grocy/localization/cs/demo_data.po
2023-07-29 13:55:18 +02:00

435 lines
6.8 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Michal Petříček <michal@petricek.org>, 2019
# Ondřej Suk <ondra.suk.55@gmail.com>, 2020
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
# Pavel Paseka, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Paseka, 2023\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
msgstr "Sušenky"
msgid "Chocolate"
msgstr "Čokoláda"
msgid "Pantry"
msgstr "Spíž"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "Skříňka s cukrovím"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Skříňka s konzervami"
msgid "Fridge"
msgstr "Chladnička"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Kus"
msgstr[1] "Kusů"
msgstr[2] "Kusů"
msgstr[3] "Kusů"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "Balení"
msgstr[1] "Balení"
msgstr[2] "Balení"
msgstr[3] "Balení"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Sklenice"
msgstr[1] "Sklenic"
msgstr[2] "Sklenic"
msgstr[3] "Sklenic"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Plechovka"
msgstr[1] "Plechovek"
msgstr[2] "Plechovek"
msgstr[3] "Plechovek"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Konzerva"
msgstr[1] "Konzerv"
msgstr[2] "Konzerv"
msgstr[3] "Konzerv"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "Svazek"
msgstr[1] "Svazky"
msgstr[2] "Svazků"
msgstr[3] "Svazků"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Gumoví medvídci"
msgid "Crisps"
msgstr "Brambůrky"
msgid "Eggs"
msgstr "Vajíčka"
msgid "Noodles"
msgstr "Nudle"
msgid "Pickles"
msgstr "Kyselé okurky"
msgid "Gulash soup"
msgstr "Gulášová polévka"
msgid "Yogurt"
msgstr "Jogurt"
msgid "Cheese"
msgstr "Sýr"
msgid "Cold cuts"
msgstr "Uzeniny"
msgid "Paprika"
msgstr "Paprika"
msgid "Cucumber"
msgstr "Okurka"
msgid "Radish"
msgstr "Ředkev"
msgid "Tomato"
msgstr "Rajče"
msgid "Change towels in the bathroom"
msgstr "Vyměnit ručníky v koupelně"
msgid "Mop the kitchen floor"
msgstr "Vytřít podlahu v kuchyni"
msgid "Warranty ends"
msgstr "Záruka končí"
msgid "TV remote control"
msgstr "Dálkový ovladač k TV"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Budík"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Dálkové ovládání k topení"
msgid "Take out the trash"
msgstr "Vynést odpadkový koš"
msgid "Some good snacks"
msgstr "Nějaké dobroty"
msgid "Pizza dough"
msgstr "Těsto na pizzu"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Drcená rajčata"
msgid "Salami"
msgstr "Salám"
msgid "Toast"
msgstr "Toust"
msgid "Minced meat"
msgstr "Mleté maso"
msgid "Pizza"
msgstr "Pizza"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "Boloňské špagety"
msgid "Sandwiches"
msgstr "Sendviče"
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
msgid "German"
msgstr "Němčina"
msgid "Italian"
msgstr "Italština"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "Toto je poznámka u suroviny receptu"
msgid "Demo User"
msgstr "Demo uživatel"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "gram"
msgstr[1] "gramy"
msgstr[2] "gramů"
msgstr[3] "gramů"
msgid "Flour"
msgstr "Mouka"
msgid "Pancakes"
msgstr "Palačinky"
msgid "Sugar"
msgstr "Cukr"
msgid "Sweets"
msgstr "Sladkosti"
msgid "Bakery products"
msgstr "Pečivo"
msgid "Tinned food"
msgstr "Konzervované potraviny"
msgid "Butchery products"
msgstr "Maso a uzeniny"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "Ovoce a zelenina"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "Chlazené potraviny"
msgid "Coffee machine"
msgstr "Kávovar"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Myčka nádobí"
msgid "Liter"
msgstr "litr"
msgid "Liters"
msgstr "litry"
msgid "Bottle"
msgstr "láhev"
msgid "Bottles"
msgstr "láhve"
msgid "Milk"
msgstr "Mléko"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr "Čokoládová poleva"
msgid "Milliliters"
msgstr "mililitry"
msgid "Milliliter"
msgstr "mililitr"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
msgid "Topping"
msgstr "Poleva"
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
msgid "Vacuum the living room floor"
msgstr "Vysát v obývacím pokoji"
msgid "Clean the litter box"
msgstr "Vyčistit odpadkový koš"
msgid "Change the bed sheets"
msgstr "Vyměnit povlečení"
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"
msgid "Polish"
msgstr "Polština"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr "Mléčná čokoláda"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Hořká čokoláda"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Plátek"
msgstr[1] "Plátky"
msgstr[2] "Plátky"
msgstr[3] "Plátky"
msgid "Example userentity"
msgstr "Příklad uživatelské tabulky"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "Toto je ukázková položka uživatelské tabulky"
msgid "Custom field"
msgstr "Vlastní pole"
msgid "Example field value..."
msgstr "Příklad hodnoty pole..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr "Oplatky"
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norština"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Stable version"
msgstr "Stabilní verze"
msgid "Preview version"
msgstr "Vývojová verze"
msgid "current release"
msgstr "Aktuální verze"
msgid "not yet released"
msgstr "zatím nevydaná"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalština (Brazílie)"
msgid "This is a note"
msgstr "Toto je poznámka"
msgid "Freezer"
msgstr "Mrazák"
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenština"
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugalština (Portugalsko)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "UkazkovyObchod1"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "UkazkovyObchod2"
msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Čínština (Tchaj-wan)"
msgid "Greek"
msgstr "Řečtina"
msgid "Korean"
msgstr "Korejština"
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Čínština (Čína)"
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "Hebrejština (Izrael)"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilština"
msgid "Finnish"
msgstr "Finština"
msgid "Breakfast"
msgstr "Snídaně"
msgid "Lunch"
msgstr "Oběd"
msgid "Dinner"
msgstr "Večeře"
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinština"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevština"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinština"
msgid "Kilogram"
msgid_plural "Kilograms"
msgstr[0] "kilogram"
msgstr[1] "kilogramy"
msgstr[2] "kilogramů"
msgstr[3] "kilogramů"
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"
msgid "Pint"
msgstr "Pinta"
msgid "Beverages"
msgstr "Nápoje"
msgid "Ice Cream"
msgstr "Zmrzlina"
msgid "Soda"
msgstr "Soda"
msgid "Beer"
msgstr "Pivo"
msgid "Estonian"
msgstr ""