mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 04:12:59 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mihai Marinescu <mihai@marinescu.dk>, 2020
|
||||
# klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021
|
||||
# hskdk <henrik@skjaerbaek.net>, 2023
|
||||
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hskdk <henrik@skjaerbaek.net>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "INDKØBSLISTE"
|
||||
|
||||
# Chores
|
||||
msgid "CHORES"
|
||||
msgstr "PLIGTER"
|
||||
msgstr "GØREMÅL"
|
||||
|
||||
# Batteries
|
||||
msgid "BATTERIES"
|
||||
|
@@ -8,10 +8,10 @@
|
||||
# klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021
|
||||
# dark159123 <r.j.hansen@protonmail.com>, 2021
|
||||
# Jesper Donnis, 2021
|
||||
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2022
|
||||
# Tobias Østergaard-Jørgensen, 2023
|
||||
# hskdk <henrik@skjaerbaek.net>, 2023
|
||||
# G Momsen, 2024
|
||||
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: G Momsen, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -1315,7 +1315,11 @@ msgid_plural ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
|
||||
"(based on the start date) every %s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Dette betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt til samme "
|
||||
"tidspunkt (baseret på startdatoen) hver dag"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Dette betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt til samme "
|
||||
"tidspunkt (baseret på startdatoen) hver %s dage"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled %s hour after the "
|
||||
@@ -1324,7 +1328,11 @@ msgid_plural ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled %s hours after the "
|
||||
"last execution"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Dette betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt til %s time "
|
||||
"efter den seneste udførelse"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Dette betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt til %stimer "
|
||||
"efter den seneste udførelse"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled every week on the "
|
||||
@@ -1333,7 +1341,11 @@ msgid_plural ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled every %s weeks on "
|
||||
"the selected weekdays"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Dette betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt hver uge på de "
|
||||
"valgte ugedage"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Dette betyder at næste udførelse af denne pligt er planlagt hver %s uger på "
|
||||
"de valgte ugedage"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day"
|
||||
@@ -1506,6 +1518,9 @@ msgid ""
|
||||
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
|
||||
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis aktiveret bliver minimumsbeholdning for underordnede varer akkumuleret "
|
||||
"ind i denne vare så det kun er denne vare der mangler og ikke de "
|
||||
"underordnede"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne konvertering"
|
||||
@@ -1538,7 +1553,11 @@ msgid_plural ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled every %s years on "
|
||||
"the same day (based on the start date)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Dette betyder at næste udførelse af dette gøremål er planlagt hvert år på "
|
||||
"den samme dag (baseret på startdatoen)"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Dette betyder at næste udførelse af dette gøremål er planlagt hver %s år på "
|
||||
"den samme dag (baseret på startdatoen)"
|
||||
|
||||
msgid "Transfer"
|
||||
msgstr "Skift placering"
|
||||
@@ -1583,6 +1602,8 @@ msgid ""
|
||||
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
|
||||
"and when Grocy is served via a secure (https://) connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kameraadgang er kun muligt når det er understøttet og tilladt af din browser"
|
||||
" og når Grocy tilgås gennem en sikker (https://) forbindelse"
|
||||
|
||||
msgid "Keep screen on"
|
||||
msgstr "Hold skærmen tændt"
|
||||
@@ -1764,6 +1785,9 @@ msgid ""
|
||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
||||
" price for missing ones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baseret på priserne for standard forbrugsregel (åben først, så først udløb "
|
||||
"først, så først ind først ud) for lagerførte ingredienser og den seneste "
|
||||
"pris for de manglende varer"
|
||||
|
||||
msgid "Clear filter"
|
||||
msgstr "Ryd filter"
|
||||
@@ -1920,6 +1944,7 @@ msgid ""
|
||||
"This is the default quantity unit used on purchase and when adding this "
|
||||
"product to the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette er standard-indkøbsenheden når denne vare tilføjes til indkøbslisten"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
|
||||
@@ -1946,11 +1971,15 @@ msgid ""
|
||||
"This amount is used for the \"quick consume button\" on the stock overview "
|
||||
"page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne mængde anvendes af 'hurtig-forbrug-knappen' i lageroversigten (i "
|
||||
"lagerenheden)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This amount is used for the \"quick open button\" on the stock overview page"
|
||||
" (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne mængde anvendes af 'hurtig-åbn-knappen' i lageroversigten (i "
|
||||
"lagerenheden)"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopier"
|
||||
@@ -1995,6 +2024,9 @@ msgid ""
|
||||
"today + this amount of days, but only if the resulting date is not after the"
|
||||
" original due date (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når varen markeres åbnet, vil bedst før datoen bliver erstattet med dags "
|
||||
"dato + dette antal dage, men kun hvis resultatet ikke er efter den originale"
|
||||
" bedst før dato (en værdi på 0 deaktiverer dette)"
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after opened"
|
||||
msgstr "Bedst før dage efter åbning"
|
||||
@@ -2195,6 +2227,8 @@ msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by the kept "
|
||||
"product (means this product will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Efter sammenlægning vil alle instanser af denne vare blive erstattet med den"
|
||||
" gemte vare (så denne vare vil ikke længere findes)"
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Sammenlæg"
|
||||
@@ -2234,6 +2268,8 @@ msgid ""
|
||||
"Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it "
|
||||
"onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grocycode er en unik reference til denne %s i din Grocy-installation - print"
|
||||
" den på en label og skan den som enhver anden stregkode"
|
||||
|
||||
# Abbreviation for "due date"
|
||||
msgid "DD"
|
||||
@@ -2406,13 +2442,13 @@ msgid "Merge chores"
|
||||
msgstr "Sammenlæg pligter"
|
||||
|
||||
msgid "Chore to keep"
|
||||
msgstr "Pligt der beholdes"
|
||||
msgstr "Gøremål der beholdes"
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this chore will be kept"
|
||||
msgstr "Efter sammenlægning, vil denne pligt blive gemt"
|
||||
msgstr "Efter sammenlægning, vil dette gøremål blive gemt"
|
||||
|
||||
msgid "Chore to remove"
|
||||
msgstr "Pligt der fjernes"
|
||||
msgstr "Gøremål der fjernes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
|
||||
@@ -2447,7 +2483,7 @@ msgid "Save & add another task"
|
||||
msgstr "Gem & tilføj en anden opgave"
|
||||
|
||||
msgid "Treat opened as out of stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Håndter åbnet som ikke på lager"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, opened items will be counted as missing for calculating if "
|
||||
@@ -2629,10 +2665,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick open amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hurtig åbn mængde"
|
||||
|
||||
msgid "Track chore execution now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gem udførelse af gøremål nu"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
@@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Niko G <niko9911@ironlions.fi>, 2019
|
||||
# Kalle Laakso <rogueshadow@keemail.me>, 2020
|
||||
# jarkko hämäläinen <zeik@iki.fi>, 2020
|
||||
# Sami Kiviniemi, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jarkko hämäläinen <zeik@iki.fi>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Sami Kiviniemi, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -20,13 +18,13 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "no-assignment"
|
||||
msgstr "ei-asetusta"
|
||||
msgstr "Ei toimeksiantoa"
|
||||
|
||||
msgid "who-least-did-first"
|
||||
msgstr "vähiten tehnyt"
|
||||
msgstr "Vähiten tehnyt"
|
||||
|
||||
msgid "random"
|
||||
msgstr "satunnainen"
|
||||
msgstr "Satunnainen"
|
||||
|
||||
msgid "in-alphabetical-order"
|
||||
msgstr "aakkosjärjestyksessä"
|
||||
msgstr "Aakkosjärjestyksessä"
|
||||
|
@@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kalle Laakso <rogueshadow@keemail.me>, 2020
|
||||
# Markus Laaksonen, 2022
|
||||
# Sami Kiviniemi, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Markus Laaksonen, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Sami Kiviniemi, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -19,22 +18,22 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "manually"
|
||||
msgstr "käsin"
|
||||
msgstr "Syötä manuaalisesti"
|
||||
|
||||
msgid "daily"
|
||||
msgstr "päivittäin"
|
||||
msgstr "Päivittäin"
|
||||
|
||||
msgid "weekly"
|
||||
msgstr "viikoittain"
|
||||
msgstr "Viikoittain"
|
||||
|
||||
msgid "monthly"
|
||||
msgstr "kuukausittain"
|
||||
msgstr "Kuukausittain"
|
||||
|
||||
msgid "yearly"
|
||||
msgstr "vuosittain"
|
||||
msgstr "Vuosittain"
|
||||
|
||||
msgid "hourly"
|
||||
msgstr "tunneittain"
|
||||
msgstr "Tunneittain"
|
||||
|
||||
msgid "adaptive"
|
||||
msgstr "mukautuva"
|
||||
msgstr "Mukautuva"
|
||||
|
@@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
# Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020
|
||||
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021
|
||||
# Markus Laaksonen, 2022
|
||||
# Sami Kiviniemi, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Markus Laaksonen, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Sami Kiviniemi, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -109,10 +110,10 @@ msgid "Tomato"
|
||||
msgstr "Tomaatti"
|
||||
|
||||
msgid "Change towels in the bathroom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaihda käsipyyhkeet"
|
||||
|
||||
msgid "Mop the kitchen floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moppaa keittiön lattia"
|
||||
|
||||
msgid "Warranty ends"
|
||||
msgstr "Takuu päättyy"
|
||||
@@ -127,7 +128,7 @@ msgid "Heat remote control"
|
||||
msgstr "Lämpökaukosäädin"
|
||||
|
||||
msgid "Take out the trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vie roskat"
|
||||
|
||||
msgid "Some good snacks"
|
||||
msgstr "Hyviä välipaloja"
|
||||
@@ -252,13 +253,13 @@ msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Venäjä"
|
||||
|
||||
msgid "Vacuum the living room floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imuroi olohuoneen lattia"
|
||||
|
||||
msgid "Clean the litter box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tyhjennä kissanhiekkalaatikko"
|
||||
|
||||
msgid "Change the bed sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaihda lakanat"
|
||||
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Ruotsi"
|
||||
@@ -278,10 +279,10 @@ msgstr[0] "Viipale"
|
||||
msgstr[1] "Viipaletta"
|
||||
|
||||
msgid "Example userentity"
|
||||
msgstr "Esimerkki omasta oliosta"
|
||||
msgstr "Esimerkki omasta käyttäjäosiosta"
|
||||
|
||||
msgid "This is an example user entity..."
|
||||
msgstr "Tämä on esimerkki omasta oliosta..."
|
||||
msgstr "Tämä on esimerkki käyttäjäosiosta..."
|
||||
|
||||
msgid "Custom field"
|
||||
msgstr "Mukautettu kenttä"
|
||||
@@ -382,36 +383,36 @@ msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Katalonialainen"
|
||||
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slovenia"
|
||||
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liettua"
|
||||
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukraina"
|
||||
|
||||
msgid "Kilogram"
|
||||
msgid_plural "Kilograms"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Kilogramma"
|
||||
msgstr[1] "Kilogrammaa"
|
||||
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Romania"
|
||||
|
||||
msgid "Pint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuoppi"
|
||||
|
||||
msgid "Beverages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juomat"
|
||||
|
||||
msgid "Ice Cream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jäätelö"
|
||||
|
||||
msgid "Soda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limsa"
|
||||
|
||||
msgid "Beer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olut"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viro"
|
||||
|
@@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# James Jesse <jt.inkinen@gmail.com>, 2020
|
||||
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021
|
||||
# Markus Laaksonen, 2022
|
||||
# Sami Kiviniemi, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Markus Laaksonen, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Sami Kiviniemi, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -21,128 +19,128 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# Czech
|
||||
msgid "cs"
|
||||
msgstr "cs"
|
||||
msgstr "Tshekki"
|
||||
|
||||
# Danish
|
||||
msgid "da"
|
||||
msgstr "da"
|
||||
msgstr "Tanska"
|
||||
|
||||
# German
|
||||
msgid "de"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
msgstr "Saksa"
|
||||
|
||||
# Greek
|
||||
msgid "el_GR"
|
||||
msgstr "el_GR"
|
||||
msgstr "Kreikka"
|
||||
|
||||
# English
|
||||
msgid "en"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
msgstr "Englanti"
|
||||
|
||||
# English (Great Britain)
|
||||
msgid "en_GB"
|
||||
msgstr "en_GB"
|
||||
msgstr "Englanti (Iso-Britannia)"
|
||||
|
||||
# Spanish
|
||||
msgid "es"
|
||||
msgstr "es"
|
||||
msgstr "Espanja"
|
||||
|
||||
# French
|
||||
msgid "fr"
|
||||
msgstr "fr"
|
||||
msgstr "Ranska"
|
||||
|
||||
# Hungarian
|
||||
msgid "hu"
|
||||
msgstr "hu"
|
||||
msgstr "Unkari"
|
||||
|
||||
# Italian
|
||||
msgid "it"
|
||||
msgstr "it"
|
||||
msgstr "Italia"
|
||||
|
||||
# Japanese
|
||||
msgid "ja"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
msgstr "Japani"
|
||||
|
||||
# Korean
|
||||
msgid "ko_KR"
|
||||
msgstr "ko_KR"
|
||||
msgstr "Korea"
|
||||
|
||||
# Dutch
|
||||
msgid "nl"
|
||||
msgstr "nl"
|
||||
msgstr "Hollanti"
|
||||
|
||||
# Norwegian
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
msgstr "Norja"
|
||||
|
||||
# Polish
|
||||
msgid "pl"
|
||||
msgstr "pl"
|
||||
msgstr "Puola"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Brazil)
|
||||
msgid "pt_BR"
|
||||
msgstr "pt_BR"
|
||||
msgstr "Portugali (Brasilia)"
|
||||
|
||||
# Portuguese (Portugal)
|
||||
msgid "pt_PT"
|
||||
msgstr "pt_PT"
|
||||
msgstr "Portugali (Portugali)"
|
||||
|
||||
# Russian
|
||||
msgid "ru"
|
||||
msgstr "ru"
|
||||
msgstr "Venäjä"
|
||||
|
||||
# Slovak
|
||||
msgid "sk_SK"
|
||||
msgstr "sk_SK"
|
||||
msgstr "Slovakia"
|
||||
|
||||
# Slovenian
|
||||
msgid "sl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slovenia"
|
||||
|
||||
# Swedish
|
||||
msgid "sv_SE"
|
||||
msgstr "sv_SE"
|
||||
msgstr "Ruotsi"
|
||||
|
||||
# Turkish
|
||||
msgid "tr"
|
||||
msgstr "tr"
|
||||
msgstr "Turkki"
|
||||
|
||||
# Chinese (Taiwan)
|
||||
msgid "zh_TW"
|
||||
msgstr "zh_TW"
|
||||
msgstr "Kiina (Taiwan)"
|
||||
|
||||
# Chinese (China)
|
||||
msgid "zh_CN"
|
||||
msgstr "zh_CN"
|
||||
msgstr "Kiina (Kiina)"
|
||||
|
||||
# Hebrew (Israel)
|
||||
msgid "he_IL"
|
||||
msgstr "he_IL"
|
||||
msgstr "Heprea (Israel)"
|
||||
|
||||
# Tamil
|
||||
msgid "ta"
|
||||
msgstr "ta"
|
||||
msgstr "Tamili"
|
||||
|
||||
# Finnish
|
||||
msgid "fi"
|
||||
msgstr "fi"
|
||||
msgstr "Suomi"
|
||||
|
||||
# Catalan
|
||||
msgid "ca"
|
||||
msgstr "ca"
|
||||
msgstr "Katalaani"
|
||||
|
||||
# Lithuanian
|
||||
msgid "lt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liettua"
|
||||
|
||||
# Ukrainian
|
||||
msgid "uk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukraina"
|
||||
|
||||
# Romanian
|
||||
msgid "ro_RO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Romania"
|
||||
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viro"
|
||||
|
@@ -1,9 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kalle Laakso <rogueshadow@keemail.me>, 2020
|
||||
# James Jesse <jt.inkinen@gmail.com>, 2020
|
||||
# jarkko hämäläinen <zeik@iki.fi>, 2020
|
||||
# Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020
|
||||
# Sami Kiviniemi, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Sami Kiviniemi, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -21,28 +18,28 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
msgstr "osta"
|
||||
msgstr "Ostettu"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_from"
|
||||
msgstr "siirrä täältä"
|
||||
msgstr "Siirretty täältä"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_to"
|
||||
msgstr "siirrä tähän"
|
||||
msgstr "Siirretty tänne"
|
||||
|
||||
msgid "consume"
|
||||
msgstr "kuluta"
|
||||
msgstr "Kulutettu"
|
||||
|
||||
msgid "inventory-correction"
|
||||
msgstr "varaston korjaus"
|
||||
msgstr "Määrän korjaus"
|
||||
|
||||
msgid "product-opened"
|
||||
msgstr "Tuote avattu"
|
||||
msgstr "Avattu"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-old"
|
||||
msgstr "vanha varaston muutos"
|
||||
msgstr "Määrän muutos, vanha"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-new"
|
||||
msgstr "uusi varaston muutos"
|
||||
msgstr "Määrän muutos, uusi"
|
||||
|
||||
msgid "self-production"
|
||||
msgstr "itse tehty"
|
||||
msgstr "Itsevalmistettu"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,9 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# oskari uusitalo <osku78@gmail.com>, 2019
|
||||
# Niko G <niko9911@ironlions.fi>, 2019
|
||||
# Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020
|
||||
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021
|
||||
# Sami Kiviniemi, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Sami Kiviniemi, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -22,56 +19,56 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "teksti-yksi-rivi"
|
||||
msgstr "Teksti, yksirivinen"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "teksti-monta-riviä"
|
||||
msgstr "Teksti, useita rivejä"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "numero-kokonaisluku"
|
||||
msgstr "Numero, kokonaisluku"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "numero-desimaali"
|
||||
msgstr "Numero, desimaaliluku"
|
||||
|
||||
# Number (currency)
|
||||
msgid "number-currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero, valuutta"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "päivämäärä"
|
||||
msgstr "Päivämäärä"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "päivämäärä ja aika"
|
||||
msgstr "Päivämäärä ja aika"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "valintaruutu"
|
||||
msgstr "Valintaruutu"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "esiasetettu luettelo"
|
||||
msgstr "Esiasetettu luettelo"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "esiasetettu valintalista"
|
||||
msgstr "Esiasetettu valintalista"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "linkki"
|
||||
msgstr "Linkki"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr "linkki otsikolla"
|
||||
msgstr "Linkki, otsikolla"
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "tiedosto"
|
||||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "kuva"
|
||||
msgstr "Kuva"
|
||||
|
@@ -2,10 +2,9 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
|
||||
# Andrea Raineri, 2022
|
||||
# Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martino Falorni, 2023
|
||||
# Davide Casella, 2023
|
||||
# Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>, 2023
|
||||
# Giovanni Mascellani, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Mascellani, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Finlandese"
|
||||
|
||||
# Catalan
|
||||
msgid "ca"
|
||||
msgstr "Canadese"
|
||||
msgstr "Catalano"
|
||||
|
||||
# Lithuanian
|
||||
msgid "lt"
|
||||
@@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "Lituano"
|
||||
|
||||
# Ukrainian
|
||||
msgid "uk"
|
||||
msgstr "Regno Unito"
|
||||
msgstr "Ucraino"
|
||||
|
||||
# Romanian
|
||||
msgid "ro_RO"
|
||||
@@ -148,4 +147,4 @@ msgstr "Rumeno"
|
||||
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
msgstr "Estone"
|
||||
|
@@ -9,12 +9,12 @@
|
||||
# Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martino Falorni, 2023
|
||||
# Saul il, 2023
|
||||
# Davide G., 2023
|
||||
# Davide Casella, 2023
|
||||
# Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>, 2023
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2023
|
||||
# Antonio Nardella, 2023
|
||||
# gabrieke partiti, 2024
|
||||
# Giovanni Mascellani, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gabrieke partiti, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Mascellani, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Default best before days"
|
||||
msgstr "Data di scadenza predefinita in giorni"
|
||||
|
||||
msgid "Default quantity unit purchase"
|
||||
msgstr "Quantità di unità di acquisto predefinita"
|
||||
msgstr "Unità di quantità di acquisto predefinita"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit stock"
|
||||
msgstr "Unità di dispensa"
|
||||
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "Illimitato"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Liberato"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Rimuovere la ricetta inclusa \"%s\"?"
|
||||
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgid "Product specific QU conversions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default quantity unit consume"
|
||||
msgstr "Quantità di unità di acquisto predefinita"
|
||||
msgstr "Unità di quantità di consumo predefinita"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default quantity unit used when consuming this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2022
|
||||
# Luís Neto, 2022
|
||||
# João Queirós, 2022
|
||||
# Joao Cabral, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: João Queirós, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Joao Cabral, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -411,16 +412,16 @@ msgid "Pint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beverages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bebidas"
|
||||
|
||||
msgid "Ice Cream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gelado"
|
||||
|
||||
msgid "Soda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Refrigerante"
|
||||
|
||||
msgid "Beer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerveja"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -9,6 +9,7 @@
|
||||
# Jorge Araújo, 2022
|
||||
# João Queirós, 2022
|
||||
# Cesar Veloso, 2023
|
||||
# Joao Cabral, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cesar Veloso, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Joao Cabral, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -1918,7 +1919,7 @@ msgid "Battery journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This product has a picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este produto tem uma imagem"
|
||||
|
||||
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1927,7 +1928,7 @@ msgid "Configure user permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show a QR-Code for this API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar um QR Code para esta chave API"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the default quantity unit used on purchase and when adding this "
|
||||
@@ -1962,7 +1963,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2046,7 +2047,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estragado"
|
||||
|
||||
msgid "Due soon days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2101,7 +2102,7 @@ msgid "Sort number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descarregar ficheiro"
|
||||
|
||||
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
|
||||
msgstr "Usar a \"Quantidade de consumo rápido\" do produto"
|
||||
@@ -2166,7 +2167,7 @@ msgid "Merge this product with another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Combinar produtos"
|
||||
|
||||
msgid "Product to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2175,10 +2176,10 @@ msgid "Product to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while merging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao combinar"
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this product will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Após a combinação, este produto será mantido"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this product will be replaced by the kept "
|
||||
@@ -2186,13 +2187,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Combinar"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiperligação"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
@@ -2210,11 +2211,11 @@ msgid "Grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descarregar"
|
||||
|
||||
# Example: Download *Product* Grocycode
|
||||
msgid "Download %s Grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descarregar Grocycode de %s "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it "
|
||||
@@ -2235,7 +2236,7 @@ msgid "Stock entry label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem Etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid "Single label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2254,16 +2255,16 @@ msgid "Open stock entry label in new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thermal printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impressora térmica"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimindo"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to printer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligando à impressora..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível imprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Only done items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2272,7 +2273,7 @@ msgid "Show only in-stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Product description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrição do produto"
|
||||
|
||||
# Example: *3.21 USD* per *Pack*
|
||||
msgid "%1$s per %2$s"
|
||||
@@ -2282,7 +2283,7 @@ msgid "Mark this item as undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrigatório"
|
||||
|
||||
msgid "Mandatory Userfield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2305,7 +2306,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This product shouldn't be frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este produto não deve ser congelado"
|
||||
|
||||
msgid "Copy all meal plan entries of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2314,7 +2315,7 @@ msgid "A date is required"
|
||||
msgstr "É necessário uma data"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dia"
|
||||
|
||||
msgid "Add recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2386,16 +2387,16 @@ msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge chores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unir tarefas"
|
||||
|
||||
msgid "Chore to keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarefa a manter"
|
||||
|
||||
msgid "After merging, this chore will be kept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Após a união, esta tarefa será mantida"
|
||||
|
||||
msgid "Chore to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarefa a remover"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
|
||||
@@ -2633,40 +2634,40 @@ msgid "Track chore execution now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
msgid "Custom range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontem"
|
||||
|
||||
msgid "Last %1$s day"
|
||||
msgid_plural "Last %1$s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Último %1$s dia"
|
||||
msgstr[1] "Últimos %1$s dias"
|
||||
msgstr[2] "Últimos %1$s dias"
|
||||
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este mês"
|
||||
|
||||
msgid "Last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mês passado"
|
||||
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este ano"
|
||||
|
||||
msgid "Last year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ano passado"
|
||||
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relatórios"
|
||||
|
||||
msgid "Spendings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gastos"
|
||||
|
||||
msgid "Stock report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,10 +1,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# David Koprivec, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Koprivec, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -15,35 +19,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "besedilo v eni vrstici"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "besedilo v večih vrsticah"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nedecimalno število"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "decimalno število"
|
||||
|
||||
# Number (currency)
|
||||
msgid "number-currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "valuta"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "datum"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "datum in čas"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "potrditveno polje"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
@@ -55,16 +59,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "povezava"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "povezava z naslovom"
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "datoteka"
|
||||
|
||||
# Image
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "slika"
|
||||
|
@@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# Per Bäckman <fotodille@gmail.com>, 2020
|
||||
# Robert Johansson, 2022
|
||||
# Matt Sawyers, 2022
|
||||
# riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matt Sawyers, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr[1] "glas"
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] "Burk"
|
||||
msgstr[1] "konservburk"
|
||||
msgstr[1] "konservburkar"
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
@@ -120,13 +121,13 @@ msgid "Warranty ends"
|
||||
msgstr "Garantin upphör"
|
||||
|
||||
msgid "TV remote control"
|
||||
msgstr "TV fjärrkontroll"
|
||||
msgstr "TV-fjärrkontroll"
|
||||
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Väckarklocka"
|
||||
|
||||
msgid "Heat remote control"
|
||||
msgstr "Klimat fjärrkontroll"
|
||||
msgstr "Termostat-fjärrkontroll"
|
||||
|
||||
msgid "Take out the trash"
|
||||
msgstr "Ta ut soporna"
|
||||
@@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Pizza"
|
||||
msgstr "Pizza"
|
||||
|
||||
msgid "Spaghetti bolognese"
|
||||
msgstr "Spaghetti bolognese"
|
||||
msgstr "Spaghetti med köttfärssås"
|
||||
|
||||
msgid "Sandwiches"
|
||||
msgstr "Smörgåsar"
|
||||
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "Demo-användare"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] "Gram"
|
||||
msgstr[0] "gram"
|
||||
msgstr[1] "gram"
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
@@ -206,7 +207,7 @@ msgid "Refrigerated products"
|
||||
msgstr "Kylda produkter"
|
||||
|
||||
msgid "Coffee machine"
|
||||
msgstr "Kaffemaskin"
|
||||
msgstr "Kaffebryggare"
|
||||
|
||||
msgid "Dishwasher"
|
||||
msgstr "Diskmaskin"
|
||||
@@ -230,10 +231,10 @@ msgid "Chocolate sauce"
|
||||
msgstr "Chokladsås"
|
||||
|
||||
msgid "Milliliters"
|
||||
msgstr "ml"
|
||||
msgstr "milliliter"
|
||||
|
||||
msgid "Milliliter"
|
||||
msgstr "ml"
|
||||
msgstr "milliliter"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Botten"
|
||||
@@ -260,7 +261,7 @@ msgid "Clean the litter box"
|
||||
msgstr "Städa kattlådan"
|
||||
|
||||
msgid "Change the bed sheets"
|
||||
msgstr "Förändra lakanen"
|
||||
msgstr "Byta lakanen"
|
||||
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Svenska"
|
||||
@@ -310,10 +311,10 @@ msgid "Stable version"
|
||||
msgstr "Stabil version"
|
||||
|
||||
msgid "Preview version"
|
||||
msgstr "Förhandsgrandskningsversion"
|
||||
msgstr "Förhandsgranskningsversion"
|
||||
|
||||
msgid "current release"
|
||||
msgstr "Aktuell version"
|
||||
msgstr "aktuell version"
|
||||
|
||||
msgid "not yet released"
|
||||
msgstr "osläppt version"
|
||||
@@ -394,26 +395,26 @@ msgstr "Ukrainska"
|
||||
|
||||
msgid "Kilogram"
|
||||
msgid_plural "Kilograms"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "kilogram"
|
||||
msgstr[1] "kilogram"
|
||||
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rumänska"
|
||||
|
||||
msgid "Pint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "brittisk pint"
|
||||
|
||||
msgid "Beverages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drycker"
|
||||
|
||||
msgid "Ice Cream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glass"
|
||||
|
||||
msgid "Soda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Läsk"
|
||||
|
||||
msgid "Beer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öl"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estniska"
|
||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Robert Johansson, 2022
|
||||
# riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Johansson, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "sk_SK"
|
||||
|
||||
# Slovenian
|
||||
msgid "sl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sl"
|
||||
|
||||
# Swedish
|
||||
msgid "sv_SE"
|
||||
@@ -131,16 +132,16 @@ msgstr "ca"
|
||||
|
||||
# Lithuanian
|
||||
msgid "lt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lt"
|
||||
|
||||
# Ukrainian
|
||||
msgid "uk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uk"
|
||||
|
||||
# Romanian
|
||||
msgid "ro_RO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ro_RO"
|
||||
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
|
@@ -1,8 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Fredrik Hendeberg <fredrik@hendeberg.com>, 2020
|
||||
# Per Bäckman <fotodille@gmail.com>, 2020
|
||||
# riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Per Bäckman <fotodille@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -20,22 +19,22 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
msgstr "Inköp"
|
||||
msgstr "köp"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_from"
|
||||
msgstr "Överför från"
|
||||
msgstr "överför_från"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_to"
|
||||
msgstr "Överför till"
|
||||
msgstr "överför_till"
|
||||
|
||||
msgid "consume"
|
||||
msgstr "Konsumera"
|
||||
msgstr "förbruka"
|
||||
|
||||
msgid "inventory-correction"
|
||||
msgstr "Korrigera lager"
|
||||
msgstr "lager-korrigering"
|
||||
|
||||
msgid "product-opened"
|
||||
msgstr "Produkt öppnad"
|
||||
msgstr "produkt-öppnad"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-old"
|
||||
msgstr "lager-redigera-gammal"
|
||||
|
@@ -13,6 +13,7 @@
|
||||
# Robert Johansson, 2022
|
||||
# Eduard Kapoun, 2022
|
||||
# Eric Andersson, 2023
|
||||
# riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Andersson, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
msgid "%s Product"
|
||||
msgid_plural "%s Products"
|
||||
msgstr[0] "%s Produkt"
|
||||
msgstr[0] "%s produkt"
|
||||
msgstr[1] "%s produkter"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
@@ -336,7 +337,7 @@ msgid "Manage API keys"
|
||||
msgstr "Hantera API-nycklar"
|
||||
|
||||
msgid "REST API browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REST API-läsare"
|
||||
|
||||
msgid "API keys"
|
||||
msgstr "API-nycklar"
|
||||
@@ -366,7 +367,7 @@ msgid "Removed %1$s of %2$s from stock"
|
||||
msgstr "Tog bort %1$s %2$s från lagret"
|
||||
|
||||
msgid "About Grocy"
|
||||
msgstr "Om grocy"
|
||||
msgstr "Om Grocy"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
@@ -423,10 +424,10 @@ msgid "A best before date is required"
|
||||
msgstr "Ett bäst-före-datum krävs"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "inställningar"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "This can only be before now"
|
||||
msgstr "Detta kan bara vara en tidpunkt tidigare än just nu"
|
||||
msgstr "Detta kan bara vara tidigare än nu"
|
||||
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Kalender"
|
||||
@@ -605,7 +606,7 @@ msgstr[0] "%s batteri borde redan ha laddats"
|
||||
msgstr[1] "%s batterier borde redan ha laddats"
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "i singular form"
|
||||
msgstr "i singular"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Mängdenhet"
|
||||
@@ -649,7 +650,7 @@ msgid "Due"
|
||||
msgstr "Förfaller"
|
||||
|
||||
msgid "Assigned to"
|
||||
msgstr "Tilldelats"
|
||||
msgstr "Tilldelad"
|
||||
|
||||
msgid "Mark task \"%s\" as completed"
|
||||
msgstr "Markera uppgiften \"%s\" som slutförd"
|
||||
@@ -710,7 +711,7 @@ msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen radera produktgrupp \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
msgstr "Håll dig inloggad permanent"
|
||||
msgstr "Håll dig permanent inloggad"
|
||||
|
||||
msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
|
||||
msgstr "Om inte markerad så kommer du att bli utloggad efter högst 30 dagar"
|
||||
@@ -740,7 +741,7 @@ msgid "From"
|
||||
msgstr "Från"
|
||||
|
||||
msgid "in format"
|
||||
msgstr "i format"
|
||||
msgstr "på formatet"
|
||||
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Till"
|
||||
@@ -1139,7 +1140,7 @@ msgid "Plural rule"
|
||||
msgstr "Pluralregel"
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "i plural form"
|
||||
msgstr "i plural"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
|
||||
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
@@ -1179,7 +1180,7 @@ msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time"
|
||||
msgstr "När det är aktiverat spåras bara dagen för en körning, inte tiden"
|
||||
|
||||
msgid "Consume %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Konsumera %1$s av %2$s"
|
||||
msgstr "Förbruka %1$s av %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan"
|
||||
msgstr "Måltidsplan"
|
||||
@@ -1452,7 +1453,7 @@ msgid "Price factor"
|
||||
msgstr "Prisfaktor"
|
||||
|
||||
msgid "Do you find Grocy useful?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tycker du att Grocy är användbart?"
|
||||
|
||||
msgid "Say thanks"
|
||||
msgstr "Tacka"
|
||||
@@ -1470,7 +1471,7 @@ msgid "Output"
|
||||
msgstr "Utdata"
|
||||
|
||||
msgid "Energy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Energi"
|
||||
|
||||
msgid "Per stock quantity unit"
|
||||
msgstr "Per mängdenhet i lager"
|
||||
@@ -1749,13 +1750,13 @@ msgid "Barcode"
|
||||
msgstr "Streckkod"
|
||||
|
||||
msgid "Create Barcode"
|
||||
msgstr "Skapa Streckkod"
|
||||
msgstr "Skapa streckkod"
|
||||
|
||||
msgid "Barcode for product"
|
||||
msgstr "Streckkod för produkt"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Barcode"
|
||||
msgstr "Redigera Streckkod"
|
||||
msgstr "Redigera streckkod"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||
@@ -1795,7 +1796,7 @@ msgid "Stack trace"
|
||||
msgstr "Stack trace"
|
||||
|
||||
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enkel felinformation att kopiera (för rapportering)"
|
||||
|
||||
msgid "This page does not exist"
|
||||
msgstr "Sidan finns inte"
|
||||
@@ -2203,14 +2204,14 @@ msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr "En produkt eller anteckning krävs"
|
||||
|
||||
msgid "Grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grocykod"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Ladda ner"
|
||||
|
||||
# Example: Download *Product* Grocycode
|
||||
msgid "Download %s Grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladda ner %s Grocykod"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it "
|
||||
@@ -2219,7 +2220,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# Abbreviation for "due date"
|
||||
msgid "DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utg."
|
||||
|
||||
msgid "Print on label printer"
|
||||
msgstr "Skriv ut på etikettskrivare"
|
||||
@@ -2272,7 +2273,7 @@ msgstr "Produktbeskrivning"
|
||||
|
||||
# Example: *3.21 USD* per *Pack*
|
||||
msgid "%1$s per %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s per %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "Mark this item as undone"
|
||||
msgstr "Markera den här posten som ogjord"
|
||||
@@ -2281,7 +2282,7 @@ msgid "Mandatory"
|
||||
msgstr "Obligatorisk"
|
||||
|
||||
msgid "Mandatory Userfield"
|
||||
msgstr "Obligatoriskt Användarfält"
|
||||
msgstr "Obligatoriskt användarfält"
|
||||
|
||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2508,16 +2509,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Night mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mörkerläge"
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
msgid "Use system setting"
|
||||
msgstr "Använd systeminställningar"
|
||||
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically add products that are below their defined min. stock amount to"
|
||||
@@ -2530,10 +2531,10 @@ msgid "Reassigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standardvärde"
|
||||
|
||||
msgid "Now / today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu / idag"
|
||||
|
||||
msgid "Add meal plan entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2556,7 +2557,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Moved to %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flyttad till %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "Decimal places allowed for prices (input)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2641,7 +2642,7 @@ msgid "Last year"
|
||||
msgstr "Förra året"
|
||||
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapporter"
|
||||
|
||||
msgid "Spendings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2653,7 +2654,7 @@ msgid "Out-of-stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mängdenhet för priser"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When displaying prices for this product, they will be related to this "
|
||||
@@ -2664,17 +2665,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 label will be printed"
|
||||
msgid_plural "This means %1$s labels will be printed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Detta betyder att 1 etikett kommer att skrivas ut"
|
||||
msgstr[1] "Detta betyder att %1$s etiketter kommer att skrivas ut"
|
||||
|
||||
msgid "External barcode lookup (via plugin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extern streckkodsuppslagning (insticksprogram)"
|
||||
|
||||
msgid "Error while executing the barcode lookup plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel vid körning av streckkodsinsticksprogrammet"
|
||||
|
||||
msgid "Nothing was found for the given barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inget hittades för den angivna steckkoden"
|
||||
|
||||
msgid "Configure colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurera färger"
|
||||
|
@@ -1,11 +1,9 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Fredrik Hendeberg <fredrik@hendeberg.com>, 2019
|
||||
# Jesper Sandström <jesper@languageconsulting.se>, 2019
|
||||
# Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019
|
||||
# Per Bäckman <fotodille@gmail.com>, 2020
|
||||
# Robert Johansson, 2022
|
||||
# riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Johansson, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -24,35 +22,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# Text (single line)
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr "Text (en rad)"
|
||||
msgstr "text-en-rad"
|
||||
|
||||
# Text (multi line)
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "Text (flera rader)"
|
||||
msgstr "text-flera-rader"
|
||||
|
||||
# Number (integral)
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr "Antal (heltal)"
|
||||
msgstr "antal-heltal"
|
||||
|
||||
# Number (decimal)
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "Antal (decimal)"
|
||||
msgstr "antal-decimaltal"
|
||||
|
||||
# Number (currency)
|
||||
msgid "number-currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "antal-valuta"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "Datum (utan tid)"
|
||||
msgstr "datum"
|
||||
|
||||
# Date & time
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr "Datum & tid"
|
||||
msgstr "datumtid"
|
||||
|
||||
# Checkbox
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr "Kryssruta"
|
||||
msgstr "kryssruta"
|
||||
|
||||
# Select list (a single item can be selected)
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
@@ -60,7 +58,7 @@ msgstr "mall-lista"
|
||||
|
||||
# Select list (multiple items can be selected)
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "mallchecklista"
|
||||
msgstr "mall-checklista"
|
||||
|
||||
# Link
|
||||
msgid "link"
|
||||
@@ -68,7 +66,7 @@ msgstr "länk"
|
||||
|
||||
# Link (with title)
|
||||
msgid "link-with-title"
|
||||
msgstr "länk (med titel)"
|
||||
msgstr "länk-med-titel"
|
||||
|
||||
# File
|
||||
msgid "file"
|
||||
|
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "建议的到期日期,是从采购之日起加上此天数。"
|
||||
|
||||
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
|
||||
msgstr "-1表示该产品永远不会过期"
|
||||
msgstr "-1表示此产品永不到期"
|
||||
|
||||
msgid "Default due days"
|
||||
msgstr "默认到期天数"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user