mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 12:20:22 +00:00
Finished migration to use gettext (this now closes #161)
This commit is contained in:
@@ -35,40 +35,34 @@ msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "Kühlschrank"
|
||||
|
||||
msgid "Piece"
|
||||
msgstr "Stück"
|
||||
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
msgstr "Stücke"
|
||||
msgid_plural "Pieces"
|
||||
msgstr[0] "Stück"
|
||||
msgstr[1] "Stücke"
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Packung"
|
||||
|
||||
msgid "Packs"
|
||||
msgstr "Packungen"
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] "Packung"
|
||||
msgstr[1] "Packungen"
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Glas"
|
||||
|
||||
msgid "Glasses"
|
||||
msgstr "Gläser"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] "Glas"
|
||||
msgstr[1] "Gläser"
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgstr "Dose"
|
||||
|
||||
msgid "Tins"
|
||||
msgstr "Dosen"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] "Dose"
|
||||
msgstr[1] "Dosen"
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgstr "Becher"
|
||||
|
||||
msgid "Cans"
|
||||
msgstr "Becher"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] "Becher"
|
||||
msgstr[1] "Becher"
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgstr "Bund"
|
||||
|
||||
msgid "Bunches"
|
||||
msgstr "Bunde"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] "Bund"
|
||||
msgstr[1] "Bunde"
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr "Gummibärchen"
|
||||
@@ -176,10 +170,9 @@ msgid "Demo User"
|
||||
msgstr "Demo Benutzer"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgstr "Gramm"
|
||||
|
||||
msgid "Grams"
|
||||
msgstr "Gramm"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] "Gramm"
|
||||
msgstr[1] "Gramm"
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr "Mehl"
|
||||
@@ -287,4 +280,4 @@ msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Schwedisch"
|
||||
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polnisch"
|
||||
|
@@ -19,18 +19,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
msgstr "Bestand"
|
||||
|
||||
msgid "%s products expiring within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s Produkte laufen innerhalb der nächsten %s Tage ab"
|
||||
msgid "%s product expires"
|
||||
msgid_plural "%s products expiring"
|
||||
msgstr[0] "%s läuft ab"
|
||||
msgstr[1] "%s Produkte laufen ab"
|
||||
|
||||
msgid "%s products are already expired"
|
||||
msgstr "%s Produkte sind bereits abgelaufen"
|
||||
msgid "within the next day"
|
||||
msgid_plural "within the next %s days"
|
||||
msgstr[0] "innerhalb des nächsten Tages"
|
||||
msgstr[1] "innerhalb der nächsten %s Tage"
|
||||
|
||||
msgid "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s Produkte sind unter Mindestbestand"
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are already expired"
|
||||
msgstr[0] "%s Produkt ist bereits abgelaufen"
|
||||
msgstr[1] "%s Produkte sind bereits abgelaufen"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr[0] "%s Produkt ist unter Mindestbestand"
|
||||
msgstr[1] "%s Produkte sind unter Mindestbestand"
|
||||
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
msgid "%s Product"
|
||||
msgid_plural "%s Products"
|
||||
msgstr[0] "%s Produkt"
|
||||
msgstr[1] "%s Produkte"
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Menge"
|
||||
|
||||
@@ -64,9 +80,6 @@ msgstr "Hausarbeiten-Ausführung"
|
||||
msgid "Battery tracking"
|
||||
msgstr "Batterie-Ladezyklus"
|
||||
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produkte"
|
||||
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Standorte"
|
||||
|
||||
@@ -363,18 +376,6 @@ msgstr "Über grocy"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s Batterien müssen in den nächsten %s Tagen geladen werden"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s Batterien sind überfällig"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s Hausarbeiten stehen in den nächsten %s Tagen an"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s Hausarbeiten sind überfällig"
|
||||
|
||||
msgid "Released on"
|
||||
msgstr "Veröffentlicht am"
|
||||
|
||||
@@ -489,15 +490,17 @@ msgstr "Bedarf im Bestand"
|
||||
msgid "Put missing products on shopping list"
|
||||
msgstr "Fehlende Produkte auf den Einkaufszettel setzen"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr "Nicht ausreichend im Bestand, %s Zutaten fehlen"
|
||||
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Bestand reicht aus"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Bestand nicht ausreichend, %s Zutat fehlt, steht aber bereits auf dem "
|
||||
"Einkaufszettel"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Bestand nicht ausreichend, %s Zutaten fehlen, stehen aber bereits auf dem "
|
||||
"Einkaufszettel"
|
||||
|
||||
@@ -610,46 +613,37 @@ msgstr "in %s pro Einkaufsmengeneinheit"
|
||||
msgid "The price cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr "Der Preis darf nicht niedriger als %s sein"
|
||||
|
||||
msgid "%s product expires within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s Produkt läuft innerhalb der nächsten %s Tage ab"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgstr "%s Produkt ist bereits abgelaufen"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s Produkt ist unter Mindestbestand"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Einheit"
|
||||
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Einheiten"
|
||||
msgid "%s Unit"
|
||||
msgid_plural "%s Units"
|
||||
msgstr[0] "%s Einheit"
|
||||
msgstr[1] "%s Einheiten"
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s Hausarbeit steht in den nächsten %s Tagen an"
|
||||
msgid "%s chore is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
||||
msgstr[0] "%s Hausarbeit steht an"
|
||||
msgstr[1] "%s Hausarbeiten stehen an"
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s Hausarbeit ist überfällig"
|
||||
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] "%s Hausarbeit ist überfällig"
|
||||
msgstr[1] "%s Hausarbeiten sind überfällig"
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s Batterie muss in den nächsten %s Tagen geladen werden"
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
|
||||
msgstr[0] "%s Batterie muss geladen werden"
|
||||
msgstr[1] "%s Batterien müssen geladen werden"
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s Batterie ist überfällig"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
|
||||
"entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s Einheit wurde automatisch hinzugefügt und gilt zusätzlich der hier "
|
||||
"eingegebenen Menge"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr[0] "%s Batterie ist überfällig"
|
||||
msgstr[1] "%s Batterien sind überfällig"
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "in der Einzahl"
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "in der Mehrzahl"
|
||||
|
||||
msgid "Never expires"
|
||||
msgstr "Läuft nie ab"
|
||||
|
||||
@@ -735,17 +729,15 @@ msgstr "Aufgabe bearbeiten"
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Aufgabe \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s Aufgabe steht in den nächsten %s Tagen an"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s Aufgaben stehen in den nächsten %s Tagen an"
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
msgstr[0] "%s Aufgabe steht an"
|
||||
msgstr[1] "%s Aufgaben stehen an"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s Aufgabe ist überfällig"
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s Aufgaben sind überfällig"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] "%s Aufgabe ist überfällig"
|
||||
msgstr[1] "%s Aufgaben sind überfällig"
|
||||
|
||||
msgid "Edit task category"
|
||||
msgstr "Aufgabenkategorie bearbeiten"
|
||||
@@ -981,8 +973,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Der erste Eintrag in dieser Liste würde von der Standardregel \"Zuerst "
|
||||
"ablaufende zuerst, dann First In - First Out\" ausgewählt werden"
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgstr "%s %s von %s als geöffnet markieren"
|
||||
msgid "Mark %s of %s as open"
|
||||
msgstr "%s %s als geöffnet markieren"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
@@ -1286,3 +1278,26 @@ msgstr "Dies ist erforderlich und darf nur Buchstaben und Zahlen enthalten"
|
||||
|
||||
msgid "Edit userfield"
|
||||
msgstr "Benutzerfeld bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Plural forms"
|
||||
msgstr "Pluralformen"
|
||||
|
||||
msgid "One plural form per line, the current language requires"
|
||||
msgstr "Ein Pluralform pro Zeile, die aktuelle Sprache erfordert"
|
||||
|
||||
msgid "Plural count"
|
||||
msgstr "Plural Anzahl"
|
||||
|
||||
msgid "Plural rule"
|
||||
msgstr "Plural Regel"
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "in der Mehrzahl"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
|
||||
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr[0] "Nicht ausreichend im Bestand, %s Zutat fehlt"
|
||||
msgstr[1] "Nicht ausreichend im Bestand, %s Zutaten fehlen"
|
||||
|
||||
msgid "Consume %s of %s"
|
||||
msgstr "Verbrauche %s %s"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user