Updated localizations & improved some special and demo translation string data handling

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2019-09-20 16:26:50 +02:00
parent 399ebbe14a
commit 292b652437
69 changed files with 2528 additions and 2374 deletions

View File

@@ -1,5 +1,4 @@
# Translators:
# Troels Siggaard <troels@siggaard.com>, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
@@ -18,22 +17,39 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"
msgstr "timdsiden_lokal"
msgstr "da"
msgid "timeago_nan"
msgstr "tidsiden_ien"
msgstr "for NaN år"
msgid "moment_locale"
msgstr "tidspunkt_lokal"
msgstr "da"
msgid "datatables_localization"
msgstr "datatabeller_lokalisering"
msgstr ""
"{\n"
"\"sProcessing\": \"Henter...\",\n"
"\"sLengthMenu\": \"Vis _MENU_ linjer\",\n"
"\"sZeroRecords\": \"Ingen linjer matcher s&oslash;gningen\",\n"
"\"sInfo\": \"Viser _START_ til _END_ af _TOTAL_ linjer\",\n"
"\"sInfoEmpty\": \"Viser 0 til 0 af 0 linjer\",\n"
"\"sInfoFiltered\": \"(filtreret fra _MAX_ linjer)\",\n"
"\"sInfoPostFix\": \"\",\n"
"\"sSearch\": \"S&oslash;g:\",\n"
"\"sUrl\": \"\",\n"
"\"oPaginate\": {\n"
"\"sFirst\": \"F&oslash;rste\",\n"
"\"sPrevious\": \"Forrige\",\n"
"\"sNext\": \"N&aelig;ste\",\n"
"\"sLast\": \"Sidste\"\n"
"}\n"
"}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "summernote_lokal"
msgstr "da-DK"
msgid "fullcalendar_locale"
msgstr "fuldkalender_lokal"
msgstr "da"
msgid "bootstrap-select_locale"
msgstr "da_DK"

View File

@@ -1,5 +1,6 @@
# Translators:
# dark159123 <r.j.hansen@protonmail.com>, 2019
# Troels Siggaard <troels@siggaard.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: dark159123 <r.j.hansen@protonmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Troels Siggaard <troels@siggaard.com>, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,13 +21,13 @@ msgid "Cookies"
msgstr "Småkager"
msgid "Chocolate"
msgstr "chokolade"
msgstr "Chokolade"
msgid "Pantry"
msgstr "Spisekammer"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "Slik skuffe"
msgstr "Slikskuffe"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Dåsemadsskab"
@@ -36,36 +37,36 @@ msgstr "Køleskab"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Styk"
msgstr[1] "Stykker"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Pakke"
msgstr[1] "Pakker"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Glas"
msgstr[1] "Glas"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Dåse"
msgstr[1] "Dåser"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Dåse"
msgstr[1] "Dåser"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Klase"
msgstr[1] "Klaser"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Vingummi bamser"
msgstr "Vingummibamser"
msgid "Crisps"
msgstr "Chips"
@@ -113,22 +114,22 @@ msgid "Warranty ends"
msgstr "Reklamationsret udløber"
msgid "TV remote control"
msgstr "Fjernbetjening"
msgstr "Fjernbetjening til TV'et"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Vægge ur"
msgstr "Væggeur"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Varmefjernbetjening"
msgstr "Fjernbetjening til varme"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "Græs slået"
msgstr "Græsset blev slået i haven"
msgid "Some good snacks"
msgstr "Nogle gode snacks"
msgid "Pizza dough"
msgstr "Pizza dej"
msgstr "Pizzadej"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Sigtede tomater"
@@ -149,7 +150,7 @@ msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "Spaghetti bolognese"
msgid "Sandwiches"
msgstr "Sandwiches"
msgstr "Sandwich"
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
@@ -158,21 +159,21 @@ msgid "German"
msgstr "Tysk"
msgid "Italian"
msgstr "Italiænsk"
msgstr "Italiensk"
msgid "Demo in different language"
msgstr "Demo i et andet sprog"
msgstr "Demo et andet sprog"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "Dette er indholdet af opskrift ingrediensens notefelt"
msgstr "Dette er indholdet af opskrift-ingrediensens notefeltet"
msgid "Demo User"
msgstr "Demo Bruger"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Gram"
msgstr[1] "Gram"
msgid "Flour"
msgstr "Mel"
@@ -187,25 +188,25 @@ msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Life"
msgstr "Liv"
msgstr "Livet"
msgid "Projects"
msgstr "Projekter"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "Reparér garagedøren"
msgstr "Reparer garagedøren"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Fork og forbedre grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr "Find en løsning for når jeg glemmer husnøglen"
msgstr "Find en løsning på hvad jeg gør, når jeg glemmer nøglen til huset"
msgid "Sweets"
msgstr "Slik"
msgid "Bakery products"
msgstr "Bageriprodukter"
msgstr "Bagværk"
msgid "Tinned food"
msgstr "Dåsemad"
@@ -217,13 +218,13 @@ msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "Frugt og grønt"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "Nedkølede produkter"
msgstr "Køleskabsprodukter"
msgid "Coffee machine"
msgstr "Kaffemaskine"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Opvasker"
msgstr "Opvaskemaskine"
msgid "Liter"
msgstr "Liter"
@@ -259,25 +260,51 @@ msgid "French"
msgstr "Fransk"
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "Tyrkisk"
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "Spansk"
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Russisk"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr ""
msgstr "Det der sker hver den 5. i måneden"
msgid "The thing which happens daily"
msgstr ""
msgstr "Det der sker dagligt"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr ""
msgstr "Det der sker på mandage og onsdage"
msgid "Swedish"
msgstr ""
msgstr "Svensk"
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr ""
msgid "Dark Chocolate"
msgstr ""
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Example userentity"
msgstr ""
msgid "This is an example user entity..."
msgstr ""
msgid "Custom field"
msgstr ""
msgid "Example field value..."
msgstr ""
msgid "Waffle rolls"
msgstr ""