Finished migration to use gettext (this now closes #161)

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2019-05-02 20:20:18 +02:00
parent 5d3f248d94
commit 4912dd56d1
75 changed files with 2275 additions and 1581 deletions

View File

@@ -35,40 +35,34 @@ msgid "Fridge"
msgstr "Kühlschrank"
msgid "Piece"
msgstr "Stück"
msgid "Pieces"
msgstr "Stücke"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Stück"
msgstr[1] "Stücke"
msgid "Pack"
msgstr "Packung"
msgid "Packs"
msgstr "Packungen"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "Packung"
msgstr[1] "Packungen"
msgid "Glass"
msgstr "Glas"
msgid "Glasses"
msgstr "Gläser"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Glas"
msgstr[1] "Gläser"
msgid "Tin"
msgstr "Dose"
msgid "Tins"
msgstr "Dosen"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Dose"
msgstr[1] "Dosen"
msgid "Can"
msgstr "Becher"
msgid "Cans"
msgstr "Becher"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Becher"
msgstr[1] "Becher"
msgid "Bunch"
msgstr "Bund"
msgid "Bunches"
msgstr "Bunde"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "Bund"
msgstr[1] "Bunde"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Gummibärchen"
@@ -176,10 +170,9 @@ msgid "Demo User"
msgstr "Demo Benutzer"
msgid "Gram"
msgstr "Gramm"
msgid "Grams"
msgstr "Gramm"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "Gramm"
msgstr[1] "Gramm"
msgid "Flour"
msgstr "Mehl"
@@ -287,4 +280,4 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "Polnisch"

View File

@@ -19,18 +19,34 @@ msgstr ""
msgid "Stock overview"
msgstr "Bestand"
msgid "%s products expiring within the next %s days"
msgstr "%s Produkte laufen innerhalb der nächsten %s Tage ab"
msgid "%s product expires"
msgid_plural "%s products expiring"
msgstr[0] "%s läuft ab"
msgstr[1] "%s Produkte laufen ab"
msgid "%s products are already expired"
msgstr "%s Produkte sind bereits abgelaufen"
msgid "within the next day"
msgid_plural "within the next %s days"
msgstr[0] "innerhalb des nächsten Tages"
msgstr[1] "innerhalb der nächsten %s Tage"
msgid "%s products are below defined min. stock amount"
msgstr "%s Produkte sind unter Mindestbestand"
msgid "%s product is already expired"
msgid_plural "%s products are already expired"
msgstr[0] "%s Produkt ist bereits abgelaufen"
msgstr[1] "%s Produkte sind bereits abgelaufen"
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
msgstr[0] "%s Produkt ist unter Mindestbestand"
msgstr[1] "%s Produkte sind unter Mindestbestand"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "%s Product"
msgid_plural "%s Products"
msgstr[0] "%s Produkt"
msgstr[1] "%s Produkte"
msgid "Amount"
msgstr "Menge"
@@ -64,9 +80,6 @@ msgstr "Hausarbeiten-Ausführung"
msgid "Battery tracking"
msgstr "Batterie-Ladezyklus"
msgid "Products"
msgstr "Produkte"
msgid "Locations"
msgstr "Standorte"
@@ -363,18 +376,6 @@ msgstr "Über grocy"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "%s batteries are due to be charged within the next %s days"
msgstr "%s Batterien müssen in den nächsten %s Tagen geladen werden"
msgid "%s batteries are overdue to be charged"
msgstr "%s Batterien sind überfällig"
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
msgstr "%s Hausarbeiten stehen in den nächsten %s Tagen an"
msgid "%s chores are overdue to be done"
msgstr "%s Hausarbeiten sind überfällig"
msgid "Released on"
msgstr "Veröffentlicht am"
@@ -489,15 +490,17 @@ msgstr "Bedarf im Bestand"
msgid "Put missing products on shopping list"
msgstr "Fehlende Produkte auf den Einkaufszettel setzen"
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing"
msgstr "Nicht ausreichend im Bestand, %s Zutaten fehlen"
msgid "Enough in stock"
msgstr "Bestand reicht aus"
msgid ""
"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
msgid_plural ""
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
msgstr ""
msgstr[0] ""
"Bestand nicht ausreichend, %s Zutat fehlt, steht aber bereits auf dem "
"Einkaufszettel"
msgstr[1] ""
"Bestand nicht ausreichend, %s Zutaten fehlen, stehen aber bereits auf dem "
"Einkaufszettel"
@@ -610,46 +613,37 @@ msgstr "in %s pro Einkaufsmengeneinheit"
msgid "The price cannot be lower than %s"
msgstr "Der Preis darf nicht niedriger als %s sein"
msgid "%s product expires within the next %s days"
msgstr "%s Produkt läuft innerhalb der nächsten %s Tage ab"
msgid "%s product is already expired"
msgstr "%s Produkt ist bereits abgelaufen"
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgstr "%s Produkt ist unter Mindestbestand"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
msgid "%s Unit"
msgid_plural "%s Units"
msgstr[0] "%s Einheit"
msgstr[1] "%s Einheiten"
msgid "%s chore is due to be done within the next %s days"
msgstr "%s Hausarbeit steht in den nächsten %s Tagen an"
msgid "%s chore is due to be done"
msgid_plural "%s chores are due to be done"
msgstr[0] "%s Hausarbeit steht an"
msgstr[1] "%s Hausarbeiten stehen an"
msgid "%s chore is overdue to be done"
msgstr "%s Hausarbeit ist überfällig"
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
msgstr[0] "%s Hausarbeit ist überfällig"
msgstr[1] "%s Hausarbeiten sind überfällig"
msgid "%s battery is due to be charged within the next %s days"
msgstr "%s Batterie muss in den nächsten %s Tagen geladen werden"
msgid "%s battery is due to be charged"
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
msgstr[0] "%s Batterie muss geladen werden"
msgstr[1] "%s Batterien müssen geladen werden"
msgid "%s battery is overdue to be charged"
msgstr "%s Batterie ist überfällig"
msgid ""
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
"entered here"
msgstr ""
"%s Einheit wurde automatisch hinzugefügt und gilt zusätzlich der hier "
"eingegebenen Menge"
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
msgstr[0] "%s Batterie ist überfällig"
msgstr[1] "%s Batterien sind überfällig"
msgid "in singular form"
msgstr "in der Einzahl"
msgid "in plural form"
msgstr "in der Mehrzahl"
msgid "Never expires"
msgstr "Läuft nie ab"
@@ -735,17 +729,15 @@ msgstr "Aufgabe bearbeiten"
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
msgstr "Aufgabe \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
msgstr "%s Aufgabe steht in den nächsten %s Tagen an"
msgid "%s tasks are due to be done within the next %s days"
msgstr "%s Aufgaben stehen in den nächsten %s Tagen an"
msgid "%s task is due to be done"
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
msgstr[0] "%s Aufgabe steht an"
msgstr[1] "%s Aufgaben stehen an"
msgid "%s task is overdue to be done"
msgstr "%s Aufgabe ist überfällig"
msgid "%s tasks are overdue to be done"
msgstr "%s Aufgaben sind überfällig"
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
msgstr[0] "%s Aufgabe ist überfällig"
msgstr[1] "%s Aufgaben sind überfällig"
msgid "Edit task category"
msgstr "Aufgabenkategorie bearbeiten"
@@ -981,8 +973,8 @@ msgstr ""
"Der erste Eintrag in dieser Liste würde von der Standardregel \"Zuerst "
"ablaufende zuerst, dann First In - First Out\" ausgewählt werden"
msgid "Mark %s %s of %s as open"
msgstr "%s %s von %s als geöffnet markieren"
msgid "Mark %s of %s as open"
msgstr "%s %s als geöffnet markieren"
msgid ""
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
@@ -1286,3 +1278,26 @@ msgstr "Dies ist erforderlich und darf nur Buchstaben und Zahlen enthalten"
msgid "Edit userfield"
msgstr "Benutzerfeld bearbeiten"
msgid "Plural forms"
msgstr "Pluralformen"
msgid "One plural form per line, the current language requires"
msgstr "Ein Pluralform pro Zeile, die aktuelle Sprache erfordert"
msgid "Plural count"
msgstr "Plural Anzahl"
msgid "Plural rule"
msgstr "Plural Regel"
msgid "in plural form"
msgstr "in der Mehrzahl"
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
msgstr[0] "Nicht ausreichend im Bestand, %s Zutat fehlt"
msgstr[1] "Nicht ausreichend im Bestand, %s Zutaten fehlen"
msgid "Consume %s of %s"
msgstr "Verbrauche %s %s"