Squashed commit

- Only refresh contextual number/datetime info/formatting where needed (closes #513)
- Also refresh correlated stock journal entries on undo (closes #471)
- Prefill "New amount" with the current stock amount on the inventory page (closes #434)
- Ensure that the location_id of the stock and stock_log tables is never empty after migration 95 (references #421)
- Load initial values of the /stockedit form server side to improve loading performance (references #421)
- Use more or less the same input ordering as on the purchase page for the /stockedit page (references #421)
- Also display the "Compact view" button on the shopping list page when FEATURE_FLAG_SHOPPINGLIST_MULTIPLE_LISTS is disabled (references #453)
- Ensure that the currently active sidebar menu item is visible
- Optimized sidebar menu item grouping/spacing
- Properly order the API documentation route groups and put the "by-barcode" routes into a separate group
- Updated dependencies
- Pulled translations from Transifex
- Prepared changelog for next release
This commit is contained in:
Bernd Bestel
2020-01-27 19:00:49 +01:00
parent 9221d787a5
commit 05aceb72ae
74 changed files with 5506 additions and 1868 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# Translators:
# Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2019
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2019\n"
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -331,3 +331,12 @@ msgstr "versione attuale"
msgid "not yet released"
msgstr "non ancora pubblicata"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
msgid "This is a note"
msgstr "Questa è una nota"
msgid "Freezer"
msgstr "Congelatore"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,13 +17,28 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"
msgstr "Acquista"
msgstr "comprare"
msgid "transfer_from"
msgstr "trasferito_da"
msgid "transfer_to"
msgstr "trasferito_a"
msgid "consume"
msgstr "Consumare"
msgstr "consumare"
msgid "inventory-correction"
msgstr "Correzione dell'inventario"
msgstr "rettifica-inventario"
msgid "product-opened"
msgstr "Prodotto aperto"
msgstr "prodotto-aperto"
msgid "stock-edit-old"
msgstr "modifica-dispensa-vecchio"
msgid "stock-edit-new"
msgstr "modifica-dispensa-nuovo"
msgid "self-production"
msgstr "auto-produzione"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Matteo Piotto <matteo.piotto@welaika.com>, 2019
# Matteo Parolin <matteoparolin99@gmail.com>, 2019
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2019
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2019\n"
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +41,8 @@ msgstr[1] "%s prodotti sono già scaduti"
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
msgstr[0] "%s prodotto sotto la quantità minima di dispensa definita"
msgstr[1] "%s prodotti sono sotto la quantità minima di dispensa definita"
msgstr[1] ""
"%s prodotti sono al di sotto della quantità minima di dispensa definita"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
@@ -978,12 +979,12 @@ msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Segna %1$s di %2$s come aperti"
msgid ""
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"Quando un prodotto è stato contrassegnato come aperto, la data di scadenza "
"verrà sostituita con oggi + questo numero di giorni (un valore di 0 lo "
"disabilita)"
"Quando questo prodotto è stato contrassegnato come aperto, la data di "
"scadenza verrà sostituita con: \"oggi\" + \"questo numero di giorni\" (il "
"valore 0 disabilita)"
msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Giorni di scadenza predefiniti dopo l'apertura"
@@ -994,9 +995,6 @@ msgstr "Segnato %1$s di %2$s come aperti"
msgid "Mark as opened"
msgstr "Segna come aperto"
msgid "Expires on %1$s; Bought on %2$s"
msgstr "Scade il %1$s; Comprato il %2$s"
msgid "Not opened"
msgstr "Non aperto"
@@ -1312,6 +1310,9 @@ msgstr "Non abbastanza in dispensa"
msgid "Expiring soon days"
msgstr "In scadenza tra pochi giorni"
msgid "Default location"
msgstr "Posizione predefinita"
msgid "Default amount for purchase"
msgstr "Quantità predefinita per l'acquisto"
@@ -1751,3 +1752,177 @@ msgid ""
msgstr ""
"Questo significa che la prossima esecuzione di questa faccenda dovrebbe "
"essere programmata solo ogni %s anni"
msgid "Transfer"
msgstr "Trasferire"
msgid "From location"
msgstr "Dalla posizione"
msgid "To location"
msgstr "Alla posizione"
msgid "There are no units available at this location"
msgstr "Non ci sono unità disponibili in questa posizione"
msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s"
msgstr "Quantità: %1$s; Scade il: %2$s; Comprato il: %3$s"
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
msgstr "Trasferiti %1$s di %2$s da %3$s a %4$s"
msgid "Show stock entries"
msgstr "Mostra voci di dispensa"
msgid "Stock entries"
msgstr "Voci di dispensa"
msgid "Best before date"
msgstr "Data di scadenza"
msgid "Purchased date"
msgstr "Data di acquisto"
msgid "Consume all %s for this stock entry"
msgstr "Consuma tutte le %s per questa voce di dispensa"
msgid "The amount cannot be lower than %1$s"
msgstr "La quantità non può essere inferiore a %1$s"
msgid "Stock entry successfully updated"
msgstr "Voce di dispensa aggiornata correttamente"
msgid "Edit stock entry"
msgstr "Modifica voce di dispensa"
msgid ""
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"L'accesso alla videocamera è possibile solo se supportato e consentito dal "
"browser e quando grocy è connesso tramite una connessione sicura (https://)"
msgid "Keep screen on"
msgstr "Mantieni lo schermo acceso"
msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\""
msgstr ""
"Mantieni lo schermo acceso mentre visualizzi una \"scheda a schermo intero\""
msgid "A purchased date is required"
msgstr "È richiesta la data di acquisto"
msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
" will be added to stock on consuming this recipe"
msgstr ""
"Quando viene selezionato un prodotto, un'unità (per porzione nell'unità di "
"quantità di acquisto) verrà aggiunta alla dispensa consumando questa ricetta"
" "
msgid "Produces product"
msgstr "Produce prodotto"
msgid "This booking cannot be undone"
msgstr "Questa prenotazione non può essere annullata"
msgid "Booking does not exist or was already undone"
msgstr "La prenotazione non esiste o è stata già annullata"
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
msgstr "Eliminare la chiave API \"%s\"?"
msgid "Add note"
msgstr "Aggiungi nota"
msgid "Add note to %s"
msgstr "Aggiungi nota a %s"
msgid "per day"
msgstr "al giorno"
msgid "Compact view"
msgstr "Vista compatta"
msgid "Normal view"
msgstr "Vista normale"
msgid "Only undone items"
msgstr "Solo oggetti annullati"
msgid "Add product"
msgstr "Aggiungi prodotto"
msgid "Add product to %s"
msgstr "Aggiungi prodotto a %s"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
"Consuma tutti gli ingredienti necessari per ricette o prodotti di questa "
"settimana"
msgid "Meal plan recipe"
msgstr "Ricetta del Piano dei pasti"
msgid "Meal plan note"
msgstr "Nota del Piano dei pasti"
msgid "Meal plan product"
msgstr "Prodotto del Piano dei pasti"
msgid "Scan mode"
msgstr "Modalità di scansione"
msgid "on"
msgstr "accesa"
msgid "off"
msgstr "spenta"
msgid ""
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
msgstr ""
"La modalità di scansione è attiva ma non è possibile compilare "
"automaticamente tutti i campi richiesti"
msgid "Is freezer"
msgstr "È congelato"
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
"date is automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
"Quando si spostano i prodotti da/verso un congelatore, la data di scadenza "
"dei prodotti viene regolata automaticamente in base alle impostazioni del "
"prodotto"
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
" before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"Spostando questo prodotto in una posizione di congelatore (quindi quando lo "
"si congela), la data di scadenza verrà sostituita con: \"oggi\" + \"questa "
"quantità di giorni\""
msgid "Default best before days after freezing"
msgstr "Data di scadenza predefinita dopo il congelamento"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"Quando si sposta questo prodotto da una posizione del congelatore (quindi "
"quando lo si scongela), la data di scadenza verrà sostituita con: \"oggi\" +"
" \"questa quantità di giorni\""
msgid "Default best before days after thawing"
msgstr "Data di scadenza predefinita dopo lo scongelamento"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr "Non può essere uguale alla posizione \"Da\""
msgid "Thawed"
msgstr "Scongelato"
msgid "Frozen"
msgstr "Congelato"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# Translators:
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2019
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2019\n"
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,4 +44,4 @@ msgid "preset-checklist"
msgstr "Lista di controllo predefinita"
msgid "link"
msgstr "collegamento"
msgstr "Collegamento"