mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-28 17:10:11 +00:00
Squashed commit
- Only refresh contextual number/datetime info/formatting where needed (closes #513) - Also refresh correlated stock journal entries on undo (closes #471) - Prefill "New amount" with the current stock amount on the inventory page (closes #434) - Ensure that the location_id of the stock and stock_log tables is never empty after migration 95 (references #421) - Load initial values of the /stockedit form server side to improve loading performance (references #421) - Use more or less the same input ordering as on the purchase page for the /stockedit page (references #421) - Also display the "Compact view" button on the shopping list page when FEATURE_FLAG_SHOPPINGLIST_MULTIPLE_LISTS is disabled (references #453) - Ensure that the currently active sidebar menu item is visible - Optimized sidebar menu item grouping/spacing - Properly order the API documentation route groups and put the "by-barcode" routes into a separate group - Updated dependencies - Pulled translations from Transifex - Prepared changelog for next release
This commit is contained in:
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2019
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -331,3 +331,12 @@ msgstr "versione attuale"
|
||||
|
||||
msgid "not yet released"
|
||||
msgstr "non ancora pubblicata"
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Portoghese (Brasile)"
|
||||
|
||||
msgid "This is a note"
|
||||
msgstr "Questa è una nota"
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr "Congelatore"
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -17,13 +17,28 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
msgstr "Acquista"
|
||||
msgstr "comprare"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_from"
|
||||
msgstr "trasferito_da"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_to"
|
||||
msgstr "trasferito_a"
|
||||
|
||||
msgid "consume"
|
||||
msgstr "Consumare"
|
||||
msgstr "consumare"
|
||||
|
||||
msgid "inventory-correction"
|
||||
msgstr "Correzione dell'inventario"
|
||||
msgstr "rettifica-inventario"
|
||||
|
||||
msgid "product-opened"
|
||||
msgstr "Prodotto aperto"
|
||||
msgstr "prodotto-aperto"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-old"
|
||||
msgstr "modifica-dispensa-vecchio"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-new"
|
||||
msgstr "modifica-dispensa-nuovo"
|
||||
|
||||
msgid "self-production"
|
||||
msgstr "auto-produzione"
|
||||
|
@@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Matteo Piotto <matteo.piotto@welaika.com>, 2019
|
||||
# Matteo Parolin <matteoparolin99@gmail.com>, 2019
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2019
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -41,7 +41,8 @@ msgstr[1] "%s prodotti sono già scaduti"
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr[0] "%s prodotto sotto la quantità minima di dispensa definita"
|
||||
msgstr[1] "%s prodotti sono sotto la quantità minima di dispensa definita"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%s prodotti sono al di sotto della quantità minima di dispensa definita"
|
||||
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Prodotto"
|
||||
@@ -978,12 +979,12 @@ msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||
msgstr "Segna %1$s di %2$s come aperti"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
|
||||
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando un prodotto è stato contrassegnato come aperto, la data di scadenza "
|
||||
"verrà sostituita con oggi + questo numero di giorni (un valore di 0 lo "
|
||||
"disabilita)"
|
||||
"Quando questo prodotto è stato contrassegnato come aperto, la data di "
|
||||
"scadenza verrà sostituita con: \"oggi\" + \"questo numero di giorni\" (il "
|
||||
"valore 0 disabilita)"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
msgstr "Giorni di scadenza predefiniti dopo l'apertura"
|
||||
@@ -994,9 +995,6 @@ msgstr "Segnato %1$s di %2$s come aperti"
|
||||
msgid "Mark as opened"
|
||||
msgstr "Segna come aperto"
|
||||
|
||||
msgid "Expires on %1$s; Bought on %2$s"
|
||||
msgstr "Scade il %1$s; Comprato il %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "Not opened"
|
||||
msgstr "Non aperto"
|
||||
|
||||
@@ -1312,6 +1310,9 @@ msgstr "Non abbastanza in dispensa"
|
||||
msgid "Expiring soon days"
|
||||
msgstr "In scadenza tra pochi giorni"
|
||||
|
||||
msgid "Default location"
|
||||
msgstr "Posizione predefinita"
|
||||
|
||||
msgid "Default amount for purchase"
|
||||
msgstr "Quantità predefinita per l'acquisto"
|
||||
|
||||
@@ -1751,3 +1752,177 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo significa che la prossima esecuzione di questa faccenda dovrebbe "
|
||||
"essere programmata solo ogni %s anni"
|
||||
|
||||
msgid "Transfer"
|
||||
msgstr "Trasferire"
|
||||
|
||||
msgid "From location"
|
||||
msgstr "Dalla posizione"
|
||||
|
||||
msgid "To location"
|
||||
msgstr "Alla posizione"
|
||||
|
||||
msgid "There are no units available at this location"
|
||||
msgstr "Non ci sono unità disponibili in questa posizione"
|
||||
|
||||
msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s"
|
||||
msgstr "Quantità: %1$s; Scade il: %2$s; Comprato il: %3$s"
|
||||
|
||||
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
|
||||
msgstr "Trasferiti %1$s di %2$s da %3$s a %4$s"
|
||||
|
||||
msgid "Show stock entries"
|
||||
msgstr "Mostra voci di dispensa"
|
||||
|
||||
msgid "Stock entries"
|
||||
msgstr "Voci di dispensa"
|
||||
|
||||
msgid "Best before date"
|
||||
msgstr "Data di scadenza"
|
||||
|
||||
msgid "Purchased date"
|
||||
msgstr "Data di acquisto"
|
||||
|
||||
msgid "Consume all %s for this stock entry"
|
||||
msgstr "Consuma tutte le %s per questa voce di dispensa"
|
||||
|
||||
msgid "The amount cannot be lower than %1$s"
|
||||
msgstr "La quantità non può essere inferiore a %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "Stock entry successfully updated"
|
||||
msgstr "Voce di dispensa aggiornata correttamente"
|
||||
|
||||
msgid "Edit stock entry"
|
||||
msgstr "Modifica voce di dispensa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
|
||||
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'accesso alla videocamera è possibile solo se supportato e consentito dal "
|
||||
"browser e quando grocy è connesso tramite una connessione sicura (https://)"
|
||||
|
||||
msgid "Keep screen on"
|
||||
msgstr "Mantieni lo schermo acceso"
|
||||
|
||||
msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mantieni lo schermo acceso mentre visualizzi una \"scheda a schermo intero\""
|
||||
|
||||
msgid "A purchased date is required"
|
||||
msgstr "È richiesta la data di acquisto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
|
||||
" will be added to stock on consuming this recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando viene selezionato un prodotto, un'unità (per porzione nell'unità di "
|
||||
"quantità di acquisto) verrà aggiunta alla dispensa consumando questa ricetta"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid "Produces product"
|
||||
msgstr "Produce prodotto"
|
||||
|
||||
msgid "This booking cannot be undone"
|
||||
msgstr "Questa prenotazione non può essere annullata"
|
||||
|
||||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "La prenotazione non esiste o è stata già annullata"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Eliminare la chiave API \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
msgstr "Aggiungi nota"
|
||||
|
||||
msgid "Add note to %s"
|
||||
msgstr "Aggiungi nota a %s"
|
||||
|
||||
msgid "per day"
|
||||
msgstr "al giorno"
|
||||
|
||||
msgid "Compact view"
|
||||
msgstr "Vista compatta"
|
||||
|
||||
msgid "Normal view"
|
||||
msgstr "Vista normale"
|
||||
|
||||
msgid "Only undone items"
|
||||
msgstr "Solo oggetti annullati"
|
||||
|
||||
msgid "Add product"
|
||||
msgstr "Aggiungi prodotto"
|
||||
|
||||
msgid "Add product to %s"
|
||||
msgstr "Aggiungi prodotto a %s"
|
||||
|
||||
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consuma tutti gli ingredienti necessari per ricette o prodotti di questa "
|
||||
"settimana"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan recipe"
|
||||
msgstr "Ricetta del Piano dei pasti"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan note"
|
||||
msgstr "Nota del Piano dei pasti"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan product"
|
||||
msgstr "Prodotto del Piano dei pasti"
|
||||
|
||||
msgid "Scan mode"
|
||||
msgstr "Modalità di scansione"
|
||||
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "accesa"
|
||||
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr "spenta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La modalità di scansione è attiva ma non è possibile compilare "
|
||||
"automaticamente tutti i campi richiesti"
|
||||
|
||||
msgid "Is freezer"
|
||||
msgstr "È congelato"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
|
||||
"date is automatically adjusted according to the product settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando si spostano i prodotti da/verso un congelatore, la data di scadenza "
|
||||
"dei prodotti viene regolata automaticamente in base alle impostazioni del "
|
||||
"prodotto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
|
||||
" before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spostando questo prodotto in una posizione di congelatore (quindi quando lo "
|
||||
"si congela), la data di scadenza verrà sostituita con: \"oggi\" + \"questa "
|
||||
"quantità di giorni\""
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after freezing"
|
||||
msgstr "Data di scadenza predefinita dopo il congelamento"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
|
||||
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando si sposta questo prodotto da una posizione del congelatore (quindi "
|
||||
"quando lo si scongela), la data di scadenza verrà sostituita con: \"oggi\" +"
|
||||
" \"questa quantità di giorni\""
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after thawing"
|
||||
msgstr "Data di scadenza predefinita dopo lo scongelamento"
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
|
||||
msgstr "Non può essere uguale alla posizione \"Da\""
|
||||
|
||||
msgid "Thawed"
|
||||
msgstr "Scongelato"
|
||||
|
||||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Congelato"
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2019
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -44,4 +44,4 @@ msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "Lista di controllo predefinita"
|
||||
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "collegamento"
|
||||
msgstr "Collegamento"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user