mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-27 16:05:18 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -20,9 +20,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manually"
|
||||
msgstr "수동"
|
||||
|
||||
msgid "dynamic-regular"
|
||||
msgstr "주기적"
|
||||
|
||||
msgid "daily"
|
||||
msgstr "매일"
|
||||
|
||||
@@ -34,3 +31,9 @@ msgstr "월간"
|
||||
|
||||
msgid "yearly"
|
||||
msgstr "매년"
|
||||
|
||||
msgid "hourly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "adaptive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -17,12 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_locale"
|
||||
msgstr "ko"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_nan"
|
||||
msgstr "NaN년"
|
||||
|
||||
msgid "moment_locale"
|
||||
msgstr "ko"
|
||||
|
||||
|
@@ -383,3 +383,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dinner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -352,13 +352,6 @@ msgstr "이것은 %s 이 저장소에 추가됩니다."
|
||||
msgid "This means %s will be removed from stock"
|
||||
msgstr "이것은 %s 이 저장소에 제거됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the "
|
||||
"last execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the "
|
||||
"last execution"
|
||||
|
||||
msgid "Removed %1$s of %2$s from stock"
|
||||
msgstr "%2$s %1$s을 재고 목록에서 제거함"
|
||||
|
||||
@@ -899,9 +892,6 @@ msgstr "1인분"
|
||||
msgid "Costs"
|
||||
msgstr "비용"
|
||||
|
||||
msgid "Based on the prices of the last purchase per product"
|
||||
msgstr "제품별 마지막 구매가격 기준"
|
||||
|
||||
msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings"
|
||||
msgstr "여기에 나열된 재료는몇 인분의 제공합니다"
|
||||
|
||||
@@ -1306,26 +1296,40 @@ msgid "Assignment type"
|
||||
msgstr "할당유형"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the "
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled %s day after the "
|
||||
"last execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the "
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the "
|
||||
"last execution"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the "
|
||||
"last execution, but only for the weekdays selected below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이는 이 일의 다음 실행이 마지막 실행일로부터 1일 후에 예정되어 있지만, 아래에서 선택한 평일에만 예정되어 있음을 의미한다."
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled %s hour after the "
|
||||
"last execution"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled %s hours after the "
|
||||
"last execution"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled every week on the "
|
||||
"selected weekdays"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled every %s weeks on "
|
||||
"the selected weekdays"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day"
|
||||
" every month"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled on the selected day"
|
||||
" every %s months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled"
|
||||
msgstr "이것은 이 일의 다음 실행이 예정되어 있지 않다는 것을 의미한다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled on the below "
|
||||
"selected day of each month"
|
||||
msgstr "이것은 이 일의 다음 실행이 매월 아래 선택된 날짜에 예정되어 있음을 의미한다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone"
|
||||
msgstr "이것은 이 일의 다음 실행은 어느 누구에게도 할당되지 않는다는 것을 의미한다."
|
||||
@@ -1499,39 +1503,12 @@ msgid "Period interval"
|
||||
msgstr "기간 간격"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||
"%s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||
"%s days"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||
"%s weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||
"%s weeks"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||
"%s months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||
"%s months"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the "
|
||||
"last execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the "
|
||||
"last execution"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||
"%s years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||
"%s years"
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled every year on the "
|
||||
"same day (based on the start date)"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled every %s years on "
|
||||
"the same day (based on the start date)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "Transfer"
|
||||
msgstr "위치이동"
|
||||
@@ -1773,17 +1750,10 @@ msgstr "제품 바코드"
|
||||
msgid "Edit Barcode"
|
||||
msgstr "바코드 수정"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
||||
"then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
|
||||
"shopping list"
|
||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
||||
" price for missing ones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
|
||||
@@ -2406,3 +2376,64 @@ msgid ""
|
||||
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
|
||||
"chore (means this chore will not exist anymore)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Due today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done today"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done today"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is due to be done today"
|
||||
msgid_plural "%s chores are due to be done today"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged today"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged today"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "Set to 0 to hide due soon filters/highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save & close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save & add another task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Treat opened as out of stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, opened items will be counted as missing for calculating if "
|
||||
"this product is below its minimum stock amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip next chore schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A start date is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The start date cannot be changed when the chore was once tracked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the recipe list and the recipe side by side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled dynamically based "
|
||||
"on the past average execution frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average execution frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user