mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-09-02 03:02:28 +00:00
Finished migration to use gettext (this now closes #161)
This commit is contained in:
@@ -20,18 +20,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
msgstr "Husholdning"
|
||||
|
||||
msgid "%s products expiring within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s produkt går ut på dato innen de neste %s dagene"
|
||||
msgid "%s product expires"
|
||||
msgid_plural "%s products expiring"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are already expired"
|
||||
msgstr "%s produkt har gått ut på dato"
|
||||
msgid "within the next day"
|
||||
msgid_plural "within the next %s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s produkt under minimum husholdningsnivå"
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are already expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
msgid "%s Product"
|
||||
msgid_plural "%s Products"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Antall"
|
||||
|
||||
@@ -65,9 +81,6 @@ msgstr "Logge husarbeid"
|
||||
msgid "Battery tracking"
|
||||
msgstr "Batteri ladesyklus"
|
||||
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produkter"
|
||||
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Lokasjoner"
|
||||
|
||||
@@ -360,18 +373,6 @@ msgstr "Om Grocy"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s batteri må lades innen de %s neste dagene"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s batteri har gått over fristen for å bli ladet opp"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s husarbeids oppgaver skal gjøres inne de %s neste dagene"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s husarbeids oppgaver har gått over fristen for utførelse"
|
||||
|
||||
msgid "Released on"
|
||||
msgstr "Utgitt"
|
||||
|
||||
@@ -486,17 +487,15 @@ msgstr "Har jeg alt jeg trenger for denne oppskriften?"
|
||||
msgid "Put missing products on shopping list"
|
||||
msgstr "Legg manglende produkter til handlelisten"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr "Ikke nok i husholdningen, %s ingrediens(er) mangler"
|
||||
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Nok i husholdningen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ikke nok i husholdningen, %s ingrediens(er) mangler, men denne/disse er på "
|
||||
"handlelisten"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
msgstr "Full skjerm"
|
||||
@@ -604,45 +603,37 @@ msgstr "I %s per kjøpt forpakning "
|
||||
msgid "The price cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr "Prisen kan ikke være lavere enn %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s product expires within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s produkt går ut på dato innen de %s neste dagene"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgstr "%s produkt er allerede gått ut på dato"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s produkt er under minimums husholdningsnivå"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Enhet"
|
||||
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Enheter"
|
||||
msgid "%s Unit"
|
||||
msgid_plural "%s Units"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s husarbeid oppgave skal gjøres inne de %s neste dagene"
|
||||
msgid "%s chore is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s husarbeid oppgave har gått over fristen for utførelse"
|
||||
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s Batteri må lades innen %s dager"
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s Batteri har gått over fristen for å lades"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
|
||||
"entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s enhet ble automatisk lagt til i tillegg til hva som blir skrevet inn her"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "I entall"
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "I flertall"
|
||||
|
||||
msgid "Never expires"
|
||||
msgstr "Går ikke ut på dato"
|
||||
|
||||
@@ -722,17 +713,15 @@ msgstr "Endre oppgave"
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker slette oppgave \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s oppgave har utførelse forfall innen de neste %s dagene"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s oppgaver har utførelse forfall innen de neste %s dagene"
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s oppgave har forfalt utførelse dato"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s oppgaver har forfalt utførelse dato"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit task category"
|
||||
msgstr "Endre oppgave kategori"
|
||||
@@ -968,8 +957,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Første produkt på listen vil bli konsumert først i henhold til standard "
|
||||
"regelen. \"Går ut på dato først. Deretter først inn, først ut\"."
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgstr "Merk %s %s av %s som åpnet"
|
||||
msgid "Mark %s of %s as open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
@@ -1268,3 +1257,26 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit userfield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One plural form per line, the current language requires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "I flertall"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
|
||||
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user