Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel 2022-04-08 17:28:33 +02:00
parent 893cfe13cd
commit 04d6496c05
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 71BD34C0D4891300
8 changed files with 73 additions and 77 deletions

View File

@ -397,4 +397,4 @@ msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgstr "Slovinština"

View File

@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Slovenština"
# Slovenian
msgid "sl"
msgstr ""
msgstr "Slovinština"
# Swedish
msgid "sv_SE"

View File

@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Stock quantity unit"
msgstr "Jednotka množství produktu"
msgid "Stock amount"
msgstr "Množství zásoby"
msgstr "Množství v zásobě"
msgid "Last purchased"
msgstr "Naposledy nakoupeno"
@ -847,7 +847,7 @@ msgid "Stock journal"
msgstr "Deník zásob"
msgid "Undone on"
msgstr "Vrácení zpět zapnuto"
msgstr "Stav vrácen zpět"
msgid "Batteries journal"
msgstr "Deník baterií"
@ -865,7 +865,7 @@ msgid "Undo"
msgstr "Zrušit"
msgid "Booking successfully undone"
msgstr "Rezervace úspěšně zrušena"
msgstr "Stav byl úspěšně vrácen zpět"
msgid "Charge cycle successfully undone"
msgstr "Výměna baterie zrušena"
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid "Create %s"
msgstr "Vytvořit %s"
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
msgstr "Opravdu si přejete smazat objekt definovaný uživatelem?"
msgstr "Opravdu si přejete smazat položku definovanou uživatelem?"
msgid "Icon CSS class"
msgstr "CSS třída ikony"
@ -1693,10 +1693,10 @@ msgid "Produces product"
msgstr "Recept vyrobí produkt"
msgid "This booking cannot be undone"
msgstr "Tato rezervace nemůže být zrušena"
msgstr "Tato akce nemůže být vrácena zpět"
msgid "Booking does not exist or was already undone"
msgstr "Rezervace již neexistuje, nebo byla zrušena"
msgstr "Tato akce neexistuje nebo již byla vrácena zpět"
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat API klíč „%s“?"
@ -1791,10 +1791,10 @@ msgid "Default store"
msgstr "Výchozí obchod"
msgid "Consume this stock entry"
msgstr "Spotřebovat určitou položku ze zásob"
msgstr "Spotřebovat všechny jednotky této položky"
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr "Označit tuto položku zásob jako otevřenou"
msgstr "Označit nejstarší jednotku zásob jako otevřenou"
msgid "Mark this item as done"
msgstr "Je/není vybráno"
@ -2254,7 +2254,7 @@ msgid "Reset"
msgstr "Resetovat"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr "Opravdu chcete resetovat nastavení tabulky?"
msgstr "Opravdu chcete uvést sloupce tabulky do výchozího stavu?"
msgid "Hide/view columns"
msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
# T. van der Nagel, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: T. van der Nagel, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,7 +34,7 @@ msgid "yearly"
msgstr "jaarlijks"
msgid "hourly"
msgstr ""
msgstr "uurlijks"
msgid "adaptive"
msgstr ""
msgstr "adaptief"

View File

@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Radijs"
msgid "Tomato"
msgstr "Tomaat"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "Handdoeken verwisseld in badkamer"
msgid "Change towels in the bathroom"
msgstr ""
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "De keukenvloer schoongemaakt"
msgid "Mop the kitchen floor"
msgstr ""
msgid "Warranty ends"
msgstr "Garantie eindigt"
@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "Wekker"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Afstandsbediening verwarming"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "Gazon gemaaid in de tuin"
msgid "Take out the trash"
msgstr ""
msgid "Some good snacks"
msgstr "Enkele goede hapjes"
@ -193,24 +193,6 @@ msgstr "Pannenkoeken"
msgid "Sugar"
msgstr "Suiker"
msgid "Home"
msgstr "Thuis"
msgid "Life"
msgstr "Leven"
msgid "Projects"
msgstr "Projecten"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "De garagedeur repareren"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Fork en verbeter grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr "Zoek een oplossing voor wat te doen als ik de deursleutels vergeet"
msgid "Sweets"
msgstr "Snoep"
@ -277,14 +259,14 @@ msgstr "Spaans"
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "Het ding dat op de 5e van elke maand gebeurt"
msgid "Vacuum the living room floor"
msgstr ""
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "Het ding dat dagelijks gebeurt"
msgid "Clean the litter box"
msgstr ""
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "Het ding dat op maandag en woensdag gebeurt"
msgid "Change the bed sheets"
msgstr ""
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
@ -406,3 +388,6 @@ msgstr "Avondeten"
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""

View File

@ -93,6 +93,10 @@ msgstr "Russisch"
msgid "sk_SK"
msgstr "Slovaaks"
# Slovenian
msgid "sl"
msgstr ""
# Swedish
msgid "sv_SE"
msgstr "Slovaaks"

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
# Miguel Pereira <miguelpereira.pro@gmail.com>, 2020
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2022
# Luís Neto, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: Luís Neto, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -107,10 +108,10 @@ msgid "Tomato"
msgstr "Tomate"
msgid "Change towels in the bathroom"
msgstr ""
msgstr "Mudar as toalhas no quarto-de-banho"
msgid "Mop the kitchen floor"
msgstr ""
msgstr "Esfregar o chão da cozinha"
msgid "Warranty ends"
msgstr "Garantia termina"
@ -125,7 +126,7 @@ msgid "Heat remote control"
msgstr "Comando do aquecimento"
msgid "Take out the trash"
msgstr ""
msgstr "Levar o lixo para fora"
msgid "Some good snacks"
msgstr "Alguns bons petiscos"
@ -250,13 +251,13 @@ msgid "Russian"
msgstr "Russo"
msgid "Vacuum the living room floor"
msgstr ""
msgstr "Aspirar o chão da sala"
msgid "Clean the litter box"
msgstr ""
msgstr "Limpar a caixa de areia do gato"
msgid "Change the bed sheets"
msgstr ""
msgstr "Mudar os lençóis"
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
@ -321,7 +322,7 @@ msgid "This is a note"
msgstr "Isto é uma nota"
msgid "Freezer"
msgstr "Frigorífico"
msgstr "Congelador"
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
@ -380,4 +381,4 @@ msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgstr "Esloveno"

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Carlos Pereira <cmp.sta@gmail.com>, 2020
# Jorge Araújo, 2021
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2022
# Luís Neto, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: Luís Neto, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -208,10 +209,10 @@ msgid "Minimum stock amount"
msgstr "Quantidade mínima de stock"
msgid "Default best before days"
msgstr "Data de validade padrão"
msgstr "Data de validade predefinida"
msgid "Default quantity unit purchase"
msgstr "Unidade de medida da compra padrão"
msgstr "Unidade de medida da compra predefinida"
msgid "Quantity unit stock"
msgstr "Unidade de medida do stock"
@ -615,7 +616,7 @@ msgid "Quantity unit"
msgstr "Unidade de medida"
msgid "Only check if any amount is in stock"
msgstr ""
msgstr "Apenas verificar se há em stock"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
@ -665,7 +666,7 @@ msgid "Create task"
msgstr "Criar tarefa"
msgid "A due date is required"
msgstr "A data de agendamento é obrigatória"
msgstr "A data limite é obrigatória"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
@ -1136,13 +1137,13 @@ msgid "Not enough in stock"
msgstr "Não há stock suficiente"
msgid "Default location"
msgstr "Localização padrão"
msgstr "Localização predefinida"
msgid "Default amount for purchase"
msgstr "Quantidade padrão para comprar"
msgstr "Quantidade predefinida para comprar"
msgid "Default amount for consume"
msgstr "Quantidade padrão para consumir"
msgstr "Quantidade predefinida para consumir"
msgid "Variable amount"
msgstr "Quantidade variável"
@ -1247,7 +1248,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Default conversions"
msgstr "Conversão padrão"
msgstr "Conversão predefinida"
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
@ -1256,10 +1257,10 @@ msgid "1 %s is the same as..."
msgstr "1 %s é o mesmo que..."
msgid "Create QU conversion"
msgstr ""
msgstr "Criar conversão de UM"
msgid "Default for QU"
msgstr ""
msgstr "UM predefinida"
msgid "Quantity unit from"
msgstr "Unidade de medida de"
@ -1274,7 +1275,7 @@ msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s"
msgstr ""
msgid "QU conversions"
msgstr ""
msgstr "Conversões de UM"
msgid "Product overrides"
msgstr ""
@ -1283,10 +1284,10 @@ msgid "Override for product"
msgstr ""
msgid "This equals %1$s %2$s"
msgstr ""
msgstr "Isto equivale a %1$s %2$s"
msgid "Edit QU conversion"
msgstr ""
msgstr "Editar conversão de UM"
msgid "An assignment type is required"
msgstr ""
@ -1499,7 +1500,7 @@ msgid "Total price"
msgstr "Preço total"
msgid "in %s and based on the purchase quantity unit"
msgstr ""
msgstr "em %s e com base na unidade de medida de compra"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
@ -1675,7 +1676,7 @@ msgid "Transaction successfully undone"
msgstr ""
msgid "Default store"
msgstr ""
msgstr "Loja predefinida"
msgid "Consume this stock entry"
msgstr ""
@ -1899,6 +1900,8 @@ msgid ""
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
"shopping list"
msgstr ""
"Esta é a unidade de quantidade predefinida utilizada quando se adiciona este"
" produto à lista de compras"
msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
@ -1915,7 +1918,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
msgstr ""
msgstr "Quantidade de consumo rápido"
msgid ""
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
@ -2063,7 +2066,7 @@ msgid "Download file"
msgstr ""
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
msgstr ""
msgstr "Usar a \"Quantidade de consumo rápido\" do produto"
msgid "Disabled"
msgstr ""
@ -2163,7 +2166,7 @@ msgid "Print options"
msgstr ""
msgid "A product or a note is required"
msgstr ""
msgstr "É necessário um produto ou uma nota"
msgid "grocycode"
msgstr ""
@ -2270,7 +2273,7 @@ msgid "Copy all meal plan entries of %s"
msgstr ""
msgid "A date is required"
msgstr ""
msgstr "É necessário uma data"
msgid "Day"
msgstr ""
@ -2404,7 +2407,7 @@ msgid "Time"
msgstr ""
msgid "A start date is required"
msgstr ""
msgstr "É necessário uma data de início"
msgid "Start date"
msgstr ""
@ -2419,9 +2422,11 @@ msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled dynamically based "
"on the past average execution frequency"
msgstr ""
"Isto significa que a próxima execução desta tarefa é agendada dinamicamente "
"com base na média de frequência de execução no passado"
msgid "Average execution frequency"
msgstr ""
msgstr "Média de frequência de execução"
msgid "Reschedule next execution"
msgstr ""
@ -2487,7 +2492,7 @@ msgid "Reassigned"
msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
msgstr "Valor predefinido"
msgid "Now / today"
msgstr ""
@ -2499,7 +2504,7 @@ msgid "Edit meal plan entry"
msgstr ""
msgid "Default consume location"
msgstr ""
msgstr "Lugar de consumo predefinido"
msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
msgstr ""