Files
grocy/localization/ca/demo_data.po
2022-02-10 20:27:51 +01:00

398 lines
6.0 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Joan Rodas <joanrc93@gmail.com>, 2020
# gimy16 <gimy16@hotmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: gimy16 <gimy16@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
msgstr "Galetes"
msgid "Chocolate"
msgstr "Xocolata"
msgid "Pantry"
msgstr "rebost"
msgid "Candy cupboard"
msgstr ""
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr ""
msgid "Fridge"
msgstr "Nevera"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Peces"
msgstr[1] "Trossos"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "Paquet"
msgstr[1] "Paquets"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Got"
msgstr[1] "Gots"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Pot"
msgstr[1] "Pots"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Llauna"
msgstr[1] "Llaunes"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Gummy bears"
msgstr ""
msgid "Crisps"
msgstr ""
msgid "Eggs"
msgstr "Ous"
msgid "Noodles"
msgstr "Fideus"
msgid "Pickles"
msgstr "Encurtits"
msgid "Gulash soup"
msgstr "Gulash"
msgid "Yogurt"
msgstr "iogurt"
msgid "Cheese"
msgstr "Formatge"
msgid "Cold cuts"
msgstr "Embotits"
msgid "Paprika"
msgstr "Pebrot"
msgid "Cucumber"
msgstr "Cogombre"
msgid "Radish"
msgstr "Rave"
msgid "Tomato"
msgstr "Tomàquet"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "Tovalloles del lavabo canviades"
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "Terra de la cuina netejat"
msgid "Warranty ends"
msgstr "S'acaba la garantia"
msgid "TV remote control"
msgstr "Comandament a distància"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarma"
msgid "Heat remote control"
msgstr ""
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr ""
msgid "Some good snacks"
msgstr "Uns bons aperitius"
msgid "Pizza dough"
msgstr "Massa de pizza"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr ""
msgid "Salami"
msgstr "Salami"
msgid "Toast"
msgstr "Torrada"
msgid "Minced meat"
msgstr "Carn picada"
msgid "Pizza"
msgstr "Pizza"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "Espaguetis a la bolonyesa"
msgid "Sandwiches"
msgstr "Entrepans"
msgid "English"
msgstr "Anglès"
msgid "German"
msgstr "Alemany"
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr ""
msgid "Demo User"
msgstr "Usuari de prova"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "Gram"
msgstr[1] "Grams"
msgid "Flour"
msgstr "Farina"
msgid "Pancakes"
msgstr ""
msgid "Sugar"
msgstr "Sucre"
msgid "Home"
msgstr "Casa"
msgid "Life"
msgstr "VIda"
msgid "Projects"
msgstr "Projectes"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "Reparar la porta del garatge"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr ""
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr "Trobar una solució sobre el què fer quan em deixo les claus de casa"
msgid "Sweets"
msgstr "Llaminadures"
msgid "Bakery products"
msgstr "Productes de fleca"
msgid "Tinned food"
msgstr "Menjar en conserva"
msgid "Butchery products"
msgstr "Productes de carnisseria"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "Verdures / Fruites"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "Productes refrigerats"
msgid "Coffee machine"
msgstr "Màquina de cafè"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Rentaplats"
msgid "Liter"
msgstr "Litre"
msgid "Liters"
msgstr "Litres"
msgid "Bottle"
msgstr "Ampolla"
msgid "Bottles"
msgstr "Ampolles"
msgid "Milk"
msgstr "Llet"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr ""
msgid "Milliliters"
msgstr "Mil·lilitres"
msgid "Milliliter"
msgstr "Mil·lilitre"
msgid "Bottom"
msgstr "Fons"
msgid "Topping"
msgstr "Cobertura"
msgid "French"
msgstr "Francès"
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "El que passa el dia 5 de cada mes"
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "El que passa diàriament"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "El que passa els dilluns i els dimecres"
msgid "Swedish"
msgstr "Suec"
msgid "Polish"
msgstr "Polonès"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr "Xocolata amb llet"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Xocolata negra"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Tall"
msgstr[1] "Talls"
msgid "Example userentity"
msgstr "Identitat d'usuari d'exemple"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "Aquest és una identitat d'usuari d'exemple"
msgid "Custom field"
msgstr "Camp personalitzat"
msgid "Example field value..."
msgstr "Exemple de valor de camp"
msgid "Waffle rolls"
msgstr "Gofres"
msgid "Danish"
msgstr "Danès"
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"
msgid "Demo"
msgstr "Demostració"
msgid "Stable version"
msgstr "Versió estable"
msgid "Preview version"
msgstr "Versió prèvia"
msgid "current release"
msgstr "Versió actual"
msgid "not yet released"
msgstr "Encara no publicat"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguès (Brasil)"
msgid "This is a note"
msgstr "Això és una nota"
msgid "Freezer"
msgstr "Congelador"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongarès"
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovac"
msgid "Czech"
msgstr "Txec"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portuguès (Portugal)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "Supermercat de prova 1"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "Supermercat de prova 2"
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Xinès (Taiwan)"
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Xinès (Xina)"
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "Hebreu (Israel)"
msgid "Tamil"
msgstr "Tàmil"
msgid "Finnish"
msgstr "Finès"
msgid "Breakfast"
msgstr ""
msgid "Lunch"
msgstr ""
msgid "Dinner"
msgstr ""
msgid "Catalan"
msgstr ""