mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 04:12:59 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -21,9 +21,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manually"
|
||||
msgstr "Manuellt"
|
||||
|
||||
msgid "dynamic-regular"
|
||||
msgstr "Dynamisk regelbunden"
|
||||
|
||||
msgid "daily"
|
||||
msgstr "Daglig"
|
||||
|
||||
@@ -35,3 +32,9 @@ msgstr "Månadsvis"
|
||||
|
||||
msgid "yearly"
|
||||
msgstr "Årligen"
|
||||
|
||||
msgid "hourly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "adaptive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -17,12 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_locale"
|
||||
msgstr "sv"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_nan"
|
||||
msgstr "NaN år sedan"
|
||||
|
||||
msgid "moment_locale"
|
||||
msgstr "sv"
|
||||
|
||||
|
@@ -395,3 +395,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dinner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -369,13 +369,6 @@ msgstr "Detta betyder att %s kommer att läggas till i lager"
|
||||
msgid "This means %s will be removed from stock"
|
||||
msgstr "Detta betyder att %s kommer att tas bort från lager"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the "
|
||||
"last execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det innebär att nästa utförande av denna syssla schemaläggs 1%s dagar efter "
|
||||
"att den senast utförts"
|
||||
|
||||
msgid "Removed %1$s of %2$s from stock"
|
||||
msgstr "Tog bort %1$s %2$s från lagret"
|
||||
|
||||
@@ -931,9 +924,6 @@ msgstr "Portioner"
|
||||
msgid "Costs"
|
||||
msgstr "Kostar"
|
||||
|
||||
msgid "Based on the prices of the last purchase per product"
|
||||
msgstr "Baserat på priserna för det senaste köpet per produkt"
|
||||
|
||||
msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings"
|
||||
msgstr "Ingredienserna som anges här resulterar i denna mängd portioner"
|
||||
|
||||
@@ -1345,29 +1335,44 @@ msgid "Assignment type"
|
||||
msgstr "Uppgiftstyp"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the "
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled %s day after the "
|
||||
"last execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det innebär att nästa utförande av denna syssla schemaläggs 1 dag efter att "
|
||||
"den senast utförts"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the "
|
||||
"last execution"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the "
|
||||
"last execution, but only for the weekdays selected below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det innebär att nästa utförande av denna syssla schemaläggs 1 dag efter att "
|
||||
"den senast utförts, men endast på de nedan valda veckodagarna"
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled %s hour after the "
|
||||
"last execution"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled %s hours after the "
|
||||
"last execution"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled every week on the "
|
||||
"selected weekdays"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled every %s weeks on "
|
||||
"the selected weekdays"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day"
|
||||
" every month"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day"
|
||||
" every %s months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled"
|
||||
msgstr "Det innebär att nästa utförande av denna syssla inte schemaläggs"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled on the below "
|
||||
"selected day of each month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det innebär att nästa utförande av denna syssla schemaläggs på den nedan "
|
||||
"valda dagen i varje månad"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone"
|
||||
msgstr "Det innebär att nästa utförande av denna syssla inte tilldelas någon"
|
||||
@@ -1546,39 +1551,13 @@ msgid "Period interval"
|
||||
msgstr "Periodintervall"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||
"%s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det innebär att nästa utförande av denna syssla endast ska schemaläggas var "
|
||||
"%s dag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||
"%s weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det innebär att nästa utförande av denna syssla endast ska schemaläggas var "
|
||||
"%s vecka"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||
"%s months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det innebär att nästa utförande av denna syssla endast ska schemaläggas var "
|
||||
"%s månad"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the "
|
||||
"last execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det innebär att nästa utförande av denna syssla schemaläggs 1 år efter att "
|
||||
"den senast utförts"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||
"%s years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det innebär att nästa utförande av denna syssla endast ska schemaläggas var "
|
||||
"%s år"
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled every year on the "
|
||||
"same day (based on the start date)"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled every %s years on "
|
||||
"the same day (based on the start date)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Transfer"
|
||||
msgstr "Överför"
|
||||
@@ -1827,23 +1806,12 @@ msgstr "Streckkod för produkt"
|
||||
msgid "Edit Barcode"
|
||||
msgstr "Redigera Streckkod"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inte tillräckligt i lager (inte inkluderat i utgifter), %s ingredienser "
|
||||
"saknas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
||||
"then first due first, then first in first out\""
|
||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
||||
" price for missing ones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inte tillräckligt mycket i lager (inte inkluderad i kostnaden), %1$s saknas."
|
||||
" %2$s finns redan på inköpslistan"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
|
||||
msgstr "Antalet kan inte ändras efter första köpet"
|
||||
|
||||
@@ -2469,3 +2437,67 @@ msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
|
||||
"chore (means this chore will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Due today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done today"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done today"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is due to be done today"
|
||||
msgid_plural "%s chores are due to be done today"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged today"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged today"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Set to 0 to hide due soon filters/highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save & close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save & add another task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Treat opened as out of stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, opened items will be counted as missing for calculating if "
|
||||
"this product is below its minimum stock amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip next chore schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A start date is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The start date cannot be changed when the chore was once tracked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the recipe list and the recipe side by side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled dynamically based "
|
||||
"on the past average execution frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average execution frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user