grocy/localization/it/demo_data.po
Bernd Bestel 05aceb72ae
Squashed commit
- Only refresh contextual number/datetime info/formatting where needed (closes #513)
- Also refresh correlated stock journal entries on undo (closes #471)
- Prefill "New amount" with the current stock amount on the inventory page (closes #434)
- Ensure that the location_id of the stock and stock_log tables is never empty after migration 95 (references #421)
- Load initial values of the /stockedit form server side to improve loading performance (references #421)
- Use more or less the same input ordering as on the purchase page for the /stockedit page (references #421)
- Also display the "Compact view" button on the shopping list page when FEATURE_FLAG_SHOPPINGLIST_MULTIPLE_LISTS is disabled (references #453)
- Ensure that the currently active sidebar menu item is visible
- Optimized sidebar menu item grouping/spacing
- Properly order the API documentation route groups and put the "by-barcode" routes into a separate group
- Updated dependencies
- Pulled translations from Transifex
- Prepared changelog for next release
2020-01-27 19:00:49 +01:00

343 lines
5.6 KiB
Plaintext

# Translators:
# Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
msgstr "Biscotti"
msgid "Chocolate"
msgstr "Cioccolato"
msgid "Pantry"
msgstr "Dispensa"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "Credenza delle caramelle"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Credenza del cibo in scatola"
msgid "Fridge"
msgstr "Frigorifero"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Pezzo"
msgstr[1] "Pezzi"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "Pacco"
msgstr[1] "Pacchi"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Bicchiere"
msgstr[1] "Bicchieri"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Lattina"
msgstr[1] "Lattine"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Barattolo"
msgstr[1] "Barattoli"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "Grappolo"
msgstr[1] "Grappoli"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Orsetti gommosi"
msgid "Crisps"
msgstr "Patatine"
msgid "Eggs"
msgstr "Uova"
msgid "Noodles"
msgstr "Tagliatelle"
msgid "Pickles"
msgstr "Sottaceti"
msgid "Gulash soup"
msgstr "Zuppa di Gulash"
msgid "Yogurt"
msgstr "Yogurt"
msgid "Cheese"
msgstr "Formaggio"
msgid "Cold cuts"
msgstr "Salumi"
msgid "Paprika"
msgstr "Paprica"
msgid "Cucumber"
msgstr "Cetriolo"
msgid "Radish"
msgstr "Ravanello"
msgid "Tomato"
msgstr "Pomodoro"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "Cambiati asciugamani in bagno"
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "Pulito il pavimento della cucina"
msgid "Warranty ends"
msgstr "Scadenza dalla garanzia"
msgid "TV remote control"
msgstr "Telecomando TV"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Sveglia"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Termostato"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "Prato falciato nel giardino"
msgid "Some good snacks"
msgstr "Alcuni buoni spuntini"
msgid "Pizza dough"
msgstr "Impasto per pizza"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Pomodori setacciati"
msgid "Salami"
msgstr "Salame"
msgid "Toast"
msgstr "Toast"
msgid "Minced meat"
msgstr "Carne macinata"
msgid "Pizza"
msgstr "Pizza"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "Spaghetti alla bolognese"
msgid "Sandwiches"
msgstr "Panini"
msgid "English"
msgstr "Inglese"
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "Questo è il contenuto della nota dell'ingrediente della ricetta"
msgid "Demo User"
msgstr "Utente Demo"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "Grammo"
msgstr[1] "Grammi"
msgid "Flour"
msgstr "Farina"
msgid "Pancakes"
msgstr "Frittella"
msgid "Sugar"
msgstr "Zucchero"
msgid "Home"
msgstr "Casa"
msgid "Life"
msgstr "Vita"
msgid "Projects"
msgstr "Progetti"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "Riparare la porta del garage"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Modifica e migliora grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr ""
"Trova una soluzione per cosa fare quando dimentico le chiavi della porta"
msgid "Sweets"
msgstr "Dolciumi"
msgid "Bakery products"
msgstr "Prodotti da forno"
msgid "Tinned food"
msgstr "Cibo in scatola"
msgid "Butchery products"
msgstr "Prodotti di macelleria"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "Verdure/Frutti"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "Prodotti refrigerati"
msgid "Coffee machine"
msgstr "Macchina per il caffè"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Lavastoviglie"
msgid "Liter"
msgstr "Litro"
msgid "Liters"
msgstr "Litri"
msgid "Bottle"
msgstr "Bottiglia"
msgid "Bottles"
msgstr "Bottiglie"
msgid "Milk"
msgstr "Latte"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr "Salsa al cioccolato"
msgid "Milliliters"
msgstr "Millilitri"
msgid "Milliliter"
msgstr "Millilitro"
msgid "Bottom"
msgstr "Parte inferiore"
msgid "Topping"
msgstr "Guarnizione"
msgid "French"
msgstr "Francese"
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "Quello che accade il 5 di ogni mese"
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "Quello che accade ogni giorno"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "Quello che accade il lunedì e il mercoledì"
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr "Cioccolato al latte"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Cioccolato fondente"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Fetta"
msgstr[1] "Fette"
msgid "Example userentity"
msgstr "Esempio di entità utente"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "Questo è un esempio di entità utente"
msgid "Custom field"
msgstr "Campo personalizzato"
msgid "Example field value..."
msgstr "Esempio di valore del campo ..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr "Rotoli di cialde"
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
msgid "Demo"
msgstr "Dimostrazione"
msgid "Stable version"
msgstr "Versione stabile"
msgid "Preview version"
msgstr "Versione di anteprima"
msgid "current release"
msgstr "versione attuale"
msgid "not yet released"
msgstr "non ancora pubblicata"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
msgid "This is a note"
msgstr "Questa è una nota"
msgid "Freezer"
msgstr "Congelatore"