mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 04:12:59 +00:00
415 lines
6.1 KiB
Plaintext
415 lines
6.1 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Mario Loik <mariomobla@gmail.com>, 2020
|
|
# Lauri Lepik, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Lauri Lepik, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Estonian (Estonia) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/et_EE/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: et_EE\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
|
|
|
msgid "Cookies"
|
|
msgstr "Küpsised"
|
|
|
|
msgid "Chocolate"
|
|
msgstr "Šokolaad"
|
|
|
|
msgid "Pantry"
|
|
msgstr "Sahver"
|
|
|
|
msgid "Candy cupboard"
|
|
msgstr "Kommisahtel"
|
|
|
|
msgid "Tinned food cupboard"
|
|
msgstr "Metallpurgitoidu sahtel"
|
|
|
|
msgid "Fridge"
|
|
msgstr "Külmkapp"
|
|
|
|
msgid "Piece"
|
|
msgid_plural "Pieces"
|
|
msgstr[0] "Tükk"
|
|
msgstr[1] "Tükki"
|
|
|
|
msgid "Pack"
|
|
msgid_plural "Packs"
|
|
msgstr[0] "Pakk"
|
|
msgstr[1] "Pakki"
|
|
|
|
msgid "Glass"
|
|
msgid_plural "Glasses"
|
|
msgstr[0] "Klaas"
|
|
msgstr[1] "Klaasi"
|
|
|
|
msgid "Tin"
|
|
msgid_plural "Tins"
|
|
msgstr[0] "Konserv"
|
|
msgstr[1] "Konservi"
|
|
|
|
msgid "Can"
|
|
msgid_plural "Cans"
|
|
msgstr[0] "Konserv"
|
|
msgstr[1] "Konservi"
|
|
|
|
msgid "Bunch"
|
|
msgid_plural "Bunches"
|
|
msgstr[0] "Kimp"
|
|
msgstr[1] "Kimpu"
|
|
|
|
msgid "Gummy bears"
|
|
msgstr "Kummikommid"
|
|
|
|
msgid "Crisps"
|
|
msgstr "Krõpsud"
|
|
|
|
msgid "Eggs"
|
|
msgstr "Munad"
|
|
|
|
msgid "Noodles"
|
|
msgstr "Nuudlid"
|
|
|
|
msgid "Pickles"
|
|
msgstr "Kurgid"
|
|
|
|
msgid "Gulash soup"
|
|
msgstr "Guljaššisupp"
|
|
|
|
msgid "Yogurt"
|
|
msgstr "Jogurt"
|
|
|
|
msgid "Cheese"
|
|
msgstr "Juust"
|
|
|
|
msgid "Cold cuts"
|
|
msgstr "Külmad Tükid"
|
|
|
|
msgid "Paprika"
|
|
msgstr "Paprika"
|
|
|
|
msgid "Cucumber"
|
|
msgstr "Kurkk"
|
|
|
|
msgid "Radish"
|
|
msgstr "Redis"
|
|
|
|
msgid "Tomato"
|
|
msgstr "Tomat"
|
|
|
|
msgid "Change towels in the bathroom"
|
|
msgstr "Vaheta vannitoas rätikud"
|
|
|
|
msgid "Mop the kitchen floor"
|
|
msgstr "Pühi köögi põrand"
|
|
|
|
msgid "Warranty ends"
|
|
msgstr "Garantii lõpeb"
|
|
|
|
msgid "TV remote control"
|
|
msgstr "TV pult"
|
|
|
|
msgid "Alarm clock"
|
|
msgstr "Äratuskell"
|
|
|
|
msgid "Heat remote control"
|
|
msgstr "Keskkütte pult"
|
|
|
|
msgid "Take out the trash"
|
|
msgstr "Vii prügi välja"
|
|
|
|
msgid "Some good snacks"
|
|
msgstr "Häid snäkke"
|
|
|
|
msgid "Pizza dough"
|
|
msgstr "Pitsa tainas"
|
|
|
|
msgid "Sieved tomatoes"
|
|
msgstr "Sõelutud tomatid"
|
|
|
|
msgid "Salami"
|
|
msgstr "Salaami"
|
|
|
|
msgid "Toast"
|
|
msgstr "Röstsai"
|
|
|
|
msgid "Minced meat"
|
|
msgstr "Hakkliha"
|
|
|
|
msgid "Pizza"
|
|
msgstr "Pitsa"
|
|
|
|
msgid "Spaghetti bolognese"
|
|
msgstr "Bolognese spagetid"
|
|
|
|
msgid "Sandwiches"
|
|
msgstr "Võileivad"
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Inglise"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Saksa"
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Itaalia"
|
|
|
|
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
|
msgstr "See on retsepti koostisosade sisu märge"
|
|
|
|
msgid "Demo User"
|
|
msgstr "Demo Kasutaja"
|
|
|
|
msgid "Gram"
|
|
msgid_plural "Grams"
|
|
msgstr[0] "Gramm"
|
|
msgstr[1] "Grammi"
|
|
|
|
msgid "Flour"
|
|
msgstr "Jahu"
|
|
|
|
msgid "Pancakes"
|
|
msgstr "Pannkoogid"
|
|
|
|
msgid "Sugar"
|
|
msgstr "Suhkur"
|
|
|
|
msgid "Sweets"
|
|
msgstr "Maiustused"
|
|
|
|
msgid "Bakery products"
|
|
msgstr "Ahjutooted"
|
|
|
|
msgid "Tinned food"
|
|
msgstr "Konserv"
|
|
|
|
msgid "Butchery products"
|
|
msgstr "Lihatooted"
|
|
|
|
msgid "Vegetables/Fruits"
|
|
msgstr "Köögiviljad/Puuviljad"
|
|
|
|
msgid "Refrigerated products"
|
|
msgstr "Külmutatud Tooted"
|
|
|
|
msgid "Coffee machine"
|
|
msgstr "Kohvimasin"
|
|
|
|
msgid "Dishwasher"
|
|
msgstr "Nõudepesumasin"
|
|
|
|
msgid "Liter"
|
|
msgstr "Liiter"
|
|
|
|
msgid "Liters"
|
|
msgstr "Liitrit"
|
|
|
|
msgid "Bottle"
|
|
msgstr "Pudel"
|
|
|
|
msgid "Bottles"
|
|
msgstr "Pudelit"
|
|
|
|
msgid "Milk"
|
|
msgstr "Piim"
|
|
|
|
msgid "Chocolate sauce"
|
|
msgstr "Šokolaadi kaste"
|
|
|
|
msgid "Milliliters"
|
|
msgstr "Millimeetrit"
|
|
|
|
msgid "Milliliter"
|
|
msgstr "Millimeeter"
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Alus"
|
|
|
|
msgid "Topping"
|
|
msgstr "Pealne"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Prantsuse"
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Türgi"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Hispaania"
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Vene"
|
|
|
|
msgid "Vacuum the living room floor"
|
|
msgstr "Korista tolmuimejaga elutuba"
|
|
|
|
msgid "Clean the litter box"
|
|
msgstr "Korista liivakast"
|
|
|
|
msgid "Change the bed sheets"
|
|
msgstr "Vaheta voodipesu"
|
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Rootsi"
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Poola"
|
|
|
|
msgid "Milk Chocolate"
|
|
msgstr "Piimašokolaad"
|
|
|
|
msgid "Dark Chocolate"
|
|
msgstr "Must Šokolaad"
|
|
|
|
msgid "Slice"
|
|
msgid_plural "Slices"
|
|
msgstr[0] "Viil"
|
|
msgstr[1] "Viilu"
|
|
|
|
msgid "Example userentity"
|
|
msgstr "Näidis kasutajasisend"
|
|
|
|
msgid "This is an example user entity..."
|
|
msgstr "See on kasutaja sisendi näide..."
|
|
|
|
msgid "Custom field"
|
|
msgstr "Kohandatud väli"
|
|
|
|
msgid "Example field value..."
|
|
msgstr "Näidisvälja väärtus..."
|
|
|
|
msgid "Waffle rolls"
|
|
msgstr "Vahvlirullid"
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Taani"
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Hollandi"
|
|
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "Norra"
|
|
|
|
msgid "Demo"
|
|
msgstr "Demo"
|
|
|
|
msgid "Stable version"
|
|
msgstr "Stabiilne versioon"
|
|
|
|
msgid "Preview version"
|
|
msgstr "Eelvaate versioon"
|
|
|
|
msgid "current release"
|
|
msgstr "hetke väljalase"
|
|
|
|
msgid "not yet released"
|
|
msgstr "veel välja laskmata"
|
|
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Portugali (Brasiilia)"
|
|
|
|
msgid "This is a note"
|
|
msgstr "See on märge"
|
|
|
|
msgid "Freezer"
|
|
msgstr "Külmik"
|
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Ungari"
|
|
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Slovaki"
|
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Tšehhi"
|
|
|
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
|
msgstr "Portugali (Portugal)"
|
|
|
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
|
msgstr "DemoSupermarket1"
|
|
|
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
|
msgstr "DemoSupermarket2"
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Jaapani"
|
|
|
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
|
msgstr "Hiina (Taiwan)"
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Kreeka"
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Korea"
|
|
|
|
msgid "Chinese (China)"
|
|
msgstr "Hiina (Hiina)"
|
|
|
|
msgid "Hebrew (Israel)"
|
|
msgstr "Heebera (Israel)"
|
|
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Tamili"
|
|
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Soome"
|
|
|
|
msgid "Breakfast"
|
|
msgstr "Hommikusöök"
|
|
|
|
msgid "Lunch"
|
|
msgstr "Lõunasöök"
|
|
|
|
msgid "Dinner"
|
|
msgstr "Õhtusöök"
|
|
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Katalaani"
|
|
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "Sloveenia"
|
|
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Leedu"
|
|
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ukraina"
|
|
|
|
msgid "Kilogram"
|
|
msgid_plural "Kilograms"
|
|
msgstr[0] "Kilogramm"
|
|
msgstr[1] "Kilogrammi"
|
|
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Rumeenia"
|
|
|
|
msgid "Pint"
|
|
msgstr "Pint"
|
|
|
|
msgid "Beverages"
|
|
msgstr "Joogid"
|
|
|
|
msgid "Ice Cream"
|
|
msgstr "Jäätis"
|
|
|
|
msgid "Soda"
|
|
msgstr "Karastusjook"
|
|
|
|
msgid "Beer"
|
|
msgstr "Õlu"
|
|
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr ""
|