grocy is served via a secure (https://) connection" msgstr "" +"Kameran käyttö on mahdollista vain, jos selaimesi tukee sitä ja se on " +"sallittuna asetuksista ja kun käytetään suojattua (https://) yhteyttä" msgid "Keep screen on" msgstr "Pidä näyttö päällä" @@ -1599,7 +1620,7 @@ msgid "Produces product" msgstr "Tuottaa tuotteen" msgid "This booking cannot be undone" -msgstr "Tämä merkintä ei voi kumota" +msgstr "Tätä merkintää ei voi kumota" msgid "Booking does not exist or was already undone" msgstr "Merkintää ei löydy tai se on jo kumottu" @@ -1608,13 +1629,13 @@ msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa API-tunnuksen \"%s\"?" msgid "Add note" -msgstr "Lisää huomautus" +msgstr "Lisää merkintä" msgid "per day" msgstr "per päivä" msgid "Only undone items" -msgstr "Vain tekemättömät nimikkeet" +msgstr "Vain keskeneräiset" msgid "Add product" msgstr "Lisää tuote" @@ -1645,7 +1666,7 @@ msgstr "pois päältä" msgid "" "Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" msgstr "" -"Skannaustila on päällä, mutta kaikki vaaditut kentät eivät täyttyneet " +"Skannaustila on päällä, mutta kaikkia vaadittuja kenttiä ei voitu täyttää " "automaattisesti" msgid "Is freezer" @@ -1661,7 +1682,7 @@ msgid "Frozen" msgstr "Pakastettu" msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa oman olion \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa käyttäjäosion \"%s\"?" msgid "Shopping list settings" msgstr "Ostoslista-asetukset" @@ -1703,7 +1724,7 @@ msgid "Mark this stock entry as open" msgstr "Merkitse varastomerkintä avatuksi" msgid "Mark this item as done" -msgstr "Merkitse tehdyksi" +msgstr "Merkitse valmiiksi" msgid "Edit this item" msgstr "Muokkaa" @@ -1724,13 +1745,13 @@ msgid "Create recipe" msgstr "Luo resepti" msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes" -msgstr "Tallenna & jatka ainesosien lisäämistä resepteihin" +msgstr "Tallenna ja jatka lisäämään reseptin ainesosia" msgid "Save & continue" -msgstr "Tallenna & jatka" +msgstr "Tallenna ja jatka" msgid "Save & return to recipes" -msgstr "Tallenna & palaa resepteihin" +msgstr "Tallenna ja palaa resepteihin" msgid "Stock value" msgstr "Varastoarvo" @@ -1761,6 +1782,9 @@ msgid "" "due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" " price for missing ones" msgstr "" +"Perustuu oletuskulutussääntöön (Avattu ensin, sitten ensimmäisenä vanheneva " +"ensin, sitten ensimmäisenä lisätty ensin) varastossa oleville ainesosille ja" +" viimeisimpään hintaan puuttuville ainesosille" msgid "Clear filter" msgstr "Tyhjennä filtterit" @@ -1790,7 +1814,7 @@ msgid "Error message" msgstr "Virheviesti" msgid "Stack trace" -msgstr "Pinovedos" +msgstr "Jäljitä" msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" msgstr "Helppo virheilmoituksen kopiointi (raportointia varten)" @@ -1846,7 +1870,7 @@ msgid "Common" msgstr "Yleinen" msgid "Decimal places allowed for amounts" -msgstr "Desimaalit sallittu määriin" +msgstr "Määrissä sallittu desimaalien määrä" msgid "Edit shopping list" msgstr "Muokkaa ostoslistaa" @@ -1855,10 +1879,10 @@ msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" msgstr "Tallenna ja jatka lisäämään yksikkömuunnoksia ja viivakoodeja" msgid "Save & return to products" -msgstr "Tallenna & palaa tuotteisiin" +msgstr "Tallenna ja palaa tuotteisiin" msgid "Save & continue to add conversions" -msgstr "Tallenna & jatka muuntamisen lisäämisiä" +msgstr "Tallenna ja jatka lisäämään yksikkömuunnoksia" msgid "Save & return to quantity units" msgstr "Tallenna ja palaa yksiköihin" @@ -1891,7 +1915,7 @@ msgid "Chore journal" msgstr "Kotityöpäiväkirja" msgid "Track next chore schedule" -msgstr "" +msgstr "Merkitse kotityön seuraava suorituskerta tehdyksi" msgid "Mark task as completed" msgstr "Merkitse tehtävä suoritetuksi" @@ -1918,6 +1942,8 @@ msgid "" "This is the default quantity unit used on purchase and when adding this " "product to the shopping list" msgstr "" +"Yksikkö, jota käytetään oletuksena tuotetta ostettaessa ja ostoslistalle " +"lisättäessä" msgid "" "Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " @@ -1927,16 +1953,16 @@ msgstr "" "varaston seuraava parasta ennen -päivä" msgid "This is due earlier than already in-stock items" -msgstr "Tämä vanhenee ennen kuin ennestään varastossa olevat kohteet" +msgstr "Tämä vanhenee ennen kuin ennestään varastossa olevat tuotteet" msgid "" "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "automatically populated (by product and/or barcode defaults), the " "transaction is automatically submitted" msgstr "" -"Kun käytössä, niin muutoksen tai skannauksen jälkeen ja jos kaikki kentät " -"voidaan automaattisesti täyttää (tuotteen tai viivakoodin oletusarvoilla), " -"tapahtuma lähetetään automaattisesti" +"Kun tämä asetus on käytössä, niin muutoksen tai skannauksen jälkeen ja jos " +"kaikki kentät voidaan automaattisesti täyttää (tuotteen tai viivakoodin " +"oletusarvoilla), tapahtuma lähetetään automaattisesti" msgid "Quick consume amount" msgstr "Pikakulutusmäärä" @@ -1945,11 +1971,15 @@ msgid "" "This amount is used for the \"quick consume button\" on the stock overview " "page (related to quantity unit stock)" msgstr "" +"Määrä jota käytetään \"pikakulutuspainikkeessa\" varaston " +"yleiskatsaussivulla (verrattuna nykyiseen varastomäärään)" msgid "" "This amount is used for the \"quick open button\" on the stock overview page" " (related to quantity unit stock)" msgstr "" +"Määrä jota käytetään \"pika-avauspainikkeessa\" varaston yleiskatsaussivulla" +" (verrattuna nykyiseen varastomäärään)" msgid "Copy" msgstr "Kopioi" @@ -1958,7 +1988,7 @@ msgid "Are you sure to remove this barcode?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän viivakoodin?" msgid "Due date type" -msgstr "Parasta ennen -päiväyksen tyyppi" +msgstr "Päiväyksen tyyppi" msgid "" "Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" @@ -1999,6 +2029,9 @@ msgid "" "today + this amount of days, but only if the resulting date is not after the" " original due date (a value of 0 disables this)" msgstr "" +"Avattaessa tämä tuote parasta ennen -päiväksi muutetaan tänään + tämä määrä " +"päiviä, mutta vain jos se on ennen alkuperäistä parasta ennen -päiväystä (0 " +"tarkoittaa, että toiminto ei ole käytössä)" msgid "Default due days after opened" msgstr "Oletusmäärä päiviä vanhenemiseen avauksen jälkeen" @@ -2066,22 +2099,22 @@ msgid "" "This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " "valid number with max. %4$s decimal places" msgstr "" -"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " -"valid number with max. %4$s decimal places" +"Tämän on oltava lukujen %1$s ja %2$s väliltä, ei voi olla %3$s ja sen on " +"oltava luku, jossa on enintään %4$s desimaalia" msgid "" "This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" " decimal places" msgstr "" -"Tämä ei voi olla pienempi kuin %1$s ja sen pitää olla validi luku, jossa on " +"Tämä ei voi olla pienempi kuin %1$s ja sen pitää olla luku, jossa on " "enintään %2$s desimaalia" msgid "" "This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " "%3$s decimal places" msgstr "" -"Tämän pitää olla lukujen %1$s ja %2$s välillä ja sen pitää olla validi luku," -" jossa on enintään %3$s desimaalia" +"Tämän on oltava lukujen %1$s ja %2$s väliltä ja sen on oltava luku, jossa on" +" enintään %3$s desimaalia" msgid "" "Automatically do the booking using the last price and the amount of the " @@ -2106,10 +2139,11 @@ msgstr "Tätä käytetään näytettäessä kenttää käyttöliittymässä" msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" msgstr "" -"Useammat käyttäjäkentät järjestetään syötekaavakkeessa olevan numeron mukaan" +"Käyttäjäkentät näytetään syöttölomakkeella tämän numeron mukaisessa " +"järjestyksessä" msgid "Sort number" -msgstr "Numero järjestämistä varten" +msgstr "Järjestysnumero" msgid "Download file" msgstr "Lataa tiedosto" @@ -2157,9 +2191,8 @@ msgid "" "A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " "checking it is sufficient when any amount of the product in stock" msgstr "" -"Eri määrää/yksikkö voidaan sitten käyttää alla, kun taas varaston " -"täyttämisen tarkistusta varten riittää, kun mikä tahansa määrä tuotetta on " -"varastossa" +"Vaadittava määrää/yksikkö voidaan määrittää alla, kun taas vain varaston " +"tarkistusta varten riittää, kun mikä tahansa määrä tuotetta on varastossa" msgid "Last price (Unit)" msgstr "Viimeisin hinta (Yksikkö)" @@ -2201,6 +2234,9 @@ msgid "" "After merging, all occurences of this product will be replaced by the kept " "product (means this product will not exist anymore)" msgstr "" +"Yhdistämisen jälkeen kaikki esiintymät tästä tuotteesta korvataan " +"säilytettävällä tuotteella (mikä tarkoittaa, että tätä tuotetta ei ole enää " +"olemassa)" msgid "Merge" msgstr "Yhdistä" @@ -2227,51 +2263,53 @@ msgid "A product or a note is required" msgstr "Tuote tai merkintä vaaditaan" msgid "Grocycode" -msgstr "" +msgstr "GrocyKoodi" msgid "Download" msgstr "Lataa" # Example: Download *Product* Grocycode msgid "Download %s Grocycode" -msgstr "" +msgstr "Lataa %s GrocyKoodi" msgid "" "Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it " "onto a label and scan it like any other barcode" msgstr "" +"GrocyKoodi on uniikki viittaus tähän %s sinun Grocyssäsi - tulosta se " +"tarralle ja skannaa kuten mikä tahansa muu viivakoodi" # Abbreviation for "due date" msgid "DD" -msgstr "" +msgstr "VKP" msgid "Print on label printer" msgstr "Tulosta tarratulostimella" msgid "Default stock entry label" -msgstr "" +msgstr "Varastomerkintätarran oletusasetus" msgid "Stock entry label" -msgstr "" +msgstr "Varastomerkintätarra" msgid "No label" -msgstr "Ei tunnistetta" +msgstr "Ei tarraa" msgid "Single label" -msgstr "" +msgstr "Yksi tarra" msgid "Label per unit" -msgstr "" +msgstr "Tarra per yksikkö" msgid "Error while executing WebHook" msgstr "Virhe suorittaessa WebHook-avainta" # Example: Print *Product* Grocycode on label printer msgid "Print %s Grocycode on label printer" -msgstr "" +msgstr "Tulosta %s GrocyKoodi tarratulostimella" msgid "Open stock entry label in new window" -msgstr "" +msgstr "Avaa varastomerkintätarra uudessa ikkunassa" msgid "Thermal printer" msgstr "Kuittitulostin" @@ -2286,7 +2324,7 @@ msgid "Unable to print" msgstr "Ei voida tulostaa" msgid "Only done items" -msgstr "Vain tehdyt nimikkeet" +msgstr "Vain valmiit" msgid "Show only in-stock products" msgstr "Näytä vain varastossa olevat" @@ -2299,7 +2337,7 @@ msgid "%1$s per %2$s" msgstr "%1$s per %2$s" msgid "Mark this item as undone" -msgstr "Merkitse tekemättömäksi" +msgstr "Merkitse keskeneräiseksi" msgid "Mandatory" msgstr "Pakollinen" @@ -2309,6 +2347,7 @@ msgstr "Pakollinen käyttäjäkenttä" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgstr "" +"Kun tämä asetus on käytössä, tämä kenttä on pakko täyttää syöttölomakkeella" msgid "In-stock products" msgstr "Varastossa olevat tuotteet" @@ -2323,15 +2362,17 @@ msgid "" "When enabled, on moving this product to a freezer location (so when freezing" " it), a warning will be shown" msgstr "" +"Kun tämä asetus on käytössä, siirrettäessä tätä tuotetta pakastin-sijaintiin" +" (eli pakastettaessa), näytetään varoitus" msgid "This product shouldn't be frozen" msgstr "Tätä tuotetta ei pitäisi pakastaa" msgid "Copy all meal plan entries of %s" -msgstr "" +msgstr "Kopioi kaikki ateriasuunnitelmat kohteelle %s" msgid "A date is required" -msgstr "Päivämäärä tarvitaan" +msgstr "Päivämäärä vaaditaan" msgid "Day" msgstr "Päivä" @@ -2383,19 +2424,20 @@ msgid "Configure sections" msgstr "Määrittele osiot" msgid "Meal plan sections" -msgstr "Ateriasuunnitelma osiot" +msgstr "Ateriasuunnitelman osiot" msgid "Create meal plan section" msgstr "Luo ateriasuunnitelma osio" msgid "Sections will be ordered by that number on the meal plan" msgstr "" +"Osiot listataan tämän numeron mukaisessa järjestyksessä ateriasuunnitelmassa" msgid "Edit meal plan section" msgstr "Muokkaa ateriasuunnitelma osiota" msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa ateriasuunnitelman osion \"%s\"?" msgid "Section" msgstr "Osio" @@ -2404,7 +2446,7 @@ msgid "Are you sure to empty the shopping list?" msgstr "Oletko varma, että haluat tyhjentää ostoslistan?" msgid "This is the default which will be prefilled on purchase" -msgstr "" +msgstr "Tämä on oletusarvo, jota käytetään ostettaessa" msgid "Merge chores" msgstr "Yhdistä kotityöt" @@ -2422,113 +2464,133 @@ msgid "" "After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept " "chore (means this chore will not exist anymore)" msgstr "" +"Yhdistämisen jälkeen kaikki esiintymät tästä kotityöstä korvataan " +"säilytettävällä kotityöllä (mikä tarkoittaa, että tätä kotityötä ei ole enää" +" olemassa)" msgid "Due today" -msgstr "" +msgstr "Määräpäivä tänään" msgid "%s task is due to be done today" msgid_plural "%s tasks are due to be done today" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s tehtävän määräpäivä on tänään" +msgstr[1] "%s tehtävän määräpäivä on tänään" msgid "%s chore is due to be done today" msgid_plural "%s chores are due to be done today" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s kotityön määräpäivää on tänään" +msgstr[1] "%s kotityön määräpäivää on tänään" msgid "%s battery is due to be charged today" msgid_plural "%s batteries are due to be charged today" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s akun lataus suunniteltu tälle päivälle" +msgstr[1] "%s akun latausta suunniteltu tälle päivälle" msgid "Set to 0 to hide due soon filters/highlighting" msgstr "" +"Aseta arvoksi 0 piilottaaksesi pian vanhenemisen suodattaminen/korostukset" msgid "Save & close" -msgstr "" +msgstr "Tallenna ja sulje" msgid "Save & add another task" -msgstr "" +msgstr "Tallenna ja lisää toinen tehtävä" msgid "Treat opened as out of stock" -msgstr "" +msgstr "Älä laske avattuja tuotteita" msgid "" "When enabled, opened items will be counted as missing for calculating if " "this product is below its minimum stock amount" msgstr "" +"Kun tämä asetus on käytössä, laskettaessa onko tuotteita alle varaston " +"minimimäärän, ei huomioida avattuja tuotteita" msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "Ohitettu" msgid "Skip next chore schedule" -msgstr "" +msgstr "Ohita kotityön seuraava suorituskerta" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Kellonaika" msgid "A start date is required" -msgstr "" +msgstr "Aloitusaika vaaditaan" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Aloitusaika" msgid "The start date cannot be changed when the chore was once tracked" -msgstr "" +msgstr "Aloitusaikaa ei voi muokata, kun kotityö on jo kertaalleen suoritettu" msgid "Show the recipe list and the recipe side by side" -msgstr "" +msgstr "Näytä reseptilista ja resepti vierekkäin" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled dynamically based " "on the past average execution frequency" msgstr "" +"Tämä tarkoittaa, että kotityön seuraava suorituskerta määritetään aiemman " +"keskimääräisen suoritustiheyden perusteella" msgid "Average execution frequency" -msgstr "" +msgstr "Keskimääräinen suoritustiheys" msgid "Reschedule next execution" -msgstr "" +msgstr "Siirrä seuraavaa suorituskertaa" msgid "This can only be in the future" -msgstr "" +msgstr "Tämän pitää olla tulevaisuudessa" msgid "Rescheduled" -msgstr "" +msgstr "Uudelleen ajoitettu" msgid "Due score" -msgstr "" +msgstr "Vanhenemispisteet" msgid "" "The higher this number is, the more ingredients currently in stock are due " "soon, overdue or already expired" msgstr "" +"Mitä suurempi tämä luku on, sitä useammat tällä hetkellä varastossa olevat " +"ainesosat vanhenevat pian tai ovat jo vanhentuneet" msgid "Disable own stock" -msgstr "" +msgstr "Ei omaa varastomäärää" msgid "" "When enabled, this product can't have own stock, means it will not be " "selectable on purchase (useful for parent products which are just used as a " "summary/total view of the child products)" msgstr "" +"Kun tämä asetus on käytössä, tuotteella ei voi olla omaa varastomäärää, " +"minkä johdosta sitä ei voi valita ostettavaksi (hyödyllinen ylätuotteille, " +"joita käytetään vain alatuotteiden määrien seurantaan)" msgid "Out of stock items will be shown at the products default location" -msgstr "" +msgstr "Loppuneet tuotteet näytetään tuotteen oletussijainnissa" msgid "Show a little checkbox next to each ingredient to mark it as done" msgstr "" +"Näytä pieni valintaruutu jokaisen ainesosan vieressä merkitäksesi sen " +"valmiiksi" msgid "" "The ingredient is crossed out when clicked, the status is not saved, means " "reset when the page is reloaded" msgstr "" +"Ainesosa yliviivaanttuu valittaessa, tilaa ei tallenneta, tarkoittaen että " +"se nollaantuu, kun sivu ladataan uudelleen" msgid "" "The parent product %1$s is currently not in stock, %2$s is the current next " "sub product based on the default consume rule (Opened first, then first due " "first, then first in first out)" msgstr "" +"Ylätuotetta %1$s ei ole varastossa, %2$s on seuraava alatuote " +"oletuskulutussäännön mukaan (Avattu ensin, sitten ensimmäisenä vanheneva " +"ensin, sitten ensimmäisenä lisätty ensin)" msgid "Night mode" msgstr "Yötila" @@ -2546,154 +2608,165 @@ msgid "" "Automatically add products that are below their defined min. stock amount to" " the shopping list" msgstr "" +"Automaattisesti lisää ostoslistalle tuotteet, joita on varastossa alle " +"minimirajan" msgid "Reassigned" -msgstr "" +msgstr "Uudelleen määritetty" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Oletusarvo" msgid "Now / today" -msgstr "" +msgstr "Nyt / tänään" msgid "Add meal plan entry" -msgstr "" +msgstr "Lisää ateriasuunnitelmaan" msgid "Edit meal plan entry" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa ateriasuunnitelmaa" msgid "Default consume location" -msgstr "" +msgstr "Oletuskulutussijainti" msgid "Stock entries at this location will be consumed first" -msgstr "" +msgstr "Tuotteet tästä sijainnista kulutetaan ensimmäisenä" msgid "Move on open" -msgstr "" +msgstr "Siirrä avattaessa" msgid "" "When enabled, on marking this product as opened, the corresponding amount " "will be moved to the default consume location" msgstr "" +"Kun tämä asetus on käytössä, avattaessa, avattava määrä tuotteita siirretään" +" oletuskulutussijaintiin" msgid "Moved to %1$s" -msgstr "" +msgstr "Siirretty %1$s" msgid "Decimal places allowed for prices (input)" -msgstr "" +msgstr "Hinnoissa sallittu desimaalien määrä (syötettäessä)" msgid "Decimal places allowed for prices (display)" -msgstr "" +msgstr "Hinnoissa sallittu desimaalien määrä (näytettäessä)" msgid "Clear done items" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä valmiit" msgid "" "This shows all to this product directly or indirectly related quantity units" " and their derived conversion factors" msgstr "" +"Listaa kaikki tähän tuotteeseen liittyvät suorat ja epäsuorat " +"yksikkömuunnokset ja niiden kertoimet" msgid "Show resolved conversions" -msgstr "" +msgstr "Liittyvät yksikkömuunnokset" msgid "QU conversions resolved" -msgstr "" +msgstr "Liittyvät yksikkömuunnokset" msgid "Product specific QU conversions" -msgstr "" +msgstr "Tuotekohtaiset yksikkömuunnokset" msgid "Default quantity unit consume" -msgstr "" +msgstr "Oletusyksikkö kulutettaessa" msgid "This is the default quantity unit used when consuming this product" -msgstr "" +msgstr "Yksikkö, jota käytetään oletuksena, kun tuote kulutetaan" msgid "Add to meal plan" -msgstr "" +msgstr "Lisää ateriasuunnitelmaan" msgid "Successfully added the recipe to the meal plan" -msgstr "" +msgstr "Resepti lisätty ateriasuunnitelmaan onnistuneesti" msgid "Reprint stock entry label" -msgstr "" +msgstr "Uudelleentulosta varastomerkintätarra" msgid "Auto reprint stock entry label" -msgstr "" +msgstr "Varastomerkintätarran automaattinen uudelleentulostus" msgid "" "When enabled, auto-changing the due date of a stock entry (by " "opening/freezing/thawing and having corresponding default due days set) will" " reprint its label" msgstr "" +"Kun tämä asetus on käytössä, varastomerkinnän päiväyksen automaattinen " +"muuttaminen (avaamalla/jäädyttämällä/sulattamalla ja vastaavan " +"säilyvyyspäivien määrän ollessa asetettuna) tulostaa tarran uudelleen." msgid "Quick open amount" -msgstr "" +msgstr "Pika-avausmäärä" msgid "Track chore execution now" -msgstr "" +msgstr "Merkitse kotityö suoritetuksi nyt" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Yhteensä" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Hyväksy" msgid "Custom range" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Eilinen" msgid "Last %1$s day" msgid_plural "Last %1$s days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Edelliset %1$s päivää" +msgstr[1] "Edelliset %1$s päivää" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Kuluva kuukausi" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Edellinen kuukausi" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "Kuluva vuosi" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Edellinen vuosi" msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Raportit" msgid "Spendings" -msgstr "" +msgstr "Kulut" msgid "Stock report" -msgstr "" +msgstr "Varasto raportti" msgid "Out-of-stock products" -msgstr "" +msgstr "Loppuneet tuotteet" msgid "Quantity unit for prices" -msgstr "" +msgstr "Oletusyksikkö hinnoille" msgid "" "When displaying prices for this product, they will be related to this " "quantity unit" msgstr "" +"Näytettäessä hintoja tälle tuotteelle, näytetään ne suhteessa tähän " +"yksikköön" msgid "This means 1 label will be printed" msgid_plural "This means %1$s labels will be printed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Tämä tarkoittaa, että 1 tarra tulostetaan" +msgstr[1] "Tämä tarkoittaa, että %1$s tarraa tulostetaan" msgid "External barcode lookup (via plugin)" -msgstr "" +msgstr "Ulkoinen viivakoodihaku (lisäosaa käyttämällä)" msgid "Error while executing the barcode lookup plugin" -msgstr "" +msgstr "Virhe haettaessa viivakoodia, lisäosaa käyttämällä" msgid "Nothing was found for the given barcode" -msgstr "" +msgstr "Viivakoodilla ei löytynyt tuloksia" msgid "Configure colors" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa värejä" diff --git a/localization/fi/userfield_types.po b/localization/fi/userfield_types.po index 77715e6e..538094d6 100644 --- a/localization/fi/userfield_types.po +++ b/localization/fi/userfield_types.po @@ -1,9 +1,6 @@ # # Translators: -# oskari uusitalo , 2019 -# Niko G , 2019 -# Jukka-Pekka Kokkonen , 2020 -# Matti Koskimies , 2021 +# Sami Kiviniemi, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Matti Koskimies , 2021\n" +"Last-Translator: Sami Kiviniemi, 2024\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,56 +19,56 @@ msgstr "" # Text (single line) msgid "text-single-line" -msgstr "teksti-yksi-rivi" +msgstr "Teksti, yksirivinen" # Text (multi line) msgid "text-multi-line" -msgstr "teksti-monta-riviä" +msgstr "Teksti, useita rivejä" # Number (integral) msgid "number-integral" -msgstr "numero-kokonaisluku" +msgstr "Numero, kokonaisluku" # Number (decimal) msgid "number-decimal" -msgstr "numero-desimaali" +msgstr "Numero, desimaaliluku" # Number (currency) msgid "number-currency" -msgstr "" +msgstr "Numero, valuutta" # Date (without time) msgid "date" -msgstr "päivämäärä" +msgstr "Päivämäärä" # Date & time msgid "datetime" -msgstr "päivämäärä ja aika" +msgstr "Päivämäärä ja aika" # Checkbox msgid "checkbox" -msgstr "valintaruutu" +msgstr "Valintaruutu" # Select list (a single item can be selected) msgid "preset-list" -msgstr "esiasetettu luettelo" +msgstr "Esiasetettu luettelo" # Select list (multiple items can be selected) msgid "preset-checklist" -msgstr "esiasetettu valintalista" +msgstr "Esiasetettu valintalista" # Link msgid "link" -msgstr "linkki" +msgstr "Linkki" # Link (with title) msgid "link-with-title" -msgstr "linkki otsikolla" +msgstr "Linkki, otsikolla" # File msgid "file" -msgstr "tiedosto" +msgstr "Tiedosto" # Image msgid "image" -msgstr "kuva" +msgstr "Kuva" diff --git a/localization/it/locales.po b/localization/it/locales.po index f500bd9f..0fbecd82 100644 --- a/localization/it/locales.po +++ b/localization/it/locales.po @@ -2,10 +2,9 @@ # Translators: # Antonino Ursino , 2020 # Andrea Raineri, 2022 -# Moltivie Denied , 2022 # Martino Falorni, 2023 # Davide Casella, 2023 -# Claudio Arseni , 2023 +# Giovanni Mascellani, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" -"Last-Translator: Claudio Arseni , 2023\n" +"Last-Translator: Giovanni Mascellani, 2024\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Finlandese" # Catalan msgid "ca" -msgstr "Canadese" +msgstr "Catalano" # Lithuanian msgid "lt" @@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "Lituano" # Ukrainian msgid "uk" -msgstr "Regno Unito" +msgstr "Ucraino" # Romanian msgid "ro_RO" @@ -148,4 +147,4 @@ msgstr "Rumeno" # Estonian msgid "et_EE" -msgstr "et_EE" +msgstr "Estone" diff --git a/localization/it/strings.po b/localization/it/strings.po index 7f648821..a49735d9 100644 --- a/localization/it/strings.po +++ b/localization/it/strings.po @@ -9,12 +9,12 @@ # Moltivie Denied , 2022 # Martino Falorni, 2023 # Saul il, 2023 -# Davide G., 2023 # Davide Casella, 2023 # Claudio Arseni , 2023 # Antonino Ursino , 2023 # Antonio Nardella, 2023 # gabrieke partiti, 2024 +# Giovanni Mascellani, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: gabrieke partiti, 2024\n" +"Last-Translator: Giovanni Mascellani, 2024\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Default best before days" msgstr "Data di scadenza predefinita in giorni" msgid "Default quantity unit purchase" -msgstr "Quantità di unità di acquisto predefinita" +msgstr "Unità di quantità di acquisto predefinita" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Unità di dispensa" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid "Unlimited" msgstr "Illimitato" msgid "Clear" -msgstr "Liberato" +msgstr "Elimina" msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" msgstr "Rimuovere la ricetta inclusa \"%s\"?" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgid "Product specific QU conversions" msgstr "" msgid "Default quantity unit consume" -msgstr "Quantità di unità di acquisto predefinita" +msgstr "Unità di quantità di consumo predefinita" msgid "This is the default quantity unit used when consuming this product" msgstr "" diff --git a/localization/pt_PT/demo_data.po b/localization/pt_PT/demo_data.po index ff1fa13a..c5214ecf 100644 --- a/localization/pt_PT/demo_data.po +++ b/localization/pt_PT/demo_data.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Joao Santos , 2022 # Luís Neto, 2022 # João Queirós, 2022 +# Joao Cabral, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: João Queirós, 2022\n" +"Last-Translator: Joao Cabral, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -411,16 +412,16 @@ msgid "Pint" msgstr "" msgid "Beverages" -msgstr "" +msgstr "Bebidas" msgid "Ice Cream" -msgstr "" +msgstr "Gelado" msgid "Soda" -msgstr "" +msgstr "Refrigerante" msgid "Beer" -msgstr "" +msgstr "Cerveja" msgid "Estonian" msgstr "" diff --git a/localization/pt_PT/strings.po b/localization/pt_PT/strings.po index f7321272..1ef6d20b 100644 --- a/localization/pt_PT/strings.po +++ b/localization/pt_PT/strings.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Jorge Araújo, 2022 # João Queirós, 2022 # Cesar Veloso, 2023 +# Joao Cabral, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Cesar Veloso, 2023\n" +"Last-Translator: Joao Cabral, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1918,7 +1919,7 @@ msgid "Battery journal" msgstr "" msgid "This product has a picture" -msgstr "" +msgstr "Este produto tem uma imagem" msgid "Consume this stock entry as spoiled" msgstr "" @@ -1927,7 +1928,7 @@ msgid "Configure user permissions" msgstr "" msgid "Show a QR-Code for this API key" -msgstr "" +msgstr "Mostrar um QR Code para esta chave API" msgid "" "This is the default quantity unit used on purchase and when adding this " @@ -1962,7 +1963,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" msgid "Are you sure to remove this barcode?" msgstr "" @@ -2046,7 +2047,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Estragado" msgid "Due soon days" msgstr "" @@ -2101,7 +2102,7 @@ msgid "Sort number" msgstr "" msgid "Download file" -msgstr "" +msgstr "Descarregar ficheiro" msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" msgstr "Usar a \"Quantidade de consumo rápido\" do produto" @@ -2166,7 +2167,7 @@ msgid "Merge this product with another one" msgstr "" msgid "Merge products" -msgstr "" +msgstr "Combinar produtos" msgid "Product to keep" msgstr "" @@ -2175,10 +2176,10 @@ msgid "Product to remove" msgstr "" msgid "Error while merging" -msgstr "" +msgstr "Erro ao combinar" msgid "After merging, this product will be kept" -msgstr "" +msgstr "Após a combinação, este produto será mantido" msgid "" "After merging, all occurences of this product will be replaced by the kept " @@ -2186,13 +2187,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Combinar" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Hiperligação" msgid "" "The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " @@ -2210,11 +2211,11 @@ msgid "Grocycode" msgstr "" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Descarregar" # Example: Download *Product* Grocycode msgid "Download %s Grocycode" -msgstr "" +msgstr "Descarregar Grocycode de %s " msgid "" "Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it " @@ -2235,7 +2236,7 @@ msgid "Stock entry label" msgstr "" msgid "No label" -msgstr "" +msgstr "Sem Etiqueta" msgid "Single label" msgstr "" @@ -2254,16 +2255,16 @@ msgid "Open stock entry label in new window" msgstr "" msgid "Thermal printer" -msgstr "" +msgstr "Impressora térmica" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Imprimindo" msgid "Connecting to printer..." -msgstr "" +msgstr "Ligando à impressora..." msgid "Unable to print" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível imprimir" msgid "Only done items" msgstr "" @@ -2272,7 +2273,7 @@ msgid "Show only in-stock products" msgstr "" msgid "Product description" -msgstr "" +msgstr "Descrição do produto" # Example: *3.21 USD* per *Pack* msgid "%1$s per %2$s" @@ -2282,7 +2283,7 @@ msgid "Mark this item as undone" msgstr "" msgid "Mandatory" -msgstr "" +msgstr "Obrigatório" msgid "Mandatory Userfield" msgstr "" @@ -2305,7 +2306,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "This product shouldn't be frozen" -msgstr "" +msgstr "Este produto não deve ser congelado" msgid "Copy all meal plan entries of %s" msgstr "" @@ -2314,7 +2315,7 @@ msgid "A date is required" msgstr "É necessário uma data" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dia" msgid "Add recipe" msgstr "" @@ -2386,16 +2387,16 @@ msgid "This is the default which will be prefilled on purchase" msgstr "" msgid "Merge chores" -msgstr "" +msgstr "Unir tarefas" msgid "Chore to keep" -msgstr "" +msgstr "Tarefa a manter" msgid "After merging, this chore will be kept" -msgstr "" +msgstr "Após a união, esta tarefa será mantida" msgid "Chore to remove" -msgstr "" +msgstr "Tarefa a remover" msgid "" "After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept " @@ -2633,40 +2634,40 @@ msgid "Track chore execution now" msgstr "" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" msgid "Custom range" msgstr "" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Ontem" msgid "Last %1$s day" msgid_plural "Last %1$s days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Último %1$s dia" +msgstr[1] "Últimos %1$s dias" +msgstr[2] "Últimos %1$s dias" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Este mês" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Mês passado" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "Este ano" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Ano passado" msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Relatórios" msgid "Spendings" -msgstr "" +msgstr "Gastos" msgid "Stock report" msgstr "" diff --git a/localization/sl/userfield_types.po b/localization/sl/userfield_types.po index 2b9569c8..ed1f2671 100644 --- a/localization/sl/userfield_types.po +++ b/localization/sl/userfield_types.po @@ -1,10 +1,14 @@ # +# Translators: +# David Koprivec, 2024 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" +"Last-Translator: David Koprivec, 2024\n" "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15,35 +19,35 @@ msgstr "" # Text (single line) msgid "text-single-line" -msgstr "" +msgstr "besedilo v eni vrstici" # Text (multi line) msgid "text-multi-line" -msgstr "" +msgstr "besedilo v večih vrsticah" # Number (integral) msgid "number-integral" -msgstr "" +msgstr "nedecimalno število" # Number (decimal) msgid "number-decimal" -msgstr "" +msgstr "decimalno število" # Number (currency) msgid "number-currency" -msgstr "" +msgstr "valuta" # Date (without time) msgid "date" -msgstr "" +msgstr "datum" # Date & time msgid "datetime" -msgstr "" +msgstr "datum in čas" # Checkbox msgid "checkbox" -msgstr "" +msgstr "potrditveno polje" # Select list (a single item can be selected) msgid "preset-list" @@ -55,16 +59,16 @@ msgstr "" # Link msgid "link" -msgstr "" +msgstr "povezava" # Link (with title) msgid "link-with-title" -msgstr "" +msgstr "povezava z naslovom" # File msgid "file" -msgstr "" +msgstr "datoteka" # Image msgid "image" -msgstr "" +msgstr "slika" diff --git a/localization/sv_SE/demo_data.po b/localization/sv_SE/demo_data.po index 78d2c1a8..9f11d866 100644 --- a/localization/sv_SE/demo_data.po +++ b/localization/sv_SE/demo_data.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Per Bäckman , 2020 # Robert Johansson, 2022 # Matt Sawyers, 2022 +# riiga , 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Matt Sawyers, 2022\n" +"Last-Translator: riiga , 2024\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr[1] "glas" msgid "Tin" msgid_plural "Tins" msgstr[0] "Burk" -msgstr[1] "konservburk" +msgstr[1] "konservburkar" msgid "Can" msgid_plural "Cans" @@ -120,13 +121,13 @@ msgid "Warranty ends" msgstr "Garantin upphör" msgid "TV remote control" -msgstr "TV fjärrkontroll" +msgstr "TV-fjärrkontroll" msgid "Alarm clock" msgstr "Väckarklocka" msgid "Heat remote control" -msgstr "Klimat fjärrkontroll" +msgstr "Termostat-fjärrkontroll" msgid "Take out the trash" msgstr "Ta ut soporna" @@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Pizza" msgstr "Pizza" msgid "Spaghetti bolognese" -msgstr "Spaghetti bolognese" +msgstr "Spaghetti med köttfärssås" msgid "Sandwiches" msgstr "Smörgåsar" @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "Demo-användare" msgid "Gram" msgid_plural "Grams" -msgstr[0] "Gram" +msgstr[0] "gram" msgstr[1] "gram" msgid "Flour" @@ -206,7 +207,7 @@ msgid "Refrigerated products" msgstr "Kylda produkter" msgid "Coffee machine" -msgstr "Kaffemaskin" +msgstr "Kaffebryggare" msgid "Dishwasher" msgstr "Diskmaskin" @@ -230,10 +231,10 @@ msgid "Chocolate sauce" msgstr "Chokladsås" msgid "Milliliters" -msgstr "ml" +msgstr "milliliter" msgid "Milliliter" -msgstr "ml" +msgstr "milliliter" msgid "Bottom" msgstr "Botten" @@ -260,7 +261,7 @@ msgid "Clean the litter box" msgstr "Städa kattlådan" msgid "Change the bed sheets" -msgstr "Förändra lakanen" +msgstr "Byta lakanen" msgid "Swedish" msgstr "Svenska" @@ -310,10 +311,10 @@ msgid "Stable version" msgstr "Stabil version" msgid "Preview version" -msgstr "Förhandsgrandskningsversion" +msgstr "Förhandsgranskningsversion" msgid "current release" -msgstr "Aktuell version" +msgstr "aktuell version" msgid "not yet released" msgstr "osläppt version" @@ -394,26 +395,26 @@ msgstr "Ukrainska" msgid "Kilogram" msgid_plural "Kilograms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kilogram" +msgstr[1] "kilogram" msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Rumänska" msgid "Pint" -msgstr "" +msgstr "brittisk pint" msgid "Beverages" -msgstr "" +msgstr "Drycker" msgid "Ice Cream" -msgstr "" +msgstr "Glass" msgid "Soda" -msgstr "" +msgstr "Läsk" msgid "Beer" -msgstr "" +msgstr "Öl" msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estniska" diff --git a/localization/sv_SE/locales.po b/localization/sv_SE/locales.po index f2311c85..2bc2e02a 100644 --- a/localization/sv_SE/locales.po +++ b/localization/sv_SE/locales.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # Robert Johansson, 2022 +# riiga , 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" -"Last-Translator: Robert Johansson, 2022\n" +"Last-Translator: riiga , 2024\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "sk_SK" # Slovenian msgid "sl" -msgstr "" +msgstr "sl" # Swedish msgid "sv_SE" @@ -131,16 +132,16 @@ msgstr "ca" # Lithuanian msgid "lt" -msgstr "" +msgstr "lt" # Ukrainian msgid "uk" -msgstr "" +msgstr "uk" # Romanian msgid "ro_RO" -msgstr "" +msgstr "ro_RO" # Estonian msgid "et_EE" -msgstr "" +msgstr "et_EE" diff --git a/localization/sv_SE/stock_transaction_types.po b/localization/sv_SE/stock_transaction_types.po index f6c63823..df3f9cc0 100644 --- a/localization/sv_SE/stock_transaction_types.po +++ b/localization/sv_SE/stock_transaction_types.po @@ -1,8 +1,7 @@ # # Translators: -# Bernd Bestel , 2019 -# Fredrik Hendeberg , 2020 # Per Bäckman , 2020 +# riiga , 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Per Bäckman , 2020\n" +"Last-Translator: riiga , 2024\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,22 +19,22 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n" msgid "purchase" -msgstr "Inköp" +msgstr "köp" msgid "transfer_from" -msgstr "Överför från" +msgstr "överför_från" msgid "transfer_to" -msgstr "Överför till" +msgstr "överför_till" msgid "consume" -msgstr "Konsumera" +msgstr "förbruka" msgid "inventory-correction" -msgstr "Korrigera lager" +msgstr "lager-korrigering" msgid "product-opened" -msgstr "Produkt öppnad" +msgstr "produkt-öppnad" msgid "stock-edit-old" msgstr "lager-redigera-gammal" diff --git a/localization/sv_SE/strings.po b/localization/sv_SE/strings.po index a8531202..80c0d06f 100644 --- a/localization/sv_SE/strings.po +++ b/localization/sv_SE/strings.po @@ -13,6 +13,7 @@ # Robert Johansson, 2022 # Eduard Kapoun, 2022 # Eric Andersson, 2023 +# riiga , 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Eric Andersson, 2023\n" +"Last-Translator: riiga , 2024\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Produkt" msgid "%s Product" msgid_plural "%s Products" -msgstr[0] "%s Produkt" +msgstr[0] "%s produkt" msgstr[1] "%s produkter" msgid "Amount" @@ -336,7 +337,7 @@ msgid "Manage API keys" msgstr "Hantera API-nycklar" msgid "REST API browser" -msgstr "" +msgstr "REST API-läsare" msgid "API keys" msgstr "API-nycklar" @@ -366,7 +367,7 @@ msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" msgstr "Tog bort %1$s %2$s från lagret" msgid "About Grocy" -msgstr "Om grocy" +msgstr "Om Grocy" msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -423,10 +424,10 @@ msgid "A best before date is required" msgstr "Ett bäst-före-datum krävs" msgid "Settings" -msgstr "inställningar" +msgstr "Inställningar" msgid "This can only be before now" -msgstr "Detta kan bara vara en tidpunkt tidigare än just nu" +msgstr "Detta kan bara vara tidigare än nu" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -605,7 +606,7 @@ msgstr[0] "%s batteri borde redan ha laddats" msgstr[1] "%s batterier borde redan ha laddats" msgid "in singular form" -msgstr "i singular form" +msgstr "i singular" msgid "Quantity unit" msgstr "Mängdenhet" @@ -649,7 +650,7 @@ msgid "Due" msgstr "Förfaller" msgid "Assigned to" -msgstr "Tilldelats" +msgstr "Tilldelad" msgid "Mark task \"%s\" as completed" msgstr "Markera uppgiften \"%s\" som slutförd" @@ -710,7 +711,7 @@ msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?" msgstr "Vill du verkligen radera produktgrupp \"%s\"?" msgid "Stay logged in permanently" -msgstr "Håll dig inloggad permanent" +msgstr "Håll dig permanent inloggad" msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days" msgstr "Om inte markerad så kommer du att bli utloggad efter högst 30 dagar" @@ -740,7 +741,7 @@ msgid "From" msgstr "Från" msgid "in format" -msgstr "i format" +msgstr "på formatet" msgid "To" msgstr "Till" @@ -1139,7 +1140,7 @@ msgid "Plural rule" msgstr "Pluralregel" msgid "in plural form" -msgstr "i plural form" +msgstr "i plural" msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing" msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" @@ -1179,7 +1180,7 @@ msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time" msgstr "När det är aktiverat spåras bara dagen för en körning, inte tiden" msgid "Consume %1$s of %2$s" -msgstr "Konsumera %1$s av %2$s" +msgstr "Förbruka %1$s av %2$s" msgid "Meal plan" msgstr "Måltidsplan" @@ -1452,7 +1453,7 @@ msgid "Price factor" msgstr "Prisfaktor" msgid "Do you find Grocy useful?" -msgstr "" +msgstr "Tycker du att Grocy är användbart?" msgid "Say thanks" msgstr "Tacka" @@ -1470,7 +1471,7 @@ msgid "Output" msgstr "Utdata" msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Energi" msgid "Per stock quantity unit" msgstr "Per mängdenhet i lager" @@ -1749,13 +1750,13 @@ msgid "Barcode" msgstr "Streckkod" msgid "Create Barcode" -msgstr "Skapa Streckkod" +msgstr "Skapa streckkod" msgid "Barcode for product" msgstr "Streckkod för produkt" msgid "Edit Barcode" -msgstr "Redigera Streckkod" +msgstr "Redigera streckkod" msgid "" "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " @@ -1795,7 +1796,7 @@ msgid "Stack trace" msgstr "Stack trace" msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" -msgstr "" +msgstr "Enkel felinformation att kopiera (för rapportering)" msgid "This page does not exist" msgstr "Sidan finns inte" @@ -2203,14 +2204,14 @@ msgid "A product or a note is required" msgstr "En produkt eller anteckning krävs" msgid "Grocycode" -msgstr "" +msgstr "Grocykod" msgid "Download" msgstr "Ladda ner" # Example: Download *Product* Grocycode msgid "Download %s Grocycode" -msgstr "" +msgstr "Ladda ner %s Grocykod" msgid "" "Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it " @@ -2219,7 +2220,7 @@ msgstr "" # Abbreviation for "due date" msgid "DD" -msgstr "" +msgstr "Utg." msgid "Print on label printer" msgstr "Skriv ut på etikettskrivare" @@ -2272,7 +2273,7 @@ msgstr "Produktbeskrivning" # Example: *3.21 USD* per *Pack* msgid "%1$s per %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s per %2$s" msgid "Mark this item as undone" msgstr "Markera den här posten som ogjord" @@ -2281,7 +2282,7 @@ msgid "Mandatory" msgstr "Obligatorisk" msgid "Mandatory Userfield" -msgstr "Obligatoriskt Användarfält" +msgstr "Obligatoriskt användarfält" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgstr "" @@ -2508,16 +2509,16 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Night mode" -msgstr "" +msgstr "Mörkerläge" msgid "On" -msgstr "" +msgstr "På" msgid "Use system setting" msgstr "Använd systeminställningar" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Av" msgid "" "Automatically add products that are below their defined min. stock amount to" @@ -2530,10 +2531,10 @@ msgid "Reassigned" msgstr "" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Standardvärde" msgid "Now / today" -msgstr "" +msgstr "Nu / idag" msgid "Add meal plan entry" msgstr "" @@ -2556,7 +2557,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Moved to %1$s" -msgstr "" +msgstr "Flyttad till %1$s" msgid "Decimal places allowed for prices (input)" msgstr "" @@ -2641,7 +2642,7 @@ msgid "Last year" msgstr "Förra året" msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Rapporter" msgid "Spendings" msgstr "" @@ -2653,7 +2654,7 @@ msgid "Out-of-stock products" msgstr "" msgid "Quantity unit for prices" -msgstr "" +msgstr "Mängdenhet för priser" msgid "" "When displaying prices for this product, they will be related to this " @@ -2664,17 +2665,17 @@ msgstr "" msgid "This means 1 label will be printed" msgid_plural "This means %1$s labels will be printed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Detta betyder att 1 etikett kommer att skrivas ut" +msgstr[1] "Detta betyder att %1$s etiketter kommer att skrivas ut" msgid "External barcode lookup (via plugin)" -msgstr "" +msgstr "Extern streckkodsuppslagning (insticksprogram)" msgid "Error while executing the barcode lookup plugin" -msgstr "" +msgstr "Fel vid körning av streckkodsinsticksprogrammet" msgid "Nothing was found for the given barcode" -msgstr "" +msgstr "Inget hittades för den angivna steckkoden" msgid "Configure colors" -msgstr "" +msgstr "Konfigurera färger" diff --git a/localization/sv_SE/userfield_types.po b/localization/sv_SE/userfield_types.po index 26b7c64f..85521ca2 100644 --- a/localization/sv_SE/userfield_types.po +++ b/localization/sv_SE/userfield_types.po @@ -1,11 +1,9 @@ # # Translators: -# Bernd Bestel , 2019 # Fredrik Hendeberg , 2019 -# Jesper Sandström , 2019 # Peter Wickenberg , 2019 -# Per Bäckman , 2020 # Robert Johansson, 2022 +# riiga , 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Robert Johansson, 2022\n" +"Last-Translator: riiga , 2024\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,35 +22,35 @@ msgstr "" # Text (single line) msgid "text-single-line" -msgstr "Text (en rad)" +msgstr "text-en-rad" # Text (multi line) msgid "text-multi-line" -msgstr "Text (flera rader)" +msgstr "text-flera-rader" # Number (integral) msgid "number-integral" -msgstr "Antal (heltal)" +msgstr "antal-heltal" # Number (decimal) msgid "number-decimal" -msgstr "Antal (decimal)" +msgstr "antal-decimaltal" # Number (currency) msgid "number-currency" -msgstr "" +msgstr "antal-valuta" # Date (without time) msgid "date" -msgstr "Datum (utan tid)" +msgstr "datum" # Date & time msgid "datetime" -msgstr "Datum & tid" +msgstr "datumtid" # Checkbox msgid "checkbox" -msgstr "Kryssruta" +msgstr "kryssruta" # Select list (a single item can be selected) msgid "preset-list" @@ -60,7 +58,7 @@ msgstr "mall-lista" # Select list (multiple items can be selected) msgid "preset-checklist" -msgstr "mallchecklista" +msgstr "mall-checklista" # Link msgid "link" @@ -68,7 +66,7 @@ msgstr "länk" # Link (with title) msgid "link-with-title" -msgstr "länk (med titel)" +msgstr "länk-med-titel" # File msgid "file" diff --git a/localization/zh_CN/strings.po b/localization/zh_CN/strings.po index df49e18a..3e606546 100644 --- a/localization/zh_CN/strings.po +++ b/localization/zh_CN/strings.po @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgid "" msgstr "建议的到期日期,是从采购之日起加上此天数。" msgid "-1 means that this product will be never overdue" -msgstr "-1表示该产品永远不会过期" +msgstr "-1表示此产品永不到期" msgid "Default due days" msgstr "默认到期天数"