Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2022-04-07 18:13:57 +02:00
parent e1928a7265
commit 01a43f59ca
104 changed files with 10779 additions and 3844 deletions

View File

@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Ραδίκι"
msgid "Tomato"
msgstr "Τομάτα"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "Άλλαγμα πετσετών στο μπάνιο"
msgid "Change towels in the bathroom"
msgstr ""
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "Καθάρισμα πατώματος κουζίνας"
msgid "Mop the kitchen floor"
msgstr ""
msgid "Warranty ends"
msgstr "Λήξη εγγύησης"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "Ξυπνητήρι"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Τηλεκοντρόλ θέρμανσης"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "Κούρεμα γρασιδιού στον κήπο"
msgid "Take out the trash"
msgstr ""
msgid "Some good snacks"
msgstr "Μερικά καλά σνακ"
@@ -183,25 +183,6 @@ msgstr "Τηγανήτες"
msgid "Sugar"
msgstr "Ζάχαρη"
msgid "Home"
msgstr "Σπίτι"
msgid "Life"
msgstr "Ζωή"
msgid "Projects"
msgstr "Σχέδιο"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "Επισκευάστε την πόρτα του γκαράζ"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Fork και Βελτιώστε το grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr ""
"Βρείτε μια λύση για το τι πρέπει να κάνω όταν ξεχάσω τα κλειδιά της πόρτας"
msgid "Sweets"
msgstr "Γλυκά"
@@ -268,14 +249,14 @@ msgstr "Ισπανικά"
msgid "Russian"
msgstr "Ρώσικα"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "Το πράγμα που συμβαίνει στις 5 κάθε μήνα"
msgid "Vacuum the living room floor"
msgstr ""
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "Το πράγμα που συμβαίνει καθημερινά"
msgid "Clean the litter box"
msgstr ""
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "Αυτό που συμβαίνει Δευτέρα και Τετάρτη"
msgid "Change the bed sheets"
msgstr ""
msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικά"
@@ -397,3 +378,6 @@ msgstr "Δείπνο"
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""

View File

@@ -94,6 +94,10 @@ msgstr "ru"
msgid "sk_SK"
msgstr "sk_SK"
# Slovenian
msgid "sl"
msgstr ""
# Swedish
msgid "sv_SE"
msgstr "sv_SE"

View File

@@ -260,9 +260,6 @@ msgstr "Επεξεργασία τοποθεσίας"
msgid "Edit store"
msgstr "Επεξεργασία καταστήματος"
msgid "Record data"
msgstr "Εγγραφή δεδομένων"
msgid "Manage master data"
msgstr "Διαχείριση βασικών δεδομένων"
@@ -726,12 +723,6 @@ msgstr "Κατάσταση"
msgid "Below min. stock amount"
msgstr "Κάτω από ελάχ. ποσό αποθέματος"
msgid "Expiring soon"
msgstr "Λήγει σύντομα"
msgid "Already expired"
msgstr "Έχει ήδη λήξει"
msgid "Due soon"
msgstr "Λήγει σύντομα"
@@ -744,9 +735,6 @@ msgstr "Προβολή ρυθμίσεων"
msgid "Auto reload on external changes"
msgstr "Αυτόματη φόρτωση σε εξωτερικές αλλαγές"
msgid "Enable night mode"
msgstr "Ενεργοποίηση νυχτερινής λειτουργίας"
msgid "Auto enable in time range"
msgstr "Αυτόματη ενεργοποίηση στο χρονικό εύρος"
@@ -873,8 +861,8 @@ msgid "Use a specific stock item"
msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα συγκεκριμένο είδος αποθέματος"
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
"The first item in this list would be picked by the default rule consume rule"
" (Opened first, then first due first, then first in first out)"
msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
@@ -971,9 +959,6 @@ msgstr ""
"ΜπαταρίεςΧρησιμοποιήστε την ακόλουθη (δημόσια) διεύθυνση URL για κοινή χρήση"
" ή ενοποίηση του ημερολογίου σε μορφή iCal"
msgid "Allow partial units in stock"
msgstr "Επιτρέψτε μερικές μονάδες σε απόθεμα"
msgid "Enable tare weight handling"
msgstr "Ενεργοποίηση χειρισμού απόβαρου βάρους"
@@ -1170,9 +1155,6 @@ msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό απόθεμα, αλλά ήδη στ
msgid "Not enough in stock"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό απόθεμα"
msgid "Expiring soon days"
msgstr "Λήγει σύντομα ημέρες"
msgid "Default location"
msgstr "Προεπιλεγμένη τοποθεσία"
@@ -1207,9 +1189,6 @@ msgstr "Καταναλώστε% 1 $ s από% 2 $ s"
msgid "Meal plan"
msgstr "Προτίμηση γεύματος"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr "Προσθέστε συνταγή στο% s"
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
msgstr[0] "Μερίδα %s"
@@ -1346,11 +1325,11 @@ msgid "Assignment type"
msgstr "Τύπος εργασίας"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s day after the "
"last execution"
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every day"
msgid_plural ""
"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the "
"last execution"
"This means the next execution of this chore is scheduled at the same time "
"(based on the start date) every %s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -1656,9 +1635,6 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε το κλει
msgid "Add note"
msgstr "Προσθήκη σημείωσης"
msgid "Add note on %s"
msgstr "Προσθήκη σημείωσης στο% s"
msgid "per day"
msgstr "ανά μέρα"
@@ -1668,9 +1644,6 @@ msgstr "Αναίρεση μόνο αντικειμένων"
msgid "Add product"
msgstr "Προσθήκη προϊόντος"
msgid "Add product on %s"
msgstr "Προσθήκη προϊόντος στο% s"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
"Ελάχ. ποσό αποθέματοςΚαταναλώστε όλα τα συστατικά που χρειάζονται αυτές τις "
@@ -1703,14 +1676,6 @@ msgstr ""
msgid "Is freezer"
msgstr "Είναι καταψύκτης"
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
"date is automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
"QU απόθεμαΌταν μετακινείτε προϊόντα από / προς μια θέση κατάψυξης, τα "
"καλύτερα προϊόντα πριν από την ημερομηνία προσαρμόζονται αυτόματα σύμφωνα με"
" τις ρυθμίσεις του προϊόντος"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr "Αυτό δεν μπορεί να είναι το ίδιο με την τοποθεσία \"Από\""
@@ -1729,15 +1694,6 @@ msgstr "Ρυθμίσεις λίστας αγορών"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "Εμφάνιση ημερολογίου μηνιαίας προβολής"
msgid "Edit note on %s"
msgstr "Επεξεργασία σημείωσης στο% s"
msgid "Edit product on %s"
msgstr "Επεξεργασία προϊόντος στο% s"
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr "Επεξεργασία συνταγής στο% s"
msgid "Desired servings"
msgstr "Επιθυμητές μερίδες"
@@ -1789,9 +1745,6 @@ msgstr "Θερμίδες"
msgid "means %1$s per %2$s"
msgstr "σημαίνει% 1 $ s ανά% 2 $ s"
msgid "Create inverse QU conversion"
msgstr "Δημιουργία αντίστροφης μετατροπής QU"
msgid "Create recipe"
msgstr "Δημιουργήστε συνταγή"
@@ -1834,9 +1787,6 @@ msgid ""
" price for missing ones"
msgstr ""
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
msgstr "Αγορά μονάδας ποσότητας"
msgid "Clear filter"
msgstr "Απόθεμα μονάδας ποσότητας"
@@ -1900,9 +1850,6 @@ msgstr ""
msgid "Journal summary"
msgstr ""
msgid "Journal summary for this product"
msgstr ""
msgid "Consume exact amount"
msgstr ""
@@ -1926,9 +1873,6 @@ msgstr ""
msgid "Decimal places allowed for prices"
msgstr ""
msgid "Stock entries for this product"
msgstr ""
msgid "Edit shopping list"
msgstr ""
@@ -2240,8 +2184,8 @@ msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
"After merging, all occurences of this product will be replaced by the kept "
"product (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
msgid "Merge"
@@ -2522,3 +2466,84 @@ msgstr ""
msgid "Average execution frequency"
msgstr ""
msgid "Reschedule next execution"
msgstr ""
msgid "This can only be in the future"
msgstr ""
msgid "Rescheduled"
msgstr ""
msgid "Due score"
msgstr ""
msgid ""
"The higher this number is, the more ingredients currently in stock are due "
"soon, overdue or already expired"
msgstr ""
msgid "Disable own stock"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, this product can't have own stock, means it will not be "
"selectable on purchase (useful for parent products which are just used as a "
"summary/total view of the child products)"
msgstr ""
msgid "Out of stock items will be shown at the products default location"
msgstr ""
msgid "Show a little checkbox next to each ingredient to mark it as done"
msgstr ""
msgid ""
"The ingredient is crossed out when clicked, the status is not saved, means "
"reset when the page is reloaded"
msgstr ""
msgid ""
"The parent product %1$s is currently not in stock, %2$s is the current next "
"sub product based on the default consume rule (Opened first, then first due "
"first, then first in first out)"
msgstr ""
msgid "Night mode"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Use system setting"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically add products that are below their defined min. stock amount to"
" the shopping list"
msgstr ""
msgid "Reassigned"
msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr ""
msgid "Now / today"
msgstr ""
msgid "Add meal plan entry"
msgstr ""
msgid "Edit meal plan entry"
msgstr ""
msgid "Default consume location"
msgstr ""
msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
msgstr ""